1、中西方沟通的差异,第七组,,内容提要,,1.1文化与语言交际的关系,语言的产生和发展与人类的文化创造有着密切联系。一个民族的语言与文化之间是部分与整体的关系,即语言是文化的重要组成部分,又是传播文化的一种媒介,离开文化,语言就失去存在的依据。因此,在跨文化交际时,人们常常由于文化间的巨大差异导致理解上的障碍。,,1.2沟通的含义,沟通的含义:信息的发送者通过各种渠道把信息传递给接受者,并使接受者接受和理解所传递信息的过程。,,2.1中西方交往的差异,,心理卷入度差异,交往沟通中的“卷入度”即人际交往沟通过程中的心理卷入度,是指人为他人操心和受他人影响的程度。心理卷入程度过高是指个人在心理上与对
2、方信息的关联程度过高。,,行为方式差异,在沟通的方式上,西方人喜欢开门见山;中国人习惯委婉迂回。,,自我表现差异,西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人取得的成就而自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感以及在获得成就后的狂喜。相反的是,中国文化则提倡谦虚谨慎,不主张炫耀个人荣誉,无论任何时候谦虚都是一种美德。,,2.2 口头语言的差异,中: 一般采用下列用语:“好久不见,你又长胖了 ”或“上哪去啦?” (“Where are you going ?” )“吃过饭了吗?” ( “Have you eaten yet?” )”,西: 英美人的问候一般用“Good morning/afternoon /eve
3、ning”或”How do you doing?” “Nice to meet you!”How are you?”,VS,如若对外国人说:“Have you eaten yet?” 这会造成对方的误解,对方会误认为你在向他她发出邀请;如果问“Where are you going ?”则可能造成外国人对你的反感,认为你打探他她有隐私;如果你说“You are fat”,对方会认为你很不礼貌的。,,2.3 赞美的差异,例:在一次读者交流会中,有位外国友人对作者说:“The story you write is so interesting.” 作者回答说:“No, no. Just so-so
4、”,中国人真是莫名其妙,竟然不领情!这不是怀疑我的判断吗!,,2.3 赞美的差异,例:一次大型活动中,一位中国人称赞一位英国小姐:“You look so beautiful. ”,这时,英国小姐回答说:“Thank you for saying so.”,,2.3 赞美的差异,例 当人们赞美中国人时,即使他们心里很高兴的,但嘴上却依然表现得很谦虚,例 当别人赞美英国人时,他们习惯以道谢或接受的方式作答,中国,西方,,中英沟通差异,英国位于大西洋北岸,四季变化不明显,因此谈论天气成为一个新鲜的话题。,中国自古以来食风甚盛,请客吃饭习以为常,吃是人们谈话常见的话题。,差异,,2.4 致谢的差异,
5、只有提供了大量的帮助时才说:“谢谢”,而且是真正表示谢意。另外,在我们中国人的意识里,对家里人或者好朋友的帮助是应该的,不需要去道谢。彼此根本不必说谢谢,说了反而显得关系生分。,无论是家庭成员之间,还是上下级之间,前后辈之间,为了一件小事,甚至是份内之事都需说:“Thank you。”而这只是习惯性的回答,并不表示多大的谢意。,中国,西方,,2.5 肢体语言的差异,1挥动手 中国和日本招呼别人过来,是伸出手,掌心向下挥动 但在美国,这是唤狗的手势。欧美国家招呼人过来的手势是掌心向上,手指来回勾动,而在亚洲,这却是唤狗的手势,,2.5 肢体语言的差异,2搔头皮 有些人初次遇到较正式的场面或没有思
6、想准备而出现在一些人面前时,往往有点不知所措,不由自主地会用手去搔头皮。这种下意识的手势动作反映了人的窘迫心理, 在中国是表示为难的意思,在日本是表示愤怒 在西方大多数国家表示不懂或不理解,示意对方重新予以解释。,,3.1 差异的原因,2搔头皮 有些人初次遇到较正式的场面或没有思想准备而出现在一些人面前时,往往有点不知所措,不由自主地会用手去搔头皮。这种下意识的手势动作反映了人的窘迫心理, 在中国是表示为难的意思,在日本是表示愤怒 在西方大多数国家表示不懂或不理解,示意对方重新予以解释。,,3.1差异的原因,中、西地理环境的不同,中、西历史文化背景的不同,中、西生活方式的不同,差异,,总结,在沟通方面,中西方存在很大的差异。因此,在中西方文化的交流过程中,我们要学习和研究中西方文化差异在沟通上的各种体现,这样才能更好地、更正确地进行交流,Thank You !,