收藏 分享(赏)

纺织英语7.doc

上传人:ysd1539 文档编号:6409878 上传时间:2019-04-11 格式:DOC 页数:42 大小:463KB
下载 相关 举报
纺织英语7.doc_第1页
第1页 / 共42页
纺织英语7.doc_第2页
第2页 / 共42页
纺织英语7.doc_第3页
第3页 / 共42页
纺织英语7.doc_第4页
第4页 / 共42页
纺织英语7.doc_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
资源描述

1、实用纺织英语集锦 颜色方面 增白: WHITE / SNOW WHITE 特黑: BLACK / JET BLACK 奶白: IVORY/ECRU/OFF WHITE/CREAM 大红: RED 紫红: BORDEAUX/WINE 紫色: BURGUNDY/PLUM/VIOLET/PURPLE 绿色: GREEN 灰色: GREY 玉色: OYSTER/PEACH 黄色: YELLOW 卡其: KAHKI 雪青: LILAC 古铜色: BROWN 梅红: FUSCHIA 墨绿: CHARCOAL 豆绿: OLIVE 藏青: NAVY/BLUE 天蓝: SKY BLUE 粉红: PINK 米色:

2、 BEIGE 橘黄: ORANGE 驼色: CAMEL 产品包装方面 卷杆: RILLING/WINDING 散装: LOOSE PACKING 编织袋: WEAVING BAG 纸箱: CARTON 木箱: WODEN CASE 中性包装: NEUTRAL PACKING 单幅卷杆: ROLLED ON TUBES IN OPEN WIDTH 双幅卷杆: DOUBLE FOLDED ON ROLLS 双幅折板: DOUBLE FOLDED ON BOARD 腰封: PAPER TAPES 纸管: TUBE 吊牌: LABLE / HANG TAG 唛头: SHIPPING MARK 船样:

3、SHIPPING SAMPLE 塑料袋: POLY BAG 匹长: ROLL LENGTH 拼匹: ROLL WITH SEWING / ROLL WITH JOIN 拼箱: LCL 整箱: FCL 出口包装: EXPORT PACKING 产品检验及标准方面 质量标准: QUALITY STANDARD(OEKO-TEX STANDARD 100、ISO9002、SGS、ITS、AATCC、M 方平组织 英文名称: Irregular satin 中文名称: 变化缎纹组织 英文名称: Kerseymere twill 中文名称: 克瑟梅尔斜纹用 8 或 12 页的二上二下斜纹组织 英文名称:

4、 Granite weave 中文名称: 花岗石组织 英文名称: Huckaback 中文名称: 浮松布以鸟眼花纹或蜂巢组织织造的棉、麻织物, 用作毛巾或揩布等 英文名称: Gauze 中文名称: 1.纱罗 2.(医药用) 纱布 3.纱罗组织 英文名称: Loose back pique 中文名称: 松背凹凸组织, 松背凹凸织物 英文名称: Hopsacking 中文名称: 1.席纹粗黄麻袋布 2.方平组织厚织物 英文名称: Half cardigan stitch(=half cardigan rib) 中文名称: 半畦编组织 英文名称: Foundation weave 中文名称: 原组织

5、,基本组织 指平纹、斜纹、缎纹组织 英文名称: Huckaback weave 中文名称: 浮组织, 小花纹组织 英文名称: Honeycomb weave 中文名称: 蜂巢组织 英文名称: Graph check 中文名称: 细格纹组织 英文名称: Full cardigan stitch 中文名称: 畦编组织, 畦编 英文名称: Flat satin 中文名称: 素色经缎组织 英文名称: Jersey stitch 中文名称: 平针组织 英文名称: High gauge interlock 中文名称: 1.细针距双罗纹组织 2.细针距棉毛布, 高档棉毛布 英文名称: Lined cord

6、stitch 中文名称: (三梳栉)反面起绒组织 英文名称: Grecian honeycomb(=grecian weave) 中文名称: 菱形蜂窝组织, 双面经纬线浮组织 英文名称: Full cross leno 中文名称: 全绞式沙罗组织纬与纬之间绞经和地经完全相绞 英文名称: Inter rib 中文名称: 复式凹凸(平面浮线)组织,点纹组织 英文名称: Gala twill(=gallow twill) 中文名称: 加拉斜纹四上四下组织 英文名称: Ground weave 中文名称: 地组织,底组织, 原组织 英文名称: Knitting 中文名称: 1.针织,编结,编织 2.针

7、织物 3.针织组织 英文名称: Galassing 中文名称: 经重平组织 英文名称: Full gauze weave(=leno weave) 中文名称: 沙罗组织 英文名称: Italian rib 中文名称: 意大利罗纹组织即米兰诺罗纹,罗纹空气层组成 英文名称: Linen crepe 中文名称: 亚麻绉布利用织物组织织成皱纹 英文名称: Half tricot 中文名称: 经绒-经平组织 英文名称: Interlock rib 中文名称: 双罗纹组织 英文名称: Jersey crepe 中文名称: 仿平针组织绉绸 英文名称: Interlock(=interlock rib) 中

8、文名称: 1.双罗纹组织 2.棉毛布 英文名称: Hollow weave 中文名称: 袋组织,袋装组织,管状组织 双层织物的一种 英文名称: Lorraine 中文名称: 洛兰花呢棉线经,毛纬, 变化斜纹组织 英文名称: Mayo twill 中文名称: 梅奥斜纹8 棕变化斜纹组织 英文名称: Lappet 中文名称: 浮纹组织 英文名称: Modified rib weave 中文名称: 变化重平组织 英文名称: Interlock knit 中文名称: 双罗纹组织, 双罗纹针织物 英文名称: Lace stripe 中文名称: 纱罗条纹织物纱罗或假纱罗组织 英文名称: Kaiki 中文名

9、称: 甲斐绸平纹组织,熟丝紧密织物, 日本制 英文名称: Melrose 中文名称: 麦尔罗斯薄呢丝经毛纬方平组织 英文名称: Pearl knitting 中文名称: 双反面组织, 双反面编织 英文名称: Jacquard weave 中文名称: 提花组织, 提花织物 英文名称: Kneipp linen 中文名称: 克纳普亚麻布斜纹组织,坚牢耐用, 德、奥制 8 楼 | Posted: 2004-08-17 22:25memosky级别: 资深人士精华: 1 发帖: 796威望: 5215 点金钱: 5859 RMB贸贸币: 0 圆在线时间:2(小时)注册时间:2004-06-10最后登录

10、:2008-04-20 (2 )、织物疵点 产品疵点方面: 疵点: DEFECT/FAULT 经柳: STREAKY WARP 断经: BROKEN END 急经: RIGHT END 粗纬: COARSE PICKS 粗经: COARSE END 断纬: BROKEN PICKS 纬斜: SKEWING/SLOPE 横档: FILLING BAR 污迹: STAIN/DIRT 异型丝: GOAT/FOREING YARN 破洞: HOLE 色花: SHADE VARIATION/COLOR DIFFERENCE/COLOR DIVIATION 色柳: COLOR STRIPE 渗色: COL

11、OR BLEEDING 褪色: COLOR FADING/DISCOLOR 擦伤: SCRATCH/BARASION/WINCH MARK 松板印: MOIRE EFFECTS 折痕: CREASE MARK 9 楼 | Posted: 2004-08-17 22:30部分纺织面料的中英文对照! 转帖 织疵的英文表达大全之 about silk Gum knots 胶着类(生丝疵点) Gummed books 丝把发硬 Gummed skeins 丝胶发硬 Double flat 双经/纬(生丝疵点) Double skeins 双片丝(生丝疵点) break-mark 灰点(绸缎疵点) br

12、oken course 断纬(丝) Cut ends 切丝 Corkscrews 螺旋类(生丝疵点) Corkscrew twist 螺旋疵(捻丝疵点) Corkscrews yarn 螺旋线(并线疵点) Hairiness 毛羽类 Heavy end 粗经 Heavy filling/pick 粗纬 Improper making of book 打把不正 Improper skein lacking 扣丝失当 Improper skein twisting 打绞不正 Irregular pick 纬疵 Irregular pile bar 长短绒档 Irregular skeins 丝绞不

13、正 Irregular traverse 络交不正 Irregular twist streak 松紧捻档 Knots 长结 Knub 缫丝下脚,小糙疵 Loops 环结 Marriages 双丝 Nap 绒毛、拉绒 Pin hole 针洞 Raised threads 浮丝 织疵的英文表达大全之 about fabric balling up 起球 lint ball 起球 pilling 起球 ballooning 布面小圈 flaw 织疵、疵点 Flying threads 布面拖纱 Float loop 蛛网 Entering draft 蛛网 Excessive lift 多起 Bo

14、re 破洞 Duck eye 小洞(针织疵点) Holes 破洞、破孔 Cut across 开匹(疵布) Curling selvedge 卷边 Rolled selvedge 卷边 Baggy selvedge 松边 Loose edge/ selvedge 松边 Tight list/selvedge 紧边 Dog-legged selvedge 弯曲布边(由纬纱退绕张力引起) Cut listing/ selvedge 破边 Broken selvedge 破边 Ripped selvedge 破边 Torn selvedge 破边 Edge end break 坏边 Pilled-i

15、n selvedge 缩边 Uneven selvedge 宽窄不匀布边 Rough selvedge 毛边 Hang pick 三角形破洞 Narrow width 布幅不足 Uneven cover 布面不匀 Rowdy 布面不匀 Wavy face 波浪形布面 Thick and thin places 厚薄段 Thick filling 粗经 Thread out 断经 Tight end/thread 紧经、急经 Tight filling/pick 紧纬、急经 Ridgy cloth 起伏不平的布 Slack selvedge 起伏不平的布边 Selvedge float 布边浮经

16、 织疵的英文表达大全之 about yarn skew/off grain 纬斜 broken ends/warp 断经、断头 Broken filling/picks/weft 断纬 cracked ends/warp 断经、断头 Change-in filling 错纬 cut filling/pick 断纬 Coarse end/thread 粗经 Coarse filling/pick 粗纬 Crammed 密经 /纬 tender spots 脆弱点 Cut cotton 轧断棉 Defective wool 疵毛 Double ends 双经头 End out 缺经 Fray 纱线

17、位移 Cloudiness 云斑 Damaged weft 纬线拔伤 Hair-in-filling 纱线起毛 Hard end 紧捻经纱 Jerk-in 紧纱 Knotted yarn 多结纱 Light end 细经 Light filling/pick 细纬 Looped weft 纬缩 Shrinked weft 纬缩 Loose pick/weft 松纬 Slack filling/pick 松纬 Loose warp 松经 Slack threads/warp 松经 Nubs 粗结 Tight twist end 紧捻经纱 Weaving slack 经纱张力不匀 Weft fau

18、lts 纬纱疵点 Runners 经纱起球(浆纱疵点) Soft sides 烂纱,断经(六)面料后整理: 整理方面 染色前整理: PREMINARY FINISHE (PFP, PFD) 退浆: DESIZING 染色: DYEING 固色: COLOR FIXING 后整理: AFTER FINISH / AFTER TREATMENT 热定型: HEAT SETTING 树脂整理: RESIN FINISH 切割:CUT 轧花: EMBOSSED/LOGOTYPE 涂层: COATING ( PVC、PU、PA) 涂白: WHITE PIGMENT 涂银: SILVER 烫金: GOLD

19、 PRINT 磨毛: BRUSHED 起皱: CRINKED/ CREPED 轧泡: BUBBLED 丝光: MERCERIZED 硬挺: STIFFENING 抗静电: ANTI-STATIC 抗起球: ANTI-PILLING 防羽绒: DOWN PROOF 防霉: ANTI-FUNGUS 免烫: WASH AND WEAR 砂洗: STONE WASHED 阻燃: FLAM RETARDANT 环保染色: AZO FREE / NO AZO 防水: W/P ( WATER SHRINKAGE ) 拒水: W/R (WATER REPELLENT ) 缩水: W/S ( WATER SHR

20、INKAGE ) 印花: PRINTING 涂料印花: COAT PRINTING 拔染印花: DISCHARGE PRINTING 平网印花: PLATE SCREAM PRINTING 圆网印花: ROTARY SCREAM PRINTING 转移印花: TRANSFER PRINTING 烂花: BURN OUT 模版印花: BLOCK PRINTING 纸版印花: PAPER STENCIL(七)服装类: 服 装 术 语 Terms used by the clothing industry 1、主题内容与适用范围 本标准规定了服装工业常用的术语和定义或说明。 本标准适用于服装生产、技

21、术、教学和贸易以及其他有关的领域。 2、综合 2.1 服饰 apparel and accessories 装饰人体的物品总称(包括服装、鞋帽、袜子、手套、围巾、领带、提包等)。 同义词:衣着 2.2 服装 garments , clothing , apparel 穿于人体起保护和装饰作用的制品。 同义词:衣服、衣裳 2.3 时装 fashion 在一定时间、空间内,为相当一部分人所接受的新颖入时的流行服装。 2.4 成衣 ready-to-wear 按照规定的尺寸,以批量生产方式制作的服装。 2.5 定制服装 customer made 根据个人量体尺寸,单件剪裁, 制作完成的服装。 2.

22、6 毛呢服装 woolen garment 由纯毛、毛混纺织物为面料制成的服装。 2.7 棉布服装 cotton clothes 由全棉、棉混纺织物制成的服装。 2.8 丝绸服装 silk garment 由天然丝、人造丝、合成丝织物制成的服装。 2.9 化纤服装 chemical fiber garment 由各种化学纤维织物制成的服装。 2.10 裘革服装 fur or leather garment 由裘皮或革皮制成的服装。 2.11 羽绒服装 down garment 内充羽绒的服装。 2.12 人造毛皮服装 artificial fur and leather garment 由天然

23、或化学纤维仿各种毛皮的织物为面料制成的服装。 2.13 男式服装 mens wear 成年男子穿着的服装。 2.14 女式服装 womens wear 成年女子穿着的服装。 2.15 儿童服装 childrens wear 适合儿童穿着的服装。 2.16 婴儿服装 infants wear 适合周岁以内婴儿穿着的服装。 3 服装成品 3.1 上装 3.1.1 西服 suit 西式上衣。按钉纽扣不同,可分为单排口西服、双排扣西服等;按驳头不同,可分为平驳头西服、戗驳头西服等。 同义词:西装 3.1.2 中山服 zhongshan jacket 根据孙中山先生曾穿着的立领、贴袋衣服的式样演变而成的上衣。 同义词:中山装 3.1.3 军便装 undress uniform

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报