1、四级翻译四大考点从 2006 年 6 月 24 日到 2010 年 6 月,共有九次新四级考试。在新四级翻译考试中,很多核心考点反复重考。下面以 2010 年 6 月真题为例,详细讲解四级翻译四大考点。一、四级核心词组:例如 have difficulty/trouble (in) doing something(做某事有困难)已经考过三次,需要注意的是,in 可以省略,后面要使用动词的动名词形式。1)2006 年 6 月 87 题:Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去历史博物馆的路).解析:答案为(in) fin
2、ding the way to the Museum of History, “历史博物馆”最好译为“the Museum of History” ,专有名词注意大小写。2)2009 年 6 月 87 题:Soon after he transferred to the new school, Ali found that he had (很难跟上班里的同学)in math and English.解析:答案为 difficulty in catching up with his classmates,此题也考察了 catch up with(跟上)这一四级核心词组。3)2010 年 6 月
3、87 题:Because of noise outside, Nancy had great difficulty (集中注意力在实验上).解析:答案为(in) focusing/concentrating on her experiment,此题亦考察 focus/concentrate on(集中注意力)这一四级核心词组。二、倒装句:考过三次,需要注意的前半句与后半句时态应前后呼应。1)大纲样题 88 题:Not only (他向我收费过高), but he didnt do a good repair job either.解析:答案为 did he charge me too much
4、/overcharge me,本句后半句使用了一般过去时,前半句也应使用一般过去时,not only放在句首引导倒装句。 “收费过多”可译为 overcharge me 或charge me too much.。2)2008 年 6 月 91 题: (直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill.解析:答案为 Not until he had accomplished his mission,此题后半句使用一般过去时,前半句动作发生在后半句之前,应使用过去完成时。Not until 放在句首引导倒装句, “完成使命”应译为accomplish
5、 the mission。3)2010 年 6 月 88 题:The manager never laughed; neither (她也从来没有发过脾气).解析:答案为 did she lose her temper,前半句使用一般过去时,后半句也应使用一般过去时。 “发脾气”应译为 lose ones temper,neither 放在句首引导倒装句。三、被动语态:考过六次1)2006 年 6 月 91 题:Though a skilled worker,(他被公司解雇了)last week because of the economic crisis.解析:答案为 he was fire
6、d by the company,需要注意的是,本句应使用一般过去时。2)2007 年 12 月 91 题:Many Americans live on credit, and their quality of life (是用他们能够借到多少来衡量), not how much they can earn.解析:答案为 is measured by how much they can borrow, “用来衡量”应译为 is measuered by;by 后面接how much 引导的宾语从句。3)2008 年 6 月 87 题:Our efforts will pay off if th
7、e results of this research (能应用于新技术的开发)解析:答案为 can be applied to the development of new technology, “应用于”应译为 be applied to。4)2008 年 12 月 91 题:The anti-virus agent was not known (直到一名医生偶然发现了他).解析:答案为 until it was accidently found by a doctor,本句使用被动语态更加地道, “偶然”可译为 accidentally 或 by accident。5)2009 年 6
8、月 91 题:The study shows that the poor functioning of the human body is (与缺乏锻炼密切相关).解析:答案为 closely related to the lack of exercise, “与密切相关”应译为 be closely related to;“缺乏锻炼”译为 the lack of exercise。6)2010 年 6 月 89 题:We look forward to (被邀请出席开幕式).解析:答案为 being invited to attend the opening ceremony。本句前半句出现
9、了 look forward to,此处的 to 为介词,后面应使用动名词形式;“被邀请”应译为 be invited to;“出席”应译为 attend;“开幕式”译为 opening ceremony。四、虚拟语气:考过五次。最常考的考点有两个:一是 require 或suggest 等动词+that 引导的建议句型,后面应使用 should+动词原形,should 可以省略;二是从句使用 if 引导的过去完成时,主句使用 would+现在完成时。1)2006 年 6 月 89 题:The professor required that(我们交研究报告)by Wednesday.解析:答案
10、为 we hand in our research report (s)。前半句使用requeire+that 引导的建议句型,属于虚拟语气的一种。后半句应使用 should+动词原形,should 可以省略。 “研究报告”使用单复数均可。2)2006 年 12 月 89 题:The victim (本来有机会活下来)if he had been taken to hospital in time.解析:答案为 would have had a chance to survive/of survival。后半句是条件状语从句,使用了过去完成时,前半句主句应使用 would+现在完成时。 “活下
11、来”可译为 to survive 或 of survival 作后置定语。3)2009 年 6 月 88 题:If he had returned an hour earlier, Mary (就不会被大雨淋了).解析:答案为 wouldnt have been caught by the heavy rain。前半句是条件状语从句,使用了过去完成时,后半句主句应使用would+现在完成时。 “大雨”应译为 heavy rain。4)2009 年 12 月 87 题:You would not have failed if you (按照我的指令去做).解析:答案为 had followed
12、my instructions。前半句主句出现了would+现在完成时,后半句条件状语从句应使用过去完成时。 “按照”应译为 follow;“指令”译为 instruction。5)2010 年 6 月 90 题:It is suggested that the air conditioner (要安装在窗户旁边).解析:答案为(should) be fixed/installed beside the window。前半句使用了 it is suggested that 引导的建议句型,属于特殊虚拟语气的一种,后半句应使用 should+动词原形。 “安装”应译为fix 或 install;“在窗户旁边”译为 beside the window。