1、 1 / 12Four-Team Parliamentary Debate Rules议会制四队辩论赛规则The rules of Four-Team Parliamentary Debate are intended to closely follow the WUDC. 议会制四队辩论赛谨遵循世界大专辩论赛(WUDC)的规则。The Teams and MotionsThe teams supporting the motion in the Four-Team Parliamentary Debate are referred to as the “Proposition.“ The t
2、eams arguing against the motion are known as the “Opposition“ teams.A “motion” is the statement around which the debate takes place. The motion divides the ground in the debate between the Proposition and Opposition teams and should allow for reasonable arguments both for and against.Ordinarily, mot
3、ions are announced shortly before each debate begins. A different motion will be used for each debate and will be presented to the debaters at a specified time, usually fifteen to thirty minutes prior to the debate. In some situations general topic areas (for example “environment” or “international
4、relations”) or even specific motions themselves may be announced prior to the tournament.参赛队伍及辩题在议会制四队辩论赛中,支持辩题的队伍为“正方” ,反对辩题的队伍为“反方” 。“辩题” ,即辩论所围绕展开的议题。辩题将辩手分为正反两方,且双方均有合理辩论的余地。通常,辩题于各轮比赛开始前十五或三十分钟公布;每轮辩题均不相同。有时,辩题范围(如“环境问题” , “国际关系”等)甚至辩题本身也会在大赛开始前公布。The motion will be announced to all debaters si
5、multaneously in a central location. Preparation time will be between fifteen and thirty minutes, at the discretion of the tournament director. In general, debaters may confer with their debate partner during preparation time. In some cases, a Tournament Director may allow debaters to confer with the
6、ir coach or tutor. During this time the debaters may consult any written materials. The rules of the World Universities Debating Championships permit debaters to access any written material during the debate; other tournaments permit the debaters to access only the notes they made in preparation tim
7、e. Electronic retrieval devices typically are not allowed during preparation, though electronic dictionaries typically are permitted for second-language speakers.辩题将在一个中央地点向所有辩手公布。准备时间为十五至三十分钟,由大赛主办方规定。通常,辩手在准备时间内可以与自己的搭档讨论。某些情况下,主办方也允许辩手与教练或带队老师讨论。此间,辩手可以参阅任何纸质资料。世界大专辩论赛允许辩手在辩论过程中使用任何纸质材料;而其他比赛仅允许辩
8、手在准备时间内使用事前准备好的资料。准备期间,通常可以使用电子词典,但禁止使用其它一切电子设备。The Debate FormatFour teams participate in each debate: two on the Proposition and two on the Opposition. Each team works independently to either support or oppose the motion. Each team is made up of two speakers; each speaker will present a speech not
9、 to exceed 7 minutes in the order prescribed below. 辩论模式每场辩论由四队参加:正方两队,反方两队。各队独立准备。每队两名辩手,每位辩手按如下顺序陈词,不超过 7 分钟。Summary of the Debate FormatTeam Common Titles for Speaker Time1st Proposition, 1st Speaker “Prime Minister” 7 minutes1st Opposition, 1st Speaker “Leader of the Opposition” 7 minutes1st Pro
10、position, 2nd Speaker “Deputy Prime Minister 7 minutes1st Opposition, 2nd Speaker “Deputy Leader of the Opposition”7 minutes2nd Proposition, 1st Speaker “Member for the Government”7 minutes2nd Opposition, 1st Speaker “Member for the Opposition”7 minutes2nd Proposition, 2nd Speaker “Government Whip”
11、7 minutes2nd Opposition, 2nd Speaker “Opposition Whip 7 minutes辩论模式简要辩手 辩手名称 时间正方一队,一辩 首相“Prime Minister“ 7 分钟反方一队,一辩 反对党领袖“Leader of the Opposition“ 7 分钟正方一队,二辩 副首相“Deputy Prime Minister“ 7 分钟反方一队,二辩 反对党副领袖“Deputy Leader of the Opposition“7 分钟正方二队,一辩 内阁成员“Member for the Government“ 7 分钟反方二队,一辩 反对党成
12、员“Member for the Opposition“ 7 分钟正方二队,二辩 内阁党鞭陈词“Government Whip“ 7 分钟反方二队,二辩 反对党党鞭陈词“Opposition Whip“ 7 分钟2 / 12Parliamentary Points of InformationDebaters may offer a point of information (either verbally or by rising) at any time after the first minute, and before the last minute, of any speech. T
13、he debater holding the floor may accept or refuse points of information. If accepted, the debater making the request has fifteen seconds present the point of information. During the point of information, the speaking time of the floor debater continues.If accepted, the debater offering the point of
14、information is allowed to ask a question, offer a brief argument, or offer a brief refutation of some point. The debater who accepted the point of information should respond to the point immediately. No other parliamentary points such as points of order or points of personal privilege are allowed.议会
15、制辩论质询在所有陈词中,除第一分钟及最后一分钟外,辩手都可以口头示意或直接起立提出质询。正在发言的辩手可以接受或拒绝该质询。一旦质询被接受,质询者有 15 秒的时间陈述自己的意见。质询时间将被计算在陈词时间内。如质询被接受,质询者可以提问、提出一个简要论点或者对某一观点进行简要反驳。正在发言的辩手应该立即对质询作出回应。议会制辩论中只允许质询这一种干预形式。Speaker Roles and Speech PurposesEach speaker has a role and each speech should have a purpose. The descriptions of spea
16、ker roles and speech purposes listed below are suggestive and are not intended to be exhaustive or exclusive. For reasons that vary from debate to debate, speakers may sometimes need to fulfill roles not mentioned here and speeches may be constructed to serve other purposes as long as proposition sp
17、eakers affirm the proposition and opposition speakers oppose it. Debaters will be judged on the overall strength of each teams arguments, not simply on whether or not they fulfilled the roles and responsibilities listed in the table below. All speakers, except the final speakers for the proposition
18、and opposition (Proposition and Opposition Whips), should introduce new material into the debate. All debaters, except the opening speaker (Prime Minister), should engage in refutation.Summary of Speaker Roles and ResponsibilitiesTeam Speaker Roles and ResponsibilitiesFirst Proposition“Prime Ministe
19、r”The primary role of First Proposition team, initiated in this speech, is to establish the foundation for meaningful debate on the motion. The Prime Ministers responsibilities may include some or all of the following: 1) offer a reasonable interpretation of the motion, 2) to present a case supporti
20、ng that interpretation. A case is simply one or more arguments supporting the First Propositions interpretation of the motion, and3) Other strategies deemed important by the Prime Minister.First Opposition“Leader of the Opposition”The primary roles of the First Opposition team are to confront the Fi
21、rst Governments case and to establish the First Oppositions strategy for opposing this case.The Leader of the Oppositions responsibilities may include some or all of the following: 1) to directly or indirectly refute part or all of the governments case, 2) to make at least one argument that demonstr
22、ates why the First Opposition team opposes the motion as interpreted by the Prime Minister, and 3) to pursue other strategies deemed important by the “Leader of the Opposition.” The opposition speaker may also challenge the interpretation of the 辩手职责以及陈词目的每位辩手在辩论中各司其职,每一次陈词也各有其目的。下表列出了辩手职责和陈词目的,但无法穷
23、尽,也非硬性规定。根据每场辩论的具体情况,辩手可能需要履行下表未提及的职责,陈词目的也可能有所变化,但只要遵循“正方维护辩题、反方攻击辩题”的规则即可。裁判将根据各队论点的有力程度为各辩手评分,而不是简单地根据其完成自己职责的程度评分。以下列出的职责仅供参考。除正反方最后一名辩手(内阁党鞭和反对党党鞭)外,所有的辩手都应引入新内容。除正方一辩(首相)外,所有辩手都应进行反驳。辩手职责及义务小结队伍 辩手 职责与义务正方一队 首相 正方一队的首要任务是为一场有意义的辩论打造一个平台。首相的职责可参考以下数点:1)合理诠释辩题,下定义;2)给出支持该论点的论证体系。论证体系是指支持第一正方论点的一
24、个或数个论据;3) 使用任何首相认为重要的策略。反方一队 反对党领袖反方一队的首要职责在于回应正方一队提出的论证体系;并给出反对辩题的原因。反对党领袖的职责可参考以下数点:1)直接或间接反驳正方部分或全部论证体系;2)至少给出一个理由,阐明反方为何反对首相诠释的辩题;3)使用任何反对党领袖认为重要的策略。 必要时,反对党领袖可以质疑正方给出的辩题定义,如正方给出定义完全不合理或严重3 / 12governments case if it is unreasonable, that is, if it completely misinterprets the motion the motion
25、or severely inhibits meaningful debate.First Proposition“Deputy Prime Minister”The Deputy Prime Ministers responsibilities may include some or all of the following:1) to reestablish the First Propositions case by confronting any refutation presented by the Leader of the Opposition, 2) to refute some
26、 or all of the arguments presented by the Leader of the Opposition. 3) to further develop the case presented by the Prime Minister, and 4) other strategies deemed important by the Deputy Prime Minister.First Opposition“Deputy Leader of the Opposition“The Deputy Leader of the Oppositions responsibili
27、ties may include some or all of the following: 1) to continue refutation initiated by the Leader of the Opposition, 2) to reestablish the Leader of Oppositions arguments against the motion, 3) to initiate a new argument against the motion as interpreted by the First Proposition team, and4) to purse
28、other strategies as deemed important by the Deputy Leader of the Opposition.Second Proposition“Member of the Government”The primary roles of the Second Proposition team are to support the First Proposition team while simultaneously moving the proposition position in a new and positive direction. The
29、 responsibilities of the Member of the Government may include some or all of the following: 1) to briefly support the case developed by the First Proposition team, 2) to introduce a different argument, sometimes called a “case extension” which is consistent with yet different from the case introduce
30、d by the First Proposition team, and 3) to pursue other strategies deemed important by the Member of the Government. Second Opposition“Member of the Opposition”The primary roles of the Second Opposition team are to support the First Opposition team while simultaneously moving the opposition position
31、 in a new and positive direction. The responsibilities of the Member of the Opposition may include some or all of the following: 1) to briefly support one or more arguments introduced by the First Opposition team, 2) to introduce direct and/or indirect refutation to the case extension presented by t
32、he Member of Government, 3) to introduce some new argument, compatible with, but different 影响辩论质量。质疑定义只能正方在极端曲解辩题时使用。正方一队 副首相副首相的职责参考如下:1) 攻击反对党领袖对正方提出的反驳,并重新建立起正方论据;1) 反驳反方提出的部分或所有论据;3) 深入阐释 正方论证体系;4)使用任何副首相认为重要的其它策略。反方一队 反对党副领袖反对党副领袖的职责参考如下:1) 继续反驳正方论据;2) 重申反对党领袖反对辩题的论据;3) 继续阐释反方一队反对辩题的理由;4) 使用任何反
33、对党副领袖认为重要的其它策略。正方二队 内阁成员正方二队的基本职责是支持正方一队的观点,同时提出己方新的论据支持辩题。正方二队应在不抛弃正方一队论点的基础上形成和发展自己独立的论证。内阁成员的职责参考如下:1) 简要支持正方一队的观点;2) 阐释 一个或数个独立的、与正方一队不重复的论点;3) 使用任何政府成员认为重要的策略。反方二队 反对党成员反方二队的基本职责是支持反方一队的观点,同时提出新的论据反对辩题。反方二队应在不抛弃反方一队论点的基础上形成和发展自己独立的论证。反对党成员的职责参考如下:1)简要支持第一反方的观点;2) 直接或间接反驳内阁成员引入的新论点;4 / 12from th
34、at of the First Opposition Team, and 4) to pursue other strategies deemed important by the Member of Opposition.Second Proposition“Government Whip”The responsibilities of the Government Whip may include some or all of the following: 1) to support any new arguments introduced by the Member of Governm
35、ent, 2) to reply to any new arguments introduced by the Member of Opposition, 3) to summarize the debate from the perspective of the Proposition Teams, especially from that of the Second Proposition team, and 4) to pursue other strategies deemed important by the Government Whip. The Government Whip
36、should not introduce new arguments into the debate.Second Opposition“Opposition Whip”The responsibilities of the Opposition Whip may include some or all of the following: 1) to support any new arguments introduced by the Member of Opposition, 2) to reply to any new arguments introduced by the Member
37、 of Government, 3) to summarize the debate from the perspective of the Proposition Teams, especially from that of the Second Opposition team, and 4) to pursue other strategies deemed important by the Opposition Whip.3) 阐释 一个或数个独立的、与第一反方不重复的论点;4) 使用任何反对党成员认为重要的策略。正方二队 内阁党鞭内阁党鞭的职责参考如下: 1) 维护政府成员提出的新论点
38、;2) 回应反对党成员提出的新论点; 3) 从正方(特别是正方二队)的角度总结整场辩论;4) 使用任何正方陈词认为重要的策略。内阁党鞭除反驳反对党成员提出的论点外,不可引入任何新论点。反方二队 反对党党鞭反对党党鞭的职责参考如下:1) 维护反对党成员提出的新论点;2) 回应政府成员提出的新论点;3) 从反方(特别是第二反方)的角度总结整场辩论;4) 使用任何反对党党鞭认为重要的策略;反方陈词不可引入任何新论点。AdjudicationFour-team parliamentary debates typically are judged by a panel of adjudicators t
39、rained to judge this form of debate. Following the debate, each of the four teams is ranked first through fourth and each speaker on each team is assigned a certain number of speaker points for his or her efforts. The members speaker points then are combined for the teams points.The primary decision
40、 made by the adjudicators is the ranking of teams. The determination of a teams ranking is made primarily on the assessment of that teams arguments. The adjudicators may evaluate the strength of arguments, the function of the arguments relative to those of other teams or the importance of particular
41、 arguments to the teams effort to prove or disprove the motion. The ranking of each team may also be based on that teams effort, considering that teams influence over the issues in the debate, each teams contribution to the general direction and quality of the debate, as well as the teams overall pe
42、rformance. The adjudicators will make a secondary decision about the number of points each speaker receives. Typically, points are awarded on a 100-point scale with a 70 being average. Ordinarily, the range of points is between 55 and 85 points, with points awarded outside this range only for extrem
43、e examples of high quality or low quality speeches.If the tournament uses consensus judging, the adjudicatorstypically a panel of three adjudicators led by a more experienced chairdiscuss the round and attempt to reach consensus on the decisions described above. If the panel cannot reach consensus,
44、the will of the majority will prevail. Following the adjudication, the Chair typically offers a brief oral adjudication that explains how the panel arrived at their rankings and offers constructive feedback for the debaters. If the tournament does not use consensus judging, each judge will reach his
45、 or her decision independently, without discussion and these independent decisions will be tallied by the tournament director.评判标准议会制四队辩论赛通常由一个裁判小组来评判,这些裁判都受过专门的训练,懂得如何评判此种辩论。辩论后,四支队伍从第一至第四的排名可见分晓。每队每位辩手将根据各自的表现获得相应分数,把每队辩手的分数相加就得到了这队的总分。裁判们将首先评定各队的排名,主要依据每队论证的质量。裁判可以评判论证的力度、跟其他队的论证相比所发挥的作用以及对证明或反驳该
46、辩题的重要性。每队的排名可根据其总体表现和在以下方面做出的贡献来评定,如对辩论中各议题的影响、对辩论大方向的引导和辩论质量的提升。 裁判们进一步评定每位辩手的分数。典型的评分制度是,满分 100 分,70 分是平均分。得分范围通常在 55 到 85 间,只有辩论水平极高或极差,才会得到这一范围之外的分数。如果比赛采用“共识评分制” ,裁判团(通常由三位组成,其中经验最丰富者担任主席)进行讨论,并尽力就各自之前做出的两种评定达成共识。如果裁判组无法达成共识,则采纳多数意见。评判结束后,主席通常会做出简单的口头评判,以解释裁判团如何确定各队的排名,并为辩手们提供建设性的反馈意见。如果比赛不采用“共
47、识评分制” ,那么每位裁判独立评判,不进行讨论,这些独立的评分由赛事总监计算和统计。5 / 12Interpreting a Motion解释一个辩题Principles of Interpreting a MotionI. Define any ambiguous termsII. Outline a framework within which the debate will take place. A. This framework should be consistent with the motionB. This framework ordinarily will include
48、a proposed action that the proposition team will defend.1. Actor: Who should take this action? Person, group, state, international organization, etc.2. Action: What policy should this actor undertake?III The framework should be a “reasonable” one for debate. Would an intelligent and competent person
49、 agree that this framework is a reasonable approximation of the motion. 解释辩题的原则I. 定义有可能产生不同意义的词汇。II. 列出立论的框架A该框架必须与辩题保持一致B. 该框架通常包含一项由正方提出并证明可行的方案。1. 执行者:该方案由谁执行?个人、团体、国家或是国际组织,等等。2. 行动:执行者应该采取什么样的政策?III. 确保该框架的“合理性” 。判断这一点可以看一个有智慧、有能力的人是否觉得这一辩题所构建的框架近乎合理。Example of Interpreting a MotionMotion: The PRC should strengthen policies to enhance worker safety. Definitions: Most definitions are clear. We define “strengthen” as “to make stronger.” Therefore the motion asks for a policy that begins with a current policy and makes it stronger. Framework: The framework for this