1、1wharfage 码头费 landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格 / 时价indicative pric
2、e 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Od
3、or 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage st prais 最低价是多少? ¥2.5 (Two point five)tu: pCit faiv 两块五。 4How many designs?hau 5meni di 5zainz 有几个款式? 3 designs . Wri: di 5zainz 三个款式。 5How many colors? hau 5meni 5kQlEz 有几种颜色? 3 colors. Red, yellow and blue. 3 种颜色,红、黄、蓝。 Wri: 5kQlEz
4、 red, 5jelEu End blu: 6How many pcs one CTN? hau 5meni 5 pi:siz wQn 5 ka:tEn 一箱装多少件? 12 dozen, 144pcs. 12 12 打,144 件一箱。 twelv 5dQzEn wQn 5hQndrEd End fR:ti fR: 7When shall we deliver?wen FAl wi: di5livE 什么时候交货? 8Where shall we deliver? wZE FAl wi: di5livE 货送到什么地方? 2Where is your warehouse? wZE iz jR
5、: 5wZEhaus仓库在哪儿? When will the foods be in our warehouse?Commonly-used Commercial Abbreviations) 英文缩写 英文释义 中文释义A reviewed 修订shpt shipment 装船s/n shipping note 装船通知单T.m trademark 商标T/R trust receipt 信托收据trans. transaction 交易transf. transferred 转移T.S. transshipment 转口装运VAT value added tax 增值税yd. yard 码
6、有关当事人(Names of Parties Concerned )的中英文表达3Names of Parties Concerned 有关当事人 出口专家面向中小出口企业的外贸业务管理软件 1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of Messrs 付(某人)帐(7)at the request of Messrs 应(某人)请求(8)on behalf of Messrs 代表某人
7、(9)by order of Messrs 奉(某人)之命(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in ones favour 以为受
8、益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised throughbank 通过银行通知(4)advised by airmail/cable throughbank 通过银行航空信/电通知6.o
9、pening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行订购语订单:order sheet|order form|order blank|order note订购帐薄:order boook订购样品|凭样订购:sample order|
10、order by sample确实已订:firm order4第一次订购:initial order|first order正式订单:formal order有限订单:limited order按行情订购:market order原始订单:original order?期订单|未能按时交货订单|尚未交货订单:back order开口订货:open order开始订货:opening order继续订货|再次订货:repeat order追加订货|补充订购:additional order分批订单:split order出口订单:export order进口订单:import order已收到订
11、单:order on hand领到订单:order booked寄出订单:order given收到订单:received order邮购:mail order新订单:new order口头订单:verbal order电报订单:cable order|telegraphic order试验订购|试购:trial order向寄出订单:to order from|to give an order for|to place an order with|to put in an order|to pass an order对订货:to pass one an order不订货:to pass wi
12、th an order对传达订货:to transmit an order to one接到订单|收到订单:to receive an order寄空白订单:to place an order in blank订货|已列帐:to take an order|to book an order接受订单|接受订货:to accept an order|to take an order决定成交:to close an order执行订单:to fill an order|to execute an order|to attend to an order|to put an order through完
13、成订货|已交货:to complete an order寄送一份订单:to send an order发货|寄出货品:to dispatch an order装船|已装船:to ship an order改变订货|变更订单:to modify an order|to make alterrations in an order继续订货:to repeat an order取消订货|撤消订单 to cancel an order确认订货:to confirm an order已将订货列帐:to book an order增加订货:to increase an order将定货增加一倍:to dup
14、licate an order减少订货:to reduce an order请求订货:to solicit an order|to invite an order错过一次订货:to miss an order依照某人指示:to make to order of按照订单:as per order|as ordered|as one wishes费用:charges免费:free of charges买方负责费用|对方负责费用:charges forward费用已付|卖方已付杂费:charges paid|charges prepaid装运单据|装货单:Shipping Documents海运提单
15、:bill of lading (B/L)海运保险:marine insurance policy货物装运单|装运发票:shipping invoice收货传票:receiving note收货单|大副收据:mates receipt (M/R)领事发票:consular invoice产地证书:certificate of origin装船通知:shipping advice5船运公司|海运业:shipping business|shipping trade海运费用:shipping charges|shipping expenses运费:freight运费率:freight rate火车货
16、运|货车:freight train|goods train对方付运费|运费待收:freight forward|freight payable at destination|freight collect运费表|运价表:freight tariff|freight list货运船:freight vessel|cargo boat|freighter油轮|油槽船:tanker|tanker-steamer|tank-ship货车:freight wagon交货|交付:delivery到达时交货:delivery on arrival于轮到达时交货:to arrive per s.s. 尚未下
17、货|尚未卸船|在运途中:on passage|in transit5 月至 6 月交货:May/June delivery5 月至 6 月装船:May/June shipment货已备妥待装运:“ready|for delivery立即交货:immediate delivery立即装船:immediate shipment近日内马上交货:prompt delivery|near delivery不久交货:future delivery|forward delivery分期交货:part delivery分期装运:part shipment最后交货付清:final delivery付清|已交清:
18、complete delivery交货缺少:short delivery短装:short shipment没有全部装上:shutout交货期|交货时间:time of delivery交货日期:date of delivery交货地点:place of delivery交货港口:port of delivery目的地:destination运送工具:transport|transportation交货|交付:transfer已装船:transmission转运|转船:transhipment接受到货:to accept delivery完成交货:to complete deliver 请求订
19、据我公司记载, 自上笔交易以来, 我们的业务已中断了很长时间, 不知是否因为我方服务不周所致, 敬请告知。According to our records, it has been a long time since we last had the pleasure of serving you, and we are wondering whether something has “gone wrong“.不论收到贵方任何订单, 我均非常感谢. 确信必将如期完成, 并使贵方感到满意.We shall greatly appreciate any order that you may have
20、 for us and feel confident that it will be filled to your satisfaction.如蒙惠顾, 请寄订单为盼.Should you think favourably of our application, kindly hand us your order-sheet.我们相信, 近日内必能收到贵公司的试销订单, 为此恭候来函.We trust that you will favour us with a trial at an early date, and await the pleasure of hearing from you
21、订价格表已收到, 请尽可能迅速以铁路货运下列商品, 当不胜感激。I have received your price-list, and shall be glad if you will send me by rail as early as possible as follows:6请送马路用, 医院用, 学校用, 以及办公室用的各种大小适当的灯, 一共 100 个, 谢谢。I shall be glad if you will let me have 100 Lamps of each of the various sizes, suitable for streets, hospita
22、ls, schools and offices.请寄我公司在本月 5 日函中所详述的抽水机三个. 其价格按照贵公司来函所定价格。We request you to hand us the three pumps described in detail in ours of the 5th inst., at the prices fixed in your letter.请按照贵公司提供的样品, 供应我司 50 吨煤炭, 谢谢。I shall be glad if you will forward fifty tons of coal, in accordance with your samp
23、le 订单与信用证 开证申请人:Opener信用证上的进口人|买方:Accredited buyer|Accredited holder|Accredited importer开证行:Opening bank|Issuing bank受益人:beneficiary受领信用的人:accreditee受领信用证的人:addressee受雇人:user通知银行|联系银行:Notifying bank|Advising bank|Transmitting bank购买银行|议付行:Negotiating ban www. erchaser|Negotiating party善意持票人:Bona fid
24、e holder受票人:Drawee接受银行|承兑银行:Accepting bank保兑银行:Confirming bank无担保信用证|不跟单信用证:clean letter of credit押汇信用证|跟单信用证:documentary letter of credit确认信用证|保兑信用证:confirmed letter of credit不确认信用证|不保兑信用证:unconfirmed letter of credit不可撤消信用证:irrevocable letter of credit可撤消信用证:revocable letter of credit保兑不可撤消信用证:irr
25、evocable and confirmed credit不保兑、不可撤消信用证:irrevocable and unconfirmed credit不保兑、可撤消信用证:revocable and unconfirmed credit循环信用证:circular letter of credit|revolving credit特定信用证:restricted letter of credit旅行信用证:travellers letter of credit商业信用证:commercial letter of credit无条件信用证:“general credit委托购买信用证:L/A l
26、etter of credit特定授权信用证:S/A letter of credit有条件转让信用证:ESCROW letter of credit背对背信用证:back-to-back letter of credit交互计算信用证:swing clause letter of credit开出计算信用证:open account letter of credit可转让信用证:assignable L/C有权追索信用证:with recourse L/C无权追索信用证:without recourse L/C银行信用证:bankers credit|bank credit前借信用证:pac
27、king credit原始信用证:original credit开立信用证:“to open a credit在银行裁决信用证:to arrange a credit with a bank以电报开出信用证:to cable a credit开出信用证:to issue a credit修改信用证:to amend a credit将信用证有效期延长:to extend a credit增加信用证金额:to increase a credit7请求开立信用证:to take out a credit收回信用证|撤回信用证:to revoke a credit信用证 我们很高兴得知贵公司早于 5
28、 月 5 日向旧金山美国银行开出信用证。我们相信日内可望收到银行通知。We are glad to learn that you forwarded the letter of credit on May 5 to the Bandk of America in San Franceisco. We assume we shall receive an advice within a few days.我们很高兴得知贵公司对此批订货, 已通过国家银行开出以史密斯公司为受益人,面额为 100000 美元, 12 月 31 日前有效的信用证。We are glad to learn that you opened a credit with the National Bank, in favor of Messers. Smith we must, therefore, ask you to cancel same非常遗憾,我公司不得不通知,在此同一时期内,需要取消数种订单。I regret that I have to notify you of so many orders being ceancelled at the same time