收藏 分享(赏)

美国英语 英国英语 汉语.doc

上传人:hwpkd79526 文档编号:7085857 上传时间:2019-05-05 格式:DOC 页数:17 大小:83.50KB
下载 相关 举报
美国英语 英国英语 汉语.doc_第1页
第1页 / 共17页
美国英语 英国英语 汉语.doc_第2页
第2页 / 共17页
美国英语 英国英语 汉语.doc_第3页
第3页 / 共17页
美国英语 英国英语 汉语.doc_第4页
第4页 / 共17页
美国英语 英国英语 汉语.doc_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

1、英国英语和美国英语读音的差异英国人和美国人都使用英语。在实际生活中,他们各自使用的英语都在不断地发展,致使这同一种语言在读音、词汇和语法方面都出现了一些分离和区别,从而语言名称也分成英国英语和美国英语(简称 BE 和 AE)。下面就谈谈两者在标准读音方面的一些区别。BE 和 AE 的读音区别主要表现在三方面:首先是元音的区别,其次是 BE 中的“不读音的r”和 AE 中“读音的 r”的问题,最后是辅音字母的不同读音问题。现在以较有代表性的读音区别为例,分述如下:一、元音上的区别1BE 中元音字母 a 发/a?/的单词,在 AE 中往往发/$/,这是一个十分明显的差别。这类词有 150 多个,以

2、 ask 为代表,故也称“ask 词”。例如:例词 BE AEcalf/ka?f/ k$f/example /igza?mpl/ /igz$mpl/chance /tMns/ /tMns/ask/a?sk/ /$sk/path /pa? / /p$/从上述例词中,可以得出这样的规律:(1)两者发音不同的问题表现在处于重读音节的字母 a 上;(2)a 后一般为/f/,/m/,/n/,/s/ 和/,/ 这几个辅音;(3)但重读闭音节中的 a 后遇爆破音/t/ ,/d/ ,/k/,/g/,/p/,/b/ 或破擦音/tM/时,两种语言发音均相同,都发成/$/ 。例如:例词 BE AEcat /k$t/

3、 /k$t/bag /b$ g/ /b$g /catch /k$tM/ /k$tM/必须指出的是,例外在所难免,如 n,m 前的重读字母 a,在不少情况下两种语言都读成/$/。如:plan,sand,ramble ,jam 等。2BE 单词中的元音发 /如果你懂日语,那么行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音 l 了,但是差了那么一节。还有一点,history, factory 这些词,大家可能都发现 o 的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个 o,而在美国,这个o 常常是发了音的。 (如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现

4、很多浑元音的字母是用一个单引号表示的,表示省略) 二、拼写拼写方面美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是采取了实用主义的态度.在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动(The simplified SpellingMovement),删除了单词拼写中不发音的某些字母.拼写上的不同是英语与美语的又一差异.归纳起来有以下几种情况.1,英语单词中不发音的词尾-me,-ue 在美语拼写中被删除.英语拼法 美语拼法公斤 kilogramme kilogram方案 programme program目录 catalogue catalog对话 dialogue dia

5、log序言 prologue prolog2,英语中的以-our 结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母 u.英语拼法 美语拼法举止、行为 behaviour behavior颜色 colour color特别喜爱的 favourite favorite风味 flavour flavor荣誉 honour honor劳动 labour labor3,英语中以-re 结尾,读音为/e/的单词,在美语中改为-er 结尾 ,读音不变.英语拼法 美语拼法中心 centre center纤维 fibre fiber公尺 metre meter剧场 theatre theater4,英语中某些以-ence

6、 为结尾的单词,在美语中改为-ense 结尾 ,读音仍为/ns/.英语拼法 美语拼法防御 defence defense犯法行为 offence offense执照 licence license托词 pretence pretense5 英语中一些以ise 为结尾的单词,在美语中改为ize 结尾,读音仍这/z/.英语拼法 美语拼法组织 organise/organize, actualise/actualize, realise/realize实现 realise/realize创作 improvise improvize 专攻 Specialise specialize 现代化 moder

7、nise modern ize 受欢迎 Popularise popularize三 片语、用字方面:英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。英语和美语中所用的词语不同,涉及到生活中许多细小方面.再例如在教育方面,英国人称之为 public school 的学校,在美国则叫 prep school,指的是由私人赞助,多为富家子弟就读的私立学校,其目的是准备学生日后进入高等学府深造.美国由政府出资兴办的 public school 在英国则称作council school,因为这类学校统归

8、Education Committee of the County Council 管辖.英国学校中的班级称作 form,在美国学校中则叫 grade 或 class.英国大学中的男生被称作 university men,在美国大学中则被叫做 college boys.英国大学中的教师叫 staff,统称之为 dons,而在美国大学中则叫 faculty.再如,人行道在英国叫 pavement,在美国叫 sidewalk.英国人把钱包叫做purse 或 wallet,美国人则叫做 pocketbook.而英国叫做 pocketbook 的记事本或备忘录,在美国则叫 memorandum boo

9、k.吃饭时美国人称最后一道食品为 dessert(甜食), 英国则只把其中的水果叫 dessert,其余的叫 pudding.英语和美语中对股份有限公司的说法也不一样,英国叫 limited liability,写作 Ltd.,如 Matsushita Electric TradingCo., Ltd.美语中则叫 incorporated,写作 Inc.,如 Tandem Manufacturing Inc以上所举的只是少数的几个例子,实际上英语和美语在用词上的差异例子不胜枚举.下面再从美国出版发行的English。四 语法美式英语 英式英语He just went home . He jus

10、t gone home.Do you have a problem? Do you have got a problem?Ive never really gotten to know her. I never really got to know her.Her feet were sore because her shoes fit badly. Her feet were sore because her shoes fitted badly.The committee meets tomorrow. The committee meet/meets tomorrow.It looks

11、like its going to rain. It looks as if/like it s going to rain.He looked at me real strange. He looked at me really strangely.One should get to know his neighbors. One should get to know ones neighbors.英国人有时喜欢在美国人不用冠词时使用。例如: 英式英语: It was a Tuesday and he wasnt back at work until the Wednesday. 反过来,美

12、国人用冠词时英国人不用。例如 英式英语: I had been out of hospitable for six weeks. 另外,介词用法也不同。例如: 英式英语:at the weekend 美式英语:on the weekend 英式英语:Some parents are talking about keeping their children off school. 美式英语:Some parents are talking about keeping their children out of school. 在表示汉语“有” 的意思时,美国英语多用动词 have,英国英语多用动

13、词完成式 have got。例如:She has an interesting book.(美) She has got an interesting book.(英)。又如,美国英语说 I insisted that everything be ready by six oclock that evening.而在当前标准英国英语里这类虚拟语气形式是“should动词原形”,也就是:I insisted that everything should be ready by six oclock that evening.五、数字表达 日期、数字表达方面的差异 在日期方面,美英的表达方式是有差

14、别的。以日为先,月份为后,此为英国式,美国式则与此相反。如一九九六年三月二日的写法:2nd March, 1996(英)March 2, 1996(美)。 在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd 的 st, nd, rd 是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如 1987 年 4 月 20 日,英式的写法是 20th April, 1987,读成 the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是 April 20, 1987,则读成 April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,

15、全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998 年 5 月 6 日按照英国式应写成 6/5/98,而按照美国式应写成 5/6/98;01.08.1998 是英国式的 1998 年 8 月1 日,按照美国的表达方式却是 1998 年 1 月 8 日,美国的 1998 年 8 月 1 日应写成08,01,1998。因此,全部使用数字来表示日期时,往往发生误解,在商务活动中必须谨慎使用。表达百万以上的数字概念英美的差别甚大,如 one billion 英语指的是“ 万亿“,“兆“ ,而美语则只“十亿 “;one trillion 英语晨相当于 million million million=1018,

16、是百万兆,在美语里却相当于英国英语的 one billion,是“ 万亿“、“兆“ 。在数字口头表达方面,两国也存在着差别。(175 美元) 英语读成 a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成 one hundred seventy five dollars,常省略 and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用 double 或 triple,美语一般不这样用,如电话号码 320112,英语读成 three two zero, double one two,美语则读成 three two zero one one two, 999 234 英语读

17、成 nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成 nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成 three 加上这个数字的复数形式,如 999 读成three nines。六、商务英语书信方面的差异 商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用 Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格

18、式、遣词、结尾客套语等均有所不同。一般来说,英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语 Queens English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的。商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(Block ),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(Indented ),英国常用此格式。垂直式的职务

19、及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(Inside address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。不过,笔者注意到,近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的 Inside Address 中,把门牌号和街名都省略掉。在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是 Mr, Mrs 和 Miss(用于未婚女性) 。英国人常在男性

20、的姓名之后用 Esq. (Esquire 的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用 Mr. Mmes. (Madam 的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr 的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如 Mr., Mrs., Messrs.。在称呼方面,商业上最普遍的有 Gentlemen(美国式) 与 Dear Sirs(英国式) 二种,相当于我国的“敬启者 “或“谨启者“ 。如果信是写给革个公司单位的,不是写给某个具体人的,美语用 Gentlemen

21、(复数形式),英语用 Dear Sirs。如果对方公司只一人时,必须使用 Sir/Dear Sir。称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon)。书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的“ 敬礼“、 “致敬“ 、“顺安“等句。最为典型的美国式写法是 Sincerely 和 Best regards,典型的英国式表达有 Yours sincerely(熟人或知道对方姓名 ),Best wishes, kind regards 和 yours faithfully(不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌

22、的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用。七、习惯用语差异 美语与英语在习惯用法上也存在着明显的差异。比如,英国英语在虚拟式中往往要加should,而美语大都不用。表示“有“或“没有“ 的概念,英语用 to have/havent got,美语则用to have/dont have;“不得不“ , “必须“做什么,英语用 to have got to do something,美语只须说 to have to do something;“假期临时工“英语用 holiday jobs,美语用 summer/temporary jobs;“租用计算机“ 英语的表达是 computer hire,美语

23、用 computer rental;“从某某学校毕业“,英美表达习惯也不同,“graduate“一词,在美语里可以用于任何种类的学校,如 graduate from university/school 等,而在英语里,graduate 仅限于大学毕业,中学毕业要用 leave;当谈到某家公司待遇低的时候,英语通常的表达是 It was badly paid,而美语的表达则是 It didnt pay very much;“我与老板相处得很好 “英语的表达是 I got on very well with my boss,但美语则用 got along 代替句中的 got on;“ 提高价格“英

24、语用 put up prices,美语用 raise prices;“上计算机课 “英语的表达是 go on a computer course,美语则说 take a computer course。语气: 英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的) ,并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。 美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。 通电话时,英美两国也有不同的表达方式,如果自己是办公室的秘书或接线员之类的职员,不是对方要找的人,我们常说“请稍候“ ,英语的习惯表达是 ho

25、ld the line, please,美语通常用 hold on;如果要求对方(如接线员 )转给经理,英语的表达是 Could you connect me with the manager?美语通常用介词 “to“代替句中的介词“with“。英式英语也好,美式英语也吧。对于我们这些外国的学习者来说,都是重要的。我们可以选一种自己爱好的方式来说。比如有的人喜欢英式英语,觉得它文雅;有的人喜欢美式英语,觉得它时尚。现在大多数年轻人都比较喜欢美式英语,这跟当今时代的发展不无关联。不管怎么样,大家只要记住一点,无论我们更偏爱哪种英语,只要把它学好了,便可以和所有会说英语的人交流,这个是不会改变的。

26、都是英语嘛,就算在拼写,发音等发面有所不同,但一定是万变不理其中。只要大家努力用心地去学,就能够熟练掌握,在实际生活中,也可以灵活运用,使我们的生活,学习,事业都走上国际化的道路。在称呼方面,商业上最普遍的有 Gentlemen(美国式)与 Dear Sirs(英国式)二种,相当于我国的“敬启者 “或“谨启者“。如果信是写给各个公司单位的,不是写给某个具体人的,美语用 Gentlemen(复数形式) ,英语用 Dear Sirs。如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir。称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma) ,美国式用分号(colon) 。书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的 “敬礼“、“ 致敬“ 、“ 顺安“ 等句。最为典型的美国式写法是 Sincerely 和 Best regards,典型的英国式表达有 Yours sincerely(熟人或知道对方姓名) ,Best wishes, kind regards 和 yours faithfully(不知姓名) 。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报