1、书书书当代国际商务英语教材系列当代国际商务英语翻译总 主 编翁凤翔副 主 编杨秀英邱小林本册主编翁凤翔上 海 交 通 大 学 出 版 社内 容 提 要本书讲述国际商务英语翻译理论与实践 。首先 ,介绍国际商务英语翻译理论基本知识 ,因为翻译理论对国际商务英语翻译实践与教学具有指导意义 ,能帮助译者对翻译中的问题知其然和知其所以然 ;此外 ,介绍了诸如广告 、商标等国际商务英汉翻译问题 ,以帮助国际商务英语学生及国际商务工作者解决学习和工作中的商务英语翻译问题 。本书可供商务外语专业学生作为教材 ,也可供从事商贸的人士参考 。前言方梦之翻译已成为我国的一项新兴产业 ,我国注册登记的翻译公司已达余
2、家(不包括兼营翻译的公司和企业 )。翻译从业人员在不断增加 。据统计 ,目前我国翻译产值已超过亿元 ,而且市场前景广阔 ,潜力巨大 。在这样的形势下 ,今年五月由中国翻译协会牵头 ,将在上海召开首届中国国际翻译产业论坛 。论坛的档次高 、规模大 、影响力强 ,上百家国际 、国内翻译领域的培训 、出版 、服务 、技术保障以及有关院校的高层领导将出席论坛 ,共商翻译产业发展大计 。会上 ,我国政府职能部门负责人将对相关政策作权威解读 ,中国译协服务翻译委员会的代表和我国一些有影响的翻译公司的经理们将介绍翻译市场运作和管理经验 ;外国翻译公司和翻译协会的权威人士将对翻译产业的未来趋势发表精彩的演讲
3、。首届中国国际翻译产业论坛在传达产业政策 、提供市场信息 、研讨产业方向的同时 ,为中外客商搭建一个合作 、交流的平台 。翻译是通向国际的桥梁 ,翻译人员历来是思想 、文化 、经济交流的媒介 ,然而翻译论坛预示着我国翻译人员以主导者的身份和翻译产业一起在走向国际 。早在年 ,国际译联第十五届大会得出结论 :“世界翻译市场发生了重大的变化 ,翻译工作与信息搜集相结合 ,它的范围扩大了 ,科技 、经贸 、法律翻译占愈来愈大的比重 。”我国的翻译产业正是因为各类应用翻译飞速发展而崛起 。在各类应用翻译中 ,虽然科技翻译仍占重要地位 ,但从上世纪年代以来 ,随着我国对外开放的深入展开 ,特别是我国加入
4、之后 ,各类经贸文件和商用材料的翻译与日俱增 ,商务翻译在整个翻译产业链中的比重大大地提高了 。与此同时 ,对商务翻译的实践和理论研究也在不断深入 ,外语院系的研究立项增加 ,其成果常见诸各类学校的校刊和外语类期刊 ,一大批商务翻译论著应运而生 。年 ,外贸英语翻译漫谈 (陈浩然编著 ,中国经济贸易出版社出版 )面世 ,开我国商贸翻译专著出版之先河 。此后 ,书名冠以 “商务 ”、“外贸 ”、“经贸 ”、“金融 ”之类的翻译专著和教材的出版络绎不绝 。据笔者不完全的统计 ,至今至少在种以上 。其中主要是讨论英汉 、汉英翻译的 ,也有讨论日汉和俄汉翻译的各一本 ,以笔译为主 ,也有口译的 。这余
5、种书 ,还不包括不以上述关键词冠名而实际内容为商贸翻译专著或教材的 ,如本书作者翁凤翔编著的 实用翻译 (年浙江大学出版社出版 ,世纪国际商务英语丛书之一 )也是讨论商务翻译的 ;而涉及商务英语翻译的著作或许更多 ,如笔者曾主编过 英汉汉英应用翻译教程 (年上海外语教育出版社出版 ),专设 “经贸翻译 ”这一章 。商务英语文体是跨类的 ,正式程度 ()的跨度大 。它涉及对外宣传 、社会生活 、生产领域 、商业交际 、法律法规等方方面面 。文本中有的侧重信息性 (),为读者提供真实的 、可验证的信息 ,如产品说明书 、企业简介等 ;有的侧重于劝导性 (),如商业广告 、产品推介等 ;有的是严肃的
6、法律语言 ,如外贸合同 、产品标准等 ;有的要求语言生动活泼 ,有的要用刻板的套语和格式 。这要求商务英语翻译人员不仅要有较深的语言功底 ,而且要懂得商务方面的专业知识 。顺应市场需要 ,各地高校纷纷建立翻译院系 ,商务英语专业方向已成热门 ,商务英语翻译课已成为必修课 。商务英语是专门用途英语 (,)的一个分支 。课程的目的和内容不是以普通教育的标准为依据来确定的 。普通教育以提高学生素质为目的 ,其中 ,通用英语教学又以一般的语言知识和技能为主要教学内容 ,其教学水平的检验通常定位在学生对日常英语的掌握或对英语文学作品的理解和欣赏能力上 。然而 ,课程的目标和内容是以受业者交际需要 ()或
7、实际工作需要而定的 。以此来选择并确定教学目标 、教学内容和教学方法 ,使学习者的专业英语或职业英语的知识和技能专门化 。这是一种应用性课程 ,具有明确的目的性和功用性 。本书作者翁凤翔专攻商务英语 ,在该方面颇有研究 ,是上海海事大学商务英语学科的带头人 ,近年又去英国英格兰中央大学商学院做访问学者 ,并兼任该院客座教授 。他在商务英语的实践 、研究和教学方面硕果累累 。在教学的同时 ,还兼任国际商务英语注册考官和国际商务公司的顾问和英语翻译 ,已出版 国际商贸实践 、国际支付 、实用翻译 、国际商务英语常用词用法双解词典 、行家面授剑桥商务英语考试 ()、国际商务导论 等著作多种 。首先
8、,作者详细阐述了国际商务英语的概念 ,进而在此基础上对翻译的基本概念 、国际商务英语翻译学科的定位进行了探讨 。其次 ,作者对国际商务英语翻译所涉及的问题进行详细的对比分析 ,对国际商务英语翻译学 、国际商务英语翻译标准 、国际商务英语翻译中文化信息的传递 、国际商务英语翻译批评等问题进行了充分的论证 。最后 ,作者以国际商务英语翻译理论为基础对商务英语实践进行了论述 ,旨在说明国际商务英语翻译理论与实践的关系以及国际商务英语翻译理论对商务英语翻译实践的指导意义 。与一般商务英语专著不同的是 ,本书除了讨论商务英语翻译实践外 ,特别关注该学科的理论建设 ,对商务英语翻译理论的探讨有一定深度 ,
9、提出了 “商务翻译学 ”(第三章 )、“国际商务英语翻译批评 ”和对 “翻译界第四群体的思考 ”(第六章 )等新观点 、新概念 。相信本书的出版将会推动国际商务英语翻译的课程建设 ,并对应用翻译的理论和实践多有助益 。年月于上海梅城总序进入世纪 ,人们常说 ,在新的世纪 ,外语 、电脑是我们事业成功的基础 。这句话也许有些夸张 ,然而 ,必须承认 ,一个不懂外语和电脑的青年 ,事业上要成功 ,无疑要大打折扣 。英语 ,作为国际性的交际工具 ,自然是外语中最有用的语言 。因此 ,大学生毕业至少要获得国家的大学英语统一考试四级 、六级证书 ,否则 ,要找到理想的工作 ,恐怕比较困难 。所以 ,大学
10、生们在读期间 ,为了一纸大学英语四 、六级考试证书日夜奋战学习英语 。可是 ,公司 、企业等用人单位发现 ,拥有大学英语四 、六级考试证书或其他反映普通英语语言能力证书的大学毕业生 ,仍然不能很快适应工作 。其原因就是 ,他们没有工作经验 ,所学的英语是普通英语 ,是英语的 “共核 ”部分 ,对涉及公司 、企业的工作环境 、行业领域中所使用的英语知之甚少 。所以 ,公司 、企业特别青睐懂国际商务英语的求职者 ,尤其是那些获得商务英语考试证书的毕业生 。由于这个导向 ,大专院校及社会上的青年热衷于学习国际商务英语 ,公司 、企业的在职员工 ,为了能提高自己的竞争力 ,也注重国际商务英语的学习 ,
11、尤其是那些曾经因缺乏商务英语知识而痛失晋升 、出国工作等好机会的员工 ,更是加倍努力学习商务英语 。这就是为什么近年来中国大地学习商务英语蔚然成风的原因所在 。目前 ,我国绝大多数大学 、高职 、高专 、职校 、中专等院校都开设国际商务英语课程 ,许多大专院校成立了国际商务英语系 ,招收国际商务英语专业或商务英语方向的学生 。即使是英语语言文学专业的本科生和研究生也大都认识到不懂商务英语就业就会更少 。社会力量办学单位基本都招收商务英语学生 ,因为用人单位更需要懂国际商务英语的专门人才 ,换言之 ,国际商务英语毕业的学生有更多的就业机会 ,并且能在工作单位有更大的竞争优势 。我们发现 ,许多学
12、生虽然认识到国际商务英语的重要性以及商务英语对他们人生的巨大影响 ,但是 ,他们中间很多人不知怎样学习商务英语 。目前国内图书市场有各种各样的国际商务英语教材 ,但是 ,大多数商务英语教材过于着重英语语言 ,国际商务业务内容较少 ,因此 ,不少学生学习商务英语后 ,甚至拿到了剑桥商务英语考试证书后 ,对国际商务的基本知识仍然缺乏了解 。结果到了工作单位认识到 ,只学习一些商务英语词汇 、短语 、句型还远远不够 ,还必须了解国际商务活动中涉及到的众多领域的基本常识 ,熟悉国际商务背景知识 ,这样才能真正适应经济全球化下的工作环境 。本系列丛书总主编正是看到了当前学习国际商务英语学生的需求 ,主编
13、了这套 “当代国际商务英语系列 ”。本系列的最大特点 (也可以说是与市面上的商务英语教材不同的最大亮点 )就是 :除了让学生学习商务英语基本知识 、教学生掌握商务英语的单词 、短语 、句型之外 ,还介绍国际商务的基本知识 。如 :国际贸易 、国际金融 、国际物流 、国际营销 、国际经济 、国际商法 、跨国公司 、对外直接投资等 。学生学完了本系列的听 、说 、读 、写 、译教材 ,不仅掌握了国际商务英语知识 ,还学到了国际商务所涉及的常见的专业知识 。有了这个基础 ,学生参加诸如像剑桥商务英语证书这样的考试 ,也能信心百倍 ,因为 ,通过学习 ,他们扩大了商务英语词汇 ,了解了国际商务业务基本
14、知识 ,这样 ,在国际商务环境下的英语听 、说 、读 、写 、译就显得容易多了 。例如 ,剑桥商务英语证书考试中级的阅读文章不会比大学英语四级的阅读难 ,但是由于商务英语证书考试的阅读文章都是有关国际商务各专业领域 ,所以 ,即使通过了大学英语六级的学生 ,如果不熟悉国际商务基本知识 ,也可能会认为剑桥商务英语证书中级考试的阅读很难 ,这是缺乏国际商务业务背景知识所致 。本系列丛书的编排旨在解决这个问题 ,相信有眼光的学生通过本丛书的目录已经发现这一点 。本系列丛书分听 、说 、读 、写 、译本 。听 、说 、读 、写都是单元 ,囊括了国际商务绝大多数领域 ,如 :国际贸易 、国际金融 、国际
15、经济 、国际营销 、国际物流 、国际商法 、国际物流 、国际支付 、人力资源管理 、对外直接投资 、跨国企业 、电子商务等 。第五本有关国际商务英语翻译 ,分个单元 ,涉及翻译理论和翻译实践 。每本书各具特色 ,能满足广大商务英语学习者的要求 。如果读者在对比了书架上五花八门的商务英语书后 ,发现本系列丛书的特色可以满足您学习商务英语中的特殊需求 ,本主编就心满意足了 。若您在使用本丛书过程中发现有不足之处 ,请不吝赐教 。我的联系方式是 :丛书总主编 :翁凤翔年农历七月初七于上海目犆犗犖犜犈犖犜犛录 国际商务英语概说 国际商务英语与商务英语 国际商务英语定义 国际商务英语的归属问题 国际商务
16、英语学科的研究目标与任务 国际商务英语翻译 翻译概论 翻译的 翻译性质 翻译过程 翻译步骤 商务翻译学 翻译学 梦想与现实 商务翻译学 商务英语翻译标准 翻译标准概说 中国翻译标准 国外翻译标准 中西方翻译标准的异同 商务英汉翻译标准 文体与商务英语翻译 文体与文体学 文体风格的构成要素 文体的分类 实用文体与文学文体的区别 文体的交叉性 商务文体 商务英语翻译批评 翻译批评性质思考 翻译批评与翻译评论 翻译批评与翻译理论 翻译批评与国际商务翻译批评 国际商务翻译批评与文学翻译批评 翻译批评简要回顾与现状 翻译批评家的尴尬及其素质 读者在翻译批评中的位置 翻译批评标准 翻译批评及对翻译界 “第
17、四群体 ”的思考 翻译批评学构想 国际商务翻译批评 国际商务翻译批评家的素质 英汉比较与商务英语翻译 对比语言学与商务英语翻译 英汉语对比 抽象与具体 英汉语对比 形合与意合 商务英语法律文献翻译 商务英语法律文献文体及语言特征 商务英语法律文献翻译信息对等 商务英语法律文献翻译长句处理 商务英语法律文献翻译的 “直译 ”与 “意译 ” 商务英语广告翻译 什么是广告 广告文体 英语广告语言特点及其翻译 广告功能与翻译 广告修辞特点及翻译 语言功能与广告翻译 广告翻译处理技巧 商标 、商号翻译 商标与品牌 商标的功能 商标词的构成 商标翻译文化信息对等 商标翻译灵活对等 商标翻译的常见手法书书书
18、 国际商务英语概说 国际商务英语与商务英语在正式讨论商务英语之前 ,我们有必要对国际商务英语和商务英语的区别加以梳理 。一般说来 ,国际商务英语与商务英语的异同是 :()两者同属语言学范畴 ,都是英语语言 。从字面上看来 ,问题在于 “国际 ”一词 。对于以英语为母语的人 ,商务英语就是商务英语 ,对他们不存在所谓国际商务英语 。然而 ,对把英语作为外语来学的人来说 ,商务英语就相当于国际商务英语 。“我们加上 国际 两字 ,无非表示与涉外商贸有关 。”(王兴孙 ,)商务英语与国际商务英语的实质其实相同 ,是同一件事从两个不同的视角去观察的结果 。在“商务英语 ”前冠以 “国际 ”二词 ,更清
19、楚地表明 “商务 ”指的是涉及国与国之间或与境外商人进行的商贸活动 。()虽然两者本质相同 ,但仔细研究对比 ,两者仍有所不同 。就商务英语而言 ,指的是从事商务活动时所使用的英语本民族语言 ,由于不涉及到与国外的商人进行交易 ,所以就不涉及到外汇结算 、国际支付 、国际金融 、海关 、国际商法等领域 ,这样 ,商务英语与国际商务英语就有差别 。这种差别的存在 ,对我们把英语作为外语来学的人来说关系不大 ,因为我们所讲的商务英语就是在从事国际商务活动的时候才会使用的英语 。而从事国际商务活动就必然会涉及到国际支付 、国际金融等涉外领域 。因此 ,对我们来说 ,国际商务英语和商务英语意思基本相同
20、 。因而 ,本书阐述中的 “国际商务英语 ”等同于 “商务英语 ”。 国际商务英语定义要给国际商务英语下定义 ,首先必须明白国际商务的概念 。什么是国际商务呢 ? 所谓国际商务 ,指的是一个国家由于自身经济发展所需 ,在生产领域和 或非生产领域的国际之间的合作行为 。合作的范围涉及到贸易 、运输 、劳务 、技术投资 、服务贸易等方面 。国际商务作为一种国与国之间的活动历史悠久 ,但作为一门学科它还处于发展阶段 。由于国际商务是一个非常大而又笼统的概念 ,所以对国际商务学科的界定和定位仍有待于研究 。而国际商务所涵盖的国际贸易 、国际营销 、国际商法等却形成了独立的学科 。国际商务的研究范围包括
21、任何形式的国与国 、国与地区之间的具有商业性质的活动及其涉及的各领域 。“实践向经济学家 、管理学家提出了挑战 ,于是超越传统的理论局限 ,把国际贸易 、国际营销 、国际商法 、国际投资 、企业管理等学科进行整合 ,并以企业经营这一主线加以提炼 、分析 、总结 ,建立一门综合性学科便成了必然 ,这也就是国际商务学科的研究主题和研究内容 。”(薛求知 、刘子馨 ,前言 ,)在经济全球化发展迅速的今天 ,国际间的商务交往日趋频繁 。国与国之间的交往很大程度上是商务往来 ,国与国之间的政治活动往往也与商务有关 。国际商务理念逐步形成 ,国际商务学科也随之建立 。然而 ,国际商务作为一门课程 ,在西方
22、发达国家的历史也只有几十年 。世纪年代后半期 ,国际商务课程在大学开始开设 。就是在这几十年中 ,国际商务发展迅猛 。我国自改革开放以来 ,国际商务活动发展极为乐观 ,尤其是我国加入世界贸易组织后 ,国际商务活动增多 ,随着外国投资大量进入中国 ,新的企业管理模式 、理 念 层 出 不 穷 。大 专 院 校 增 设 国 际 商 务 课 程 ,特 别 在 工 商 管 理 硕 士()课程中 ,国际商务管理课程非常重要 ,因为毕业生就是国际商务的后备力量 。所开设的课程中 ,有国际商务 、国际金融 、财务管理 、国际营销 、国际会计等 。由此看来 ,国际商务涉及到不同的专业领域 。近年来 ,我国开始
23、国际商务师 ()考试 。国际商务师资格考试是针对在对外经贸 、对外援助 、对外经济合作和其他行业中的对外经贸部门从事国际商务专业工作的专业技术人员的 。它对报考者有相关专业工作经历的年限要求 ,是一种职称考试 。国际商务师是最近几年才开始评定的 。年以前 ,从事外经贸行业的人员拿的是经济师职称 ,随着中国经济和国际接轨 ,这部分人员从经济师转为国际商务师 。北京市从年开始实施国际商务师的职称考试 。国际商务师分高级国际商务师 、国际商务师 、助理国际商务师三个级别 ,其中高级国际商务师不参加考试 ,而是由有关部门直接任命 。设置国际商务师资格考试可以反映出国际商务的重要性 。另外 ,通过国际商
24、务师考试的科目可以知道国际商务所涉及的主要内容 ,考试分专业知识和理论与实务两大部分 ,具体是 :()国际经济贸易专业知识 :微观经济学 ;国际金融 ;国际商法 ;营销与企业管理 。()国际经济贸易理论与实务 :国际贸易 ;国际贸易实务 ;国际经济合作 ;中国对外贸易 。由此看来 ,国际商务英语就是在从事这些国际商务活动中所使用的和这些领域里所涉及的英语 。以下是一些有关国际商务英语定义的诠释 :()尽管我们可以把一些词汇叫做 “商务英语词汇 ”,但大多数的商务英语只是在商务背景下使用的英语 ,其实它并不是什么特别的语言 。(英 ,)()所谓 “商务英语 ”就其语言本质而言就是在商务 经贸领域
25、内经常使用的 、反映这一领域专业活动的英语词汇 、句型 、文体等有机的总和 。(林添湖 ,)()“商务英语 ”有两个层面的意义 。从第一个层面讲 ,“商务英语 ”不是一种特殊语法的特殊语言 ,简单来说 ,它是商务环境中使用的英语 。从第二个层面讲 ,“商务英语 ”则是 “世界范围内各行各业人们使用的一种工作语言 ”。(贺川生 、肖云南 ,)()商务英语实际上就是商务环境中应用的英语 。它 是 专 门 用 途 英 语(或,简称)的一种()。(王兴孙 ,)()商务英语是英语的一种社会功能变体 ,是 专 门 用 途 英 语 ()中的一个分支 ,是英语在商务场合中的应用 ,或者说 ,是一种包含了各种商
26、务活动内容 、适合商业需要的标准英文 。“商务英语所承载的是商务理论和商务实践等方面的信息 ,没有承载商务理论和商务实践等方面的信息的英语不能称为商务英语 。”(张新红 、李明 ,)从上可知 :()国际商务英语不是独立的语言 ;()国际商务英语与国际商务活动密切相关但也涉及学科理论 。()国际商务英语属于专门用途英语 。国际商务英语之所以被如此称呼 ,主要是因为所使用的英语与国际商务密切相关 。所 谓 “商 务 ”,指 的 是 从 事 商 业 的 活 动 (,)。而 “商业 ”实际上相当于 “贸易 ”,它包括对外贸易和对内贸易 。国际商务涉及众多领域 。所以 ,国际商务英语自然与所有这些领域密
27、切相关 。任何国与国之间和一个国家的公司 、企业等机构与另外一个国家的公司 、企业等机构之间的有经贸性质和商业目的的活动都可以涵盖在国际商务的范畴之中 。由于国际商务活动涉及到许多行业和部门 ,如 :银行 、保险 、海关 、国际金融 、国际贸易 、世界经济 、涉外会计 、对外贸易运输 、国际商法 、企业管理等 ,我们可以将国际商务英语定义如下 :国际商务英语是人们在从事国际商务活动过程中经常使用的英语 。这些活动领域包括 :国际贸易 、国际经济 、国际金融 、国际商法 、国际会计 、国际营销 、国际物流 、国际支付 、国际投资 、企业管理 、人力资源管理 、银行业 、保险业 、海关事务 、商品
28、检查和检疫 、旅游 、商业服务等 。简单来说 ,国际商务英语就是普通英语 (,)商务行业英语 (,)。国际商务英语是一个笼统的概念 。通过普通英语 ()和专门用途英语()分类的启发 ,从实践的角度来看 ,国际商务英语可以分为普通商务英语()和特殊商务英语 ()。普通商务英语是个总的概念 ;而特殊商务英语指某一个国际商务行业领域所使用的 、带有明显的该行业特征的英语 。如 :国际商务法律 、法规英语 、国际金融英语 、国际物流英语等 。由于有了这样的分类 ,在进行国际商务英语教学时 ,必须根据特定的目的来制定计划 、选择教材 。如目前市场中的一些国际商务英语书籍就有普通商务英语教材和特殊商务英语
29、教材之分 。例如 ,华夏出版社和剑桥大学出版社的 剑桥国际商务英语 系列 (第三版 ),人民邮电出版社的 新剑桥商务英语 系列以及经济科学出版社的 新编剑桥商务英语 系列等 ,都属于普通国际商务英语 ,因为这些教材所涉及的行业众多 ,有国际贸易 、国际支付 、国际物流等 。有的教材内容主要涉及某一个领域 ,如 国际货运代理专业英语 (中国国际货运代理协会编 ,中国对外经济贸易出版社 ,)就属于特殊商务英语 。此外 ,那些英语版的有关国际商务某个领域的教材 、文献也属于特殊商务英语的范畴 。如 :,( ,),还 例 如 国 际 营 销 之 父 的,),以 及 本 人 新 近 出 版 的 “ ”(
30、,)等均属于国际商务英语的范畴 ,因为从语言的角度来分类 ,用英语写成的 、包含各学科领域的国际商务教材属于商务英语范畴 。所以 ,国际商务英语不仅指人们在从事国际商务活动中所使用的英语 ,还指任何涉及国际商务领域所包括的学科理论的英语 。 国际商务英语的归属问题不管承认与否 ,国际商务英语作为一门学科的客观存在已得到了大多数人的认同 ,我国的大多数大专院校已经开出国际商务英语课程这一事实足以证明这一点 。尽管如此 ,对于国际商务英语的学科定位问题仍需要进一步澄清 。有人认为 ,“商务英语已成为涉及国际商务各个领域 ,由多门课程组成的一个学科体系 ,或者可以称作 语言学 英语语言 专门用途英语
31、 体系之中的三级或四级学科 。”(王兴孙 ,)。根据这个观点 ,国际商务英语属于应用语言学项下的三级或四级学科 。我们理解他的意思是 ,国际商务英语属于语言类学科 。持类似观点的有我国著名语言学家桂诗春教授 。他在议论专门用途外语的三种不同意思时说 :“第三层意思是指专门用途的语体 ,如科技英语 、计算机英语 、化学英语 、社会学英语 ”(桂诗春 ,)我们认为 ,尽管桂教授没有列出 “商务英语 ”,但是 ,可以肯定 ,商务英语也是 “专门用途的语体 ”。所以 ,我们理解桂诗春教授的意思是 :国际商务英语属于语言学的范畴 ,是特殊用途外语项下的一个分支 。林添湖 ()认为 ,“既然国外学术界早已
32、毫无二致地把国际商务英语划归为 专门用途英语 的一个重要分支 (笔者认为 ,这种学科属性的划分是有理论根据的 ,是科学 、合理的 ),那就表明国际商务英语应该名正言顺地归入 语言学 这个一级学科门下 ,按 语言学(英语 )应用语言学专门用途英语国际商务英语 这个分级层次 ,把国际商务英语划归为语言学门下的一个四级学科 。”我们赞成林先生的这种划分 。“国际商务英语 ”的中心词是 “英语 ”。“国际商务 ”只是 “英语 ”的修饰语 。国际商务英语首先是英语语言 ,是与国际商务密切相关的英语语言 。以上几位学者都认为国际商务英语属于语言学的范畴 ,以英语语言为核心 。但是有另一种观点却不是这样 。
33、请看 :“从学科的建构角度来看 ,任何一门学科的构成都必须有个核心 。对于国际商务英语 ,其学科构成必须以国际商务为核心 ,涵盖国际商务 (贸易 )法律 、国际贸易理论与实践 、国际金融 、国际营销学等学科 ,这样才能形成国际商务英语的国际商务特色 。”(黄遥 ,)根据这种观点 ,国际商务是国际商务英语的核心 。如果这样的话 ,我们的教学与研究的重点是国际商务 。换言之 ,英语只是作为国际商务知识的载体 。而从我国的国际商务英语教学与研究的实际情况来看 ,我们的重点仍在英语语言 。课程设置方面 ,基本都是围绕国际商务英语的听 、说 、读 、写 、译五个方面 。只不过所用的语言材料都是以国际商务
34、为背景 。假如以国际商务为核心 ,那么 ,课程设置就将大不相同 ,那样的话 ,就要按照国际商务学科的内容来教学 ,可以开设国际经济 、国际金融 、国际贸易等课程 。以国际商务为核心就意味着英语只是工具而已 ,用英语进行国际商务教学 。根据国际商务英语的定义以及大多数专家 、学者的观点和国际商务英语教学与研究的实际情况 ,我们认为 ,国际商务英语不能以国际商务为核心 ,而应以商务英语语言为主 ,以国际商务知识为辅 。由于商务英语是以国际商务为依托的 ,它属于应用型的学科门类 ,是与国际商务实践密切相连的 、实践性非常显著的学科 。由于国际商务英语仍属于语言学的范畴 ,所以 ,国际商务英语是应用语
35、言学项下的一个分支学科 。从英语的语言功能文体角度来看 ,英语一般可划分为 :文学英语 、科技英语 、新闻英语 、广告英语 、法律英语等 。商务英语由于涉及到许多与国际商务活动有关的专业公司及不同领域 ,所以它的内涵就比较复杂 。从英语教学的角度来看 ,商务英语属于专门用途英语 ()范畴 。请看以下分类树形图 (来源 :方梦之 英语科技文体 ):图 专门用途英语从上图中我们知道 ,商务英语与科技英语和社会科学英语相并行 。国际商务英语学科重点研究的是在国际商务背景中所使用的英语 。作为一门分支学科 ,国际商务英语有其自身的特点 ,它明显不同于科技英语和纯文学英语 。由于国际商务英语的重点在语言
36、 ,所以 ,将它划归为在语言学项下的四级学科恐怕没有什么疑义 。 国际商务英语学科的研究目标与任务将国际商务英语作为一门学科来研究 ,就必须对国际商务英语的实质 、学科的内容 、任务 、研究方法等方面进行探讨 。林添湖 ()认为 ,要建立独立的国际商务英语学科 ,可以从几个方面入手 ,如研究对象 、任务 、认识等 。林先生似乎特别强调教学 ,虽然他也提及理论研究 ,但重点仍然是教学 。我们认为 ,在教学基础上 ,还必须强调学科的理论研究 ,研究的目的不仅仅是为了教学 ,而是为了澄清学科的性质以及探讨在建立国际商务英语学科过程中必须要面对的问题 ,以便国际商务英语学科能有理论的构架基础 。 国际
37、商务英语 ()与普通英语 ()的异同在明确了国际商务英语属于英语应用语言学项下的专门用途英语的一个分支后 ,我们首先要确定的是国际商务英语的实质 。既然国际商务英语的中心点是 “语言 ”,那么 ,它的实质就是语言实质问题 。不过 ,我们要研究的是国际商务英语的语言实质与普通语言的实质的异同 。研究两者异同的主要目的是用于教学 。尽管国际商务英语的教学法和普通英语的教学法基本一致 ,但是 ,两者之间毕竟存在一些差别 。“普通语是人们在日常生活中使用最广泛的语言 ,而专用语是在一定语域()中使用的语言 ,例如某一社会或从事同一职业的人在特定的社会场合下使用的语言 。所以 ,前者通俗 、生动 ,后者
38、带有行业或专业的特点 。”(方梦之 ,)由此看来 ,国际商务英语属于专门用语 ,普通英语就是人们生活中所使用的英语 ,因而两者就存在一些差别 。专用英语中有许多行业术语来表达思想 ,而普通英语常使用通俗易懂的语言来表达思想 、交流信息 。国际商务英语与普通英语的实质相同 。国际商务英语源自于普通英语 ,它并不是另外一种语言 。国际商务英语就是普通英语加行业英语 。所谓行业英语指的是具有行业特征的英语语言材料 。国际商务英语是国际商务活动中所使用的语言 ,是全民语言的一部分 ,和文学语言 、科技语言等功能文体一样 ,具有共同的实质 。国际商务英语既然不是另外的语言 ,它就没有专门的语音系统和语法
39、系统 ,虽然国际商务英语包含特殊的行业语言 ,但是 ,某些语言有时在普通英语或其他功能语言文体中也可能出现 。如前所述 ,国际商务英语是以普通英语为基础加上国际商务各领域的行业英语 。换言之 ,它与普通英语有重叠 ,但是又有非重叠部分 。图 商务英语与普通英语如图所示 ,国际商务英语和普通英语有重叠部分 ,也有非重叠部分 。可以看出 ,商务英语包含普通英语 。既然国际商务英语是普通英语加上行业英语 ,那么 ,它们的区别就是 :首先 ,国际商务英语中的具有行业特征的英语语言材料 ,普通英语中一般没有 ,如(到岸价格 )只出现在国际贸易活动中 。从应用语言学的观点来看 ,国际商务英语与普通英语的
40、“语言共核 ”相同 。“语言共核 ”指语言的共同核心 ,语言的共核部分是学习任何语言功能变体时需要学习的内容 ,如学习法律英语 、科技英语时首先要学会基础语言 ,然后 ,才学习语言的非共核部分 。语言的非共核部分指的是学习者需要掌握的特殊语言材料以满足特殊需求 。国际商务英语带有行业特征的英语语言材料就属于英语的非共核内容 。其次 ,由于国际商务英语是人们从事国际商务中使用的英语 ,而国际商务各个行业领域都注重实践活动 ,所以 ,国际商务英语有写实的特点 。再次 ,国际商务英语的文体风格显著 ,表现在语言的正式 、规范等方面 。如产品说明书用词专业 、书面语言较多 。国际商务语言非常正式 ,语言用词非常讲究 、逻辑严密 、滴水不漏 。而普通英语一般不具备这些明显的特点 ,人们用它来从事日常交流和传递一般信息 ,只有在某种特殊情况下才会对语言有特别选择 。再者 ,国际商务英语着重于语言功能的效应 ,这主要反映在教学工作中 。国际商务英语教学过程中可以侧重陈述观点 、发表意见 、宣传鼓动的语言教学 。例如 ,在进行国际商务报告写作讲解时 ,我们可以告诉学生 ,国际商务英语报告语言较为正式 ,用词讲究 ,选择英语单词表示可能性大小时必须慎重 。例如 ,比的可能性要大 。另外 ,国际商务英语报告的 “建议 ”部分常用被动语态以避免在报告中使用第一人称 。如 :