1、注意事项:自己看着中文先脑动翻译一下,不许百度谷歌有道查词典,10秒钟内反应2.标记自己在翻译时造成障碍的句子结构或词伙短语3.给屌丝版答案改错,再参照错误解析,反思自己的类似问题,提高对语法错误敏感度记住正确答案中当初对你翻译造成障碍的词伙,并努力熟悉其用法5.下次碰到类似句型或词伙的时候能马上翻译出棒棒的英文!翻译1:人口老龄化促使国家去放松退休年龄的限制。错误的句子:Compulsory retirement age will be abolished, and the reason is attributed to population aging and urban.错误1:reti
2、rement age是可数名词错误2:reason is attributed to 这个搭配不好正确的句子:the ageing population has prompted countries to raise the statutory retirement age.句子结构:主语(ageing population)+及物动词(prompt)+宾语(countries)+宾语补足语(to raise)拓展的句子:The ageing population leads to a shortage of skillful workers, a problem which has prom
3、ote countries to raise the statutory retirement age.错误:应该是skilled workers. Skillful表示人们做某事的时候所展示的技艺娴熟 正确的句子:The ageing population leads to a shortage of highly skilled workers, a problem which has prompted countries to raise the statutory retirement age.注:a problem在这里是同位语,指代前面的shortage翻译2:电子汽车的发明是我们
4、维护环境所做努力的其中一部分。错误的句子:The invention of electric vehicles is a part of our efforts aiming at preserving the environment.错误1:一般是“part of”错误2:“effort to do something”更为通顺,在这里正确的句子:The invention of electric vehicles is part of our effort to sustain the environment.句子结构:主语(The invention of electric vehicl
5、es)+系动词(is)+ 表语 (part ); “of”全是定语拓展的句子:The invention of electric vehicles is part of our effort to sustain the environment, because electric vehicles do not conduct exhaust emission, compared with fossil fuel motors错误1:electric vehicles重复错误2:conduct exhaust emission搭配问题错误3:fossil fuel motors用词不好, MO
6、TOR是马达的意思。正确的句子:The invention of electric vehicles is part of our effort to sustain the environment because these vehicles create less exhaust fumes than conventional cars.翻译3:因为费用的下降,航空最近几十年发展得很快。错误的句子 :The airline has sharp development in recent decades, with the cost decline.错误1:in recent decades
7、一般要用现在完成时态,这句话没有错误2:“has sharp development”表达比较别扭错误3:with 是个介词,后面不能加句子正确的句子:Because of low-cost carriers, the aviation industry has developed at an astounding pace over the past decades.句子结构:主语(the aviation industry)+不及物动词(developed); “Because of low-cost carriers” 原因状语;“over the past decades”时间状语;
8、“at an astounding pace”程度状语 拓展的句子:Because of low-cost carriers, the aviation industry has developed at an astounding pace over the past decades, that means peoples traveling will become more convenience and safety.错误1: 一般来说是this means that错误2:become是系动词,后面加形容词去修饰主语。错误3:safety 和前面low cost carriers 没什
9、么联系。正确的句子:Because of low-cost carriers, the aviation industry has developed at an astounding pace over the past decades, and this means that people are tempted to travel more frequently than before.翻译4:在一个消费社会里,人们不再满足生活必需品(bare necessities)。错误的句子 :in a throw-away society, people are not satisfied wi
10、th bare necessities any more.错误1:throw-away society 这个词伙不对。错误2:not any more 一般是形容量的东西,而no longer强调动作的持续。正确的句子:in the consumer society, people are no longer satisfied with bare necessities.翻译5:电脑对人的文化程度的影响随着年龄变化。错误的句子 :The impact on peoples cultural level from computer, varies between ages.错误1:cultur
11、al level 表达不对。错误2:varies between ages表达不对。错误3:the impact from the computer表达不对。正确的句子:The impact of computers on literacy skills varies across ages.句子结构:主语(impact)+不及物动词 (varies);“of computers on literacy skills”都是定语拓展的句子(使用并列句): The impact of computers on literacy skills varies across ages and teach
12、ers have mixed feelings on the usage of computers.翻译6:法律应该将醉驾变成刑事犯罪。错误的句子 :the government should introduce a law which is drunk driving a criminal offence. 错误 定语从句还原是“a law is drunk driving”显然不对。 中国学生有个误区,就是一定要写个从句,才能加分。正确的句子:Legislation should make drink driving a criminal offence.句子结构:主语(legislati
13、on)+及物动词(make)+宾语(drink driving)+宾语补足语(a criminal offence)翻译7:按照能力分班和学生的成绩没有明显的联系。错误的句子:There is no clear link between selection in terms of students ability and their academic performance. 错误: in terms of 是一个被中国学生用烂的词,有时候过分罗嗦正确的句子:There is no clear link between grouping students by ability and thei
14、r levels of attainment.句子结构:there be句型翻译8:随着越来越多的年轻人参加志愿者工作,社区的凝聚力(cohesion)会加强错误的句子with more young people join the volunteer works, communitys cohension will be enhanced.错误1 with是介词,后面不能加句子错误2 work不可数名词,不能加复数正确的句子:With an increasing number of young people participating in volunteer work, community
15、cohesion will be enhanced.句子结构:主语(community cohesion)+ 及物动词的被动语态 (be enhanced)翻译9:在大城市有一些贫困的社区。错误的句子: in large-scale cities have some deprived communities错误 in large-scale cities介宾短语不能够充当主语正确的句子: There are some economically deprived communities in large cities.句子结构: there be 句型翻译10:奖学金可以鼓励更多的学生去学习研究
16、生课程。错误的句子: Scholarship could be regarded as something to inspire more students to take postgraduate curriculum.错误1 scholarship 可数名词,应该有复数或者冠词错误2 regarded as something 太过罗嗦错误3 curriculum不是course的替换词,curriculum的意思是课程大纲正确的句子:Government grants could encourage more students to take postgraduate courses.
17、句子结构:主语 (government grants)+及物动词(encourage)+宾语(students)+ 宾语补足语(to take postgraduate courses)翻译11: 贫穷国家的首要问题是满足人们基本生存需求屌丝版:Deprived countries concern how to satisfy citizens requirements of survive.错误1 concern 类似于worry或者involve,在这里都不对错误2 requirements 语意理解错误错误3 Of 后面要加名词,而survive是动词正确的句子:The top prio
18、rity for deprived countries is to satisfy citizens basic needs.句子的结构: 主语(priority)+系动词 (is)+ 表语 (to satisfy citizens basic needs)拓展的句子: The top priority for deprived countries is to satisfy citizens basic needs, which is an effective method to sustain social stability错误:定语从句的先行词不清楚正确的句子:The top prio
19、rity for deprived countries is to satisfy citizens basic needs, and by doing this, governments can sustain social stability.翻译12: 许多孩子每天接触暴力内容错误的句子: Many children are expose to violent contents in every day. 错误1 content这个时候经常是不可数错误2 expose 是及物动词, “be + do”不准确错误3 every day本身可以充当状语,不可以加介词in正确的句子: Many
20、 children are exposed to violent content every day.句子结构: 主语+ 及物动词(被动语态) (are exposed)+ 宾语补足语(to violent content)原句可能是“something exposes children to violent content”(主语+及物动词+宾语+宾语补足语)拓展的句子:Many children are exposed to violent content every day, then acting up the crime. Because they treat it as a nor
21、mal part of everyday life.错误1:because 是从属连词,要加两个句子错误2:act up 有问题,没必要用分词。正确的句子:Many children are exposed to violent content every day and prone to act up, because they treat it as a normal part of everyday life.翻译13:政府应该重视社会福利,尤其是医疗服务。屌丝版:The government should pay attentions to social welfare, especi
22、ally the healthcare找错误:attention不可数修正版:The government should give priority to social welfare, especially the healthcare.扩充版:可以用名词性从句,定语从句扩充When it comes to distribution of public funds, some people suggest that the government should give priority to social welfare, especially the healthcare, which h
23、elps stop the disadvantaged population dying needlessly.翻译14:在竞争激烈的社会,工作的人关心职业发展。屌丝版:In the highly competitive society, working adults are usually focusing on career advancement.找错误:应该用“a highly competitive society”,而不是“the”;进行时态有点怪订正版:In a highly competitive society, working adults usually focus on
24、 career advancement.扩充版:可以用并列句扩充 In a highly competitive society, working adults usually focus on career advancement, and have difficulty in achieving work-life balance.翻译15:经常运动能让人们保持健康的心态屌丝版:Do exercises regularly help people maintain a healthy mood.找错误:锻炼的意思应该是do exercise,不可数;动词做主语要加ing;动名词做主语,谓语
25、动词help应该是单数;mood最好改为state of mind修正版:Doing exercise regularly helps people maintain a healthy state of mind.扩充版:可以用并列句扩充Doing exercise regularly helps people maintain a healthy state of mind and makes it easier for them to cope with stress.翻译16:一些人不支持转基因食品屌丝版:Some people dont supporting genetically
26、modified food.找错误:dont后用动词原形,support修正版:Some people disapprove of genetically modified food.扩充版:可以用原因状语从句扩充Some people disapprove of genetically modified food, as they believe that this type of food does more harm than good.翻译17:因为堵车上下班的时间变得更长了屌丝版:We have to spend more much time on the road because
27、of traffic congestion.找错误:much+比较级more, 写反了 修正版:Commuting time has been prolonged because of traffic congestion.翻译18:旅游景点竭力满足游客的需要和品味屌丝版:Tourist spots works hard to meet tourists tastes and needs.找错误:主谓不一致修正版:Tourist spots endeavor to cater for tourists tastes and needs.翻译19:学校活动的设置要能让孩子体会到成就感和提升他们的
28、幸福屌丝版:The main purpose of the school activities which can give the childrens a sense of accomplishment is to promote the studentss well being找错误:主语里加了个定语从句,太长;给学生成就感和提升学生的幸福应该不是目的;所有格students;修正版:Sports and other school activities can be designed to give children a sense of accomplishment and to pro
29、mote their well-being. 注:也可以说improve well-being.翻译20:鼓励一些员工去打破陈规屌丝版:Employee can breakthrough the rules.找错误:breakthrough 是个名词,没动词;employee为什么用单数,只有一个员工?修正版:Some employees are encouraged to break the mould.扩充版:可以用定语从句扩充Nowadays, companies prefer those employees who can break the mould.翻译21:平等的教育机会能帮助
30、学生解决学习成绩不好的问题屌丝版:Equal access to education can help students solve the problem of low score.找错误:不够规范准确订正版:Equal access to education can help tackle educational underachievement.扩充版:可以用定语从句扩充Local authorities should ensure equal access to education, which can help tackle educational underachievement,
31、 a problem found among disadvantaged children. 注:a problem在这里是个同位语,指代前面的“educational underachievement”翻译22:经费削减让很多年轻人很难接受大学教育。错误的句子:Cutting the budget of the education pose a threat to the opportunities of the young people who want to take part in the higher education.错误1: 动名词Cutting 做主语,但是谓语动词没有用单数
32、。错误2:pose a threat to the opportunities搭配不好错误3:后面用定语从句也是过分累赘,opportunities to do something 是习惯的表达。很多中国学生习惯的问题是把表达复杂化,觉得那样才是好作文,而native speaker更加注意文字的简练和清楚。正确的句子: Budget cuts make it difficult for many young people to receive a college education.句子结构:主语 (Budget cuts)+ 及物动词(make)+ 宾语(it 形式宾语)+宾语补足语 (d
33、ifficult);这个句子真正的宾语是“to receive a college education”翻译23:基因食物对健康的影响仍然未知。错误的句子The impact that genetic food has on our health still remains unknown.错误1 其实定语从句中,最好要规避这种先行词充当从句宾语的情况,读起来比较别扭。错误2 remains 已经包含still。错误3 genetic food这个表达也不是很好。正确的句子:The health effect of GE food remains unclear/yet to be known
34、.句子结构:主语(health effect)+系动词(remains)+表语(unclear)也可以用状语从句拓展The health effect of GE food remains unclear, so clear food labeling is strongly advocated. 翻译24:移民有时候被认为是社会团结的一个威胁。错误的句子Immigrants sometimes was recognised as a threat to the social cohesion.错误1 为什么要过去时?错误2 主谓不一致错误3 cohesion不可数名词,为什么要用the去特指
35、?正确的句子:Immigrants are sometimes recognised as a threat to social cohesion.句子结构:原句可能是“people sometimes recognise immigrants as a threat。”(主语people+及物动词recognise+宾语immigrants+宾语补足语 as a threat),这句话是 被动语态。翻译25:教学的质量被认为是决定学生成绩的关键。错误的句子 :Teaching quality has regarded as a key factor to students academic
36、performance.错误1 has regarded 这个不是被动语态的完成时态错误2 应该是students正确的句子:The quality of teaching has been identified as central to students academic performance.句子结构:原句可能是“people have identified the quality of teaching as central to students academic performance。”(主语people+ 及物动词 identify+宾语quality of teaching
37、 +宾语补足语as central),这句话是 被动语态。也可以用并列句拓展The quality of teaching has been identified as central to students academic performance, and therefore, parents prefer to choose prestigious schools for children.翻译26:贫穷是社区犯罪上升的原因。错误的句子 :The reason which cause increasely number of community crimes in society is
38、poverty.错误1:reason which cause, 从句的主谓不一致,而且搭配不好错误2:increasely number副词不能修饰名词错误3:这个学生硬是把简单的事情罗嗦地说出来,很别扭。雅思考试考的是语言的通顺和地道,而不是考你的句子是否够复杂。正确的句子: Poverty is responsible for the crime wave in many communities.句子结构:主语(poverty ) +系动词 (is )+ 表语(responsible)翻译27:非法捕杀导致某些动物的灭亡,生物多样性也会损失。错误的句子 :Hunting illegally
39、 leads to the extinct of species, as well as, biodiversity is deteriorated.错误1:extinct是个形容词错误2:as well as 后面一般加名词,动名词,或者是比较状语从句的分句,很少加完整的句子。正确的句子:Illegal hunting leads to extinction of some species and the loss of biodiversity.主语(Illegal hunting)+及物动词(leads to)+宾语(extinction)翻译28:动物实验有时候不能够检验出药物的不良副
40、作用。错误的句子 :Animal experiment is occasionally unable to examine drugs side effects.错误1:Animal experiment 可数名词,要加负数错误2:occasionally意思是“偶尔地,极少地”错误3:drugs side effects 没有使用所有格 正确的句子:Animal experiments fail to detect the undesirable side effects of drugs.翻译29:集约农业对生物多样性造成了威胁屌丝版:Intensive farming pose a th
41、reat to bio-diversity.找错误:主谓不一致,应该用poses,最好前面加个can修正版:Intensive farming can pose a threat to bio-diversity.扩充版:还可以用并列句扩充Intensive farming has a great impact on natural flora and can pose a threat to bio-diversity.Intensive farming has a seriously negative impact on natural flora, and this may pose a
42、 threat to sustainable development of agriculture.翻译30:没有受过高等教育的年轻人只能找到低技术的工作屌丝版:Young people without tertiary education qualifications normally have low-skilled jobs.找错误:“have low-skilled jobs ”里的“have”语气比较弱,应该是只能找到。 修正版:Young people without tertiary education qualifications normally end up working
43、 in low-skilled jobs.扩充版:还可以用名词性从句,并列句来扩充There is a widely held notion that young people without tertiary education qualifications normally end up working in low-skilled jobs and this can compromise the quality of life.翻译31:体育课可以促进身体健康,增强信心屌丝版:The PE class not only improves students physical conditi
44、ons but also boosts their confidence.找错误:not only but also 一般引导并列的、联系不密切的东西,而不是有因果关系的东西。在这里,“improve physical conditions”很明显会“boosts their confidence”,具备因果关系;students 所有格;修正版:The PE class improves students physical conditions and boosts their confidence.扩充版1:可以用状语从句扩充We should recognize the importan
45、ce of the PE class, as it improves students physical conditions and boosts their confidence.扩充版2:While academic performance is highly valued, we should not lose sight of the importance of students physical condition.翻译32:经常锻炼能让人更自信屌丝版:Exercise often can let people confidence.找错误:做主语的必须是名词或名词性成分,所以Ex
46、ercise如果这里是名词,不能用副词often修饰;can let是中式英文;confidence 是名词,这里应该是become+形容词,即become confident.有人会问那regular doing exercise可以吗?不行!形容词不能修饰动名词!修正版1:Regular exercise enables people to become more confident. 修正版2:Regular exercise provides an opportunity for people to increase their self-confidence.扩充版:可以用定语从句扩
47、充经常锻炼能让人自信,这对年轻人和老年人都很重要。Participating in sporting activities frequently makes it possible for people to boost their confidence, which is important not only to the youth but also to the elderly.词伙补充:中文词条“能,能让,会让,可以,使得”所对应的英文地道词伙除了can以外,还有allow 某人to do, enable 某人to do , provide an opportunity for 某人t
48、o do, make it possible for 某人to do。注意!这些词伙的主语必须是事情或做的事情,而不是人!翻译33: 依赖计算机会影响人的沟通能力。屌丝版:Rely on computers will influence peoples communication ability.找错误:rely是动词,不能做主语,如要做主语,需变成动名词relying;在雅思写作的语境里,一般影响都是不好的影响,最好用affect或have a negative impact on或exert adverse influence on或dampen;沟通能力其实是communication
49、skills,这里写成social skills或social networking意思也对。修正版:其实最好强调是过度依赖。Relying heavily on computers will have a negative impact on peoples social networking.扩充版:可以用现在分词扩充过度依赖计算机可能会影响人的沟通能力,从而对智力成长不利。The excessive reliance on calculators is likely to have an adverse impact on peoples communication skills , thereby posing a threat to their intellectual development.翻译34: 有时人们觉得城市里的高层建筑不好看。屌丝版:Sometimes people say tall buildings in city is do not good-looking.找错误:主谓不一致, “be + do”永远是错的修正版:High-rise buildings are sometimes regarded as eyesores of the city.翻译35:经济的发展需要很多年