1、水调歌头 重上井冈山:毛主席预测中国火箭上天作者: 江南美人 4177 发表日期:20051103 14:32:39 神六刚刚归来,国人精神为之一振。其实毛泽东主席很早就预测到“神州五号”发射时间。 1965 年 5 月,毛主席在“水调歌头 重上井冈山”词中写到: 三十八年过去,弹指一挥间。 可上九天揽月,可下五洋捉鳖,谈笑凯歌还。世上无难事,只要肯登攀。 按照上述所说的数字计算,1965+38=2003、1+9=10、1+9+5=15、2003 年 10 月 15 日,那首诗里还告诉早上九点上天,下午五点过就下来了。他老人家还预测了杨利伟成功返还,“谈笑凯歌还”嘛。他还鼓励我们“世上无难事,
2、只要肯登攀”,看来中国登月也能成功。毛主席写完这首词的一个月,杨利伟即来到人世(65 年 6 月),莫非杨利伟就是老人家心愿的化身? 三十八年过去后,在 38 岁时,杨利伟飞上了九天! 久有凌云志, 重上井冈山。 千里来寻故地, 旧貌变新颜。 到处莺歌燕舞, 更有潺潺流水, 高路入云端。 过了黄洋界, 2险处不须看。 风雷动, 旌旗奋, 是人寰。 三十八年过去, 弹指一挥间。 可上九天揽月, 可下五洋捉鳖, 谈笑凯歌还。 世上无难事, 只要肯登攀。 RETOUR AU MONT JINGGANG Sur lair de Shui diao ge tou Depuis longtemps jas
3、pire toucher aux nuages, Je gravis le Jinggang une nouvelle fois. De loin je viens rejoindre un secteur dautrefois: Son vieil aspect se change en un jeune visage. Partout chants de loriots, tournoiements dhirondelles, De mme en mirmurant coulent les cascatelles. La route monte et dans les cieux seng
4、age. Huangyangjie pass, mis part, Aucun point prilleux ne vaut plus un regard. 3Grondement des vents et tonnerres, Elan des drapeaux, des bannires, Cest l le monde des humains. Mais dj trente-huit ans sen vont de la dure, Simple chiquenaude chappe aux mains, On peut cueillir la lun en haut de lempyre, Et prendre la tortue au profond des cinq mers, Le retour triomphal dallgresse sanime. Rien dimpossible au sein de lunivers, Pourvu quon ose escalader les cimes.