收藏 分享(赏)

《韩非子·五蠹》.ppt

上传人:HR专家 文档编号:6271932 上传时间:2019-04-03 格式:PPT 页数:58 大小:281.50KB
下载 相关 举报
《韩非子·五蠹》.ppt_第1页
第1页 / 共58页
《韩非子·五蠹》.ppt_第2页
第2页 / 共58页
《韩非子·五蠹》.ppt_第3页
第3页 / 共58页
《韩非子·五蠹》.ppt_第4页
第4页 / 共58页
《韩非子·五蠹》.ppt_第5页
第5页 / 共58页
点击查看更多>>
资源描述

1、韩非子五蠹,一、韩非和韩非子简介:韩非是战国末年先秦法家的集大成者。历史上 所谓法家,有前期后期之分。春秋末期,郑子产作刑书,魏李悝ku作 法经,是最早反映地主阶级法权的著作;战国中期出现了商鞅、慎到、申不害等法家政 治思想家,一般称为前期法家。而韩非则称后期法家。,史记老子韩非列传记载:韩非者,韩之诸公子也。喜刑名法术之 学,而其归本於黄老。非为人口吃,不能道 说,而善著书。(相如口吃而善著书)与李 斯俱事荀卿,斯自以为不如非。非见韩之削 弱,数以书谏韩王,韩王不能用。悲廉 直不容于邪枉之臣,观往者得失之变,故作 孤愤、五蠹人或传其书至秦。,秦王见孤愤、五蠹之书,曰:“嗟乎, 寡人得见此人与

2、之游,死不恨矣!”李斯曰:“此韩 非之所著书也。”秦因急攻韩。韩王始不用非,及 急,乃遣非使秦。秦王悦之,未信用。李斯、姚贾 害之,毁之曰:“韩非,韩之诸公子也。今王欲并 诸侯,非终为韩不为秦,此人之情也。今王不用, 久留而归之,此自遗患也,不如以过法诛之。”秦 王以为然,下吏治非。李斯使人遗非药,使自杀。 韩非欲自陈,不得见。秦王后悔之,使人赦之,非 已死矣。,韩非子共55篇。五蠹,指当时社会上的五种人: (一)学者(指战国末期的儒家);(二)言谈者(指纵横 家);(三)带剑者(指游侠);(四)患御者(指依附贵族 私门的人,近侍之臣。或指逃避兵役的人);(五)工 商之民。韩非曰:“此五者,邦

3、之蠹也。”蠹,蛀虫。 韩非认为这五种人无益于耕战,就像蛀虫那样有害 于社会。,本文从进化的历史观出发,认为“上古竞于道 德,中世逐于智谋,当今争于气力”,因而反复申 述“事因于世,而备适于事”。鉴于此“急世”,提出“仁之不可以为治”,而要 以农战为立国之本,凡无助于农战者,如“五蠹”, 必须清除。并具体到“明主之国,无书简之文,以 法为教;无先王之语,以吏为师;无私剑之捍,以 斩首为勇”,成为秦朝统治天下的重要理论依据。 全文洋洋洒洒近七千言,不愧是一篇“波澜壮阔的 文章”。,二、讲析课文 第一段要点补充:远古时代,人很少但禽兽很多,中古时代,天下洪水泛滥,因而鲧和禹挖河泄水,排除了水患。近古

4、时代,夏桀、商纣暴虐乱政,因而商汤、周武王起兵讨伐。是以圣人不期修古,不法常可,论世之事,因为之备。(杰出的人物不希求仿效远古的治国方法,也不效法永远可行的法令制度,研讨当代的社会实际情况,据此为社会制定出符合实际的措施。)现在那些想用前代君王的政治措施来治理当代人民的人,都属于守株待兔这类啊。,故罚薄不为慈,诛严不为戾,称俗而行也。故事因于世,而备适于事。(“人民少而财有余,古民不争”) (不施行重罚,并不算是仁慈;当今人们争于货财,严刑峻罚也不算是暴虐。这是适应不同的社会习俗而采取的措施。所以情况随著时代而变,而措施要适合于现实情况。) 夫古今异俗,新故异备。如欲以宽缓之政,治急世之民,犹

5、无辔策而御駻马,此不知之患也。 (急世,急剧变动的时代。駻音义同悍。谓新旧时代的政治措施不应该一样。 ),现在假定有这么一个不成材的儿子,父母对他发 怒,他并不悔改;乡邻们加以责备,他无动于衷; 师长教训他,他也不改变。拿了父母的慈爱、乡邻 的帮助、师长的智慧这三方面的优势同时加在他的 身上,而他却始终不受感动,丝毫不肯改邪归正。直到地方上的官吏拿着武器,依法执行公务,而搜 捕坏人的时候,他这才害怕起来,改掉旧习,变易 恶行。,第二段串讲: 原文:儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之, 此所以乱也。 译文:儒士利用文献经典来扰乱法制,游侠使用武 力来触犯禁令,而君主却对他们都以礼相 待,这就是

6、国家混乱的根源。 原文:夫离法者罪,而诸先生以文学取;犯禁者 诛,而群侠以私剑养。 译文:触犯法制的要治罪,而那些儒生却因为懂文献经典被录用;触犯禁令的要治罪,而众游侠却因为报私仇行刺被供养起来。,原文: 故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也。 法趣上下四相反也,而无所定。虽有十黄帝不能治 也。 译文: 所以法制反对的人,却是君主录用的人;官吏处罚 的人,却是君主供养的人。法制、录用、君上、臣 下,四方面相反,而没有确定德标准,即使有十个 黄帝,也不能治里好国家。,原文: 故行仁义者非所誉,誉之则害功;文学者非所用, 用之则乱法。译文: 所以行仁义的人不是应该称赞的人,称赞他们就 会妨碍

7、耕战之功;精通文学典籍的人不是应该录用 的人,录用他们就会搞乱法治。,原文: 楚之有直躬,其父窃羊而谒之吏,令尹曰:“杀 之,”以为直於君而曲於父,报而罪之。以是观 之,夫君之直臣;父之暴子也。 译文: 楚国有个叫直躬的人,他父亲偷了人家的羊,他便 到官吏那儿告发,楚令尹说:“杀掉他。”认为他对 君主虽算正直而对父亲却属不孝。判决了而治他得 罪。由此看来,君主正直的臣子,就是父亲不孝的 儿子。,原文: 鲁人从君战,三战三北,仲尼问其故,对曰:“吾 有老父,身死莫之养也。”仲尼以为孝,举而上之。 以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。 译文: 鲁国有个人跟随国君作战,屡战屡逃;孔子问他逃 跑的原因,

8、他说:“我家中有年老的父亲,我战死 了就没人养活他了。”孔子认为他孝顺,便推举他 而出使他居上位。由此看来,父亲孝顺的儿子,是 君主的叛臣。,原文: 故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北。上 下之利若是其异也,而人主兼举匹夫之行,而求致 社稷之福,必不几矣。 译文: 所以令尹诛罚直躬,楚国的坏人坏事就没有人向上 告发了;孔子奖赏乐逃兵,鲁国人作战就容易投降 逃跑。君臣之间的利害得失是如此不同,而君主称 举个人谋求私利的行为,反而要求得到国家的幸 福,一定是没有希望的。,第三段串讲: 1、原文: 古者苍颉之作书也,自环者谓之私,背私谓之公。 公私之相背也,乃苍颉固以知之矣。今以为同利 者,不

9、察之患也。 译文: 古时候苍颉创造文字,把围着自己盘绕叫做“私”, 背离“私”叫做“公”。公和私相反的道理,苍颉本来 就已经知道了的。现在认为公私利益相同,是因为 不考察的毛病。,原文: 然则为匹夫计者,莫如脩行义而习文学。行义脩则 见信,见信则受事;文学习则为明师,为明师则显 荣;此匹夫之美也。 译文: 那么为个人打算的话,没有什么赶得上修治仁义而 熟悉古代文献。修治仁义就会得到君主信任,得到 君主信任就可以任以职事;熟悉古代文献就可以成 为高明的老师,成了高明的老师就会显贵荣耀。这 是个人的好处。,原文: 然则无功而受事,无爵而显荣,为有政如此,则 国必乱,主必危矣。故不相容之事,不两立也

10、。 译文: 然而没有立功的人被任职,没有爵位的却显贵荣 耀,像这样治政,国家一定回混乱,君主一定回 危险。所以不相容的事情不能同时并存。,原文: 斩敌者受赏,而高慈惠之行; 拔城者受爵禄,而信廉爱之说; 坚甲厉兵以备难,而美荐绅之饰; 富国以农,距敌恃卒,而贵文学之士; 废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属。 举行如此,治强不可得也。,译文: 杀敌有功的人受到奖赏,却认为仁慈的行为高 尚;攻下城池的人得到爵禄,却信奉兼爱的学 说;把铠甲做坚固、磨快武器来加强战备,却称 赞穿长衣大袍子的文士们;靠农业使国家富裕, 靠士兵抵御敌军,却看重文学之士;废弃敬重君 主畏惧法制的民众,而供养游侠剑客之类的人。

11、 如此理政,要想使国家太平和强盛是不可能的。,原文: 国平养儒侠,难至用介士,所利非所用,所用非所 利。是故服事者简其业,而游学者日众,是世之所 以乱也。 译文: 国家太平的时候供养儒士和侠客,危难来临的时候 要用披坚执锐的士兵;国家给予好处的不是要用的 人,而国家所要用的人不给予好处。结果劳动服役 的人怠慢他们的事业,而游侠剑客、文学之士天 天多起来,这就是社会混乱的原因。,2、原文: 今境内之民皆言治,藏商、管之法者家有 之,而国愈贫,言耕者众,执耒者寡也;境 内皆言兵,藏孙、吴之书者家有之,而兵愈 弱,言战者多,被甲者少也。,译文: 现在全国境内的民众都谈论治国,保存商鞅、管仲 等法家著

12、作的家家都有,而国家却越来越穷,原因 就在于空谈耕作的人多,真正拿起农具种地的人却 太少。 全国境内都谈论军事,保存孙子、吴起兵书的家家 都有,而军队却越来越弱小,原因就在于空谈战争 的人太多而真正披甲作战却很少。,原文: 故明主用其力,不听其言;赏其功,必禁无用;故 民尽死力以从其上。 译文: 所以明君只使用民众的力量,不听信高谈阔论;奖 赏人们的功劳,坚决禁止那些无用的事。所以民众 冒着生命危险、竭尽全力来听从君主。,原文: 夫耕之用力也劳,而民为之者,曰:可得以富也。 战之为事也危,而民为之者,曰:可得以贵也。 译文: 耕种用力很苦,而民众都去干,因为他们认为可以 由此得到富足。打仗建立

13、功业很危险,而民众却愿 意去于,因为他们认为可以因此获得显贵。,原文: 今修文学、习言谈,则无耕之劳、而有富之实,无 战之危、而有贵之尊,则人孰不为也?译文: 现在修治文学典籍,从事言谈,没有经受耕种的劳 苦就可以获得富足的实惠,没有经受打仗的危险便 可以得到尊贵的官爵,那么人们谁不乐意这样干 呢?,原文: 是以百人事智而一人用力。事智者众则法败,用力 者寡则国贫,此世之所以乱也。译文: 结果就出现了一百个人从事于智力活动,却只有一 个人致力于耕战。从事于智力活动的人多了,国家 的法治就会失败;致力于耕战事业的人少了,国家 就会贫穷。这就是社会动乱的原因。,原文: 故明主之国,无书简之文,以法

14、为教;无先王之 语,以吏为师;无私剑之捍,以斩首为勇。 译文: 所以英明君主的国家,抛弃书简记载的文献,而用 法令作教材;不用先王的言论,而以官吏作老师; 没有游侠刺客的凶悍,而以斩首杀敌为勇敢。,原文: 是境内之民,其言谈者必轨於法,动作者归之於 功,为勇者尽之於军。是故无事则国富,有事则兵 强,此之谓王资。 译文:这样,国内的民众,发表言论的一定遵循法 度,劳动出力的一定使他们归向农耕去立功,显示 勇气的一定使他们到军队中尽力。因此天下太平时 国家就富足,发生了战争军力就强打,这就叫做称 王的资本。,原文: 既畜王资而承敌国之亹,超五帝,侔三王者,必此 法也。 译文: 既蓄积了称王天下的资

15、本,又能钻敌国的空子,要 超过五帝,和三王齐等,一定要用这个办法。,第四段串讲: 1、原文: 今则不然,士民纵恣於内,言谈者为势於外,外内 称恶以待强敌,不亦殆乎!译文: 现在却不是这样,儒士、游侠在国内放纵骄横,游 说的纵横家藉国外的力量造成权势,用内外作恶的 办法,来对付强大的敌人,难道不危险吗?,原文: 故群臣之言外事者,非有分於从衡之党,则有仇讎 之忠,而借力於国也。从者,合众弱以攻一强也; 而衡者,事一强以攻众弱也;皆非所以持国也。 译文: 所以群臣中谈论外交事务的人,不是属于合纵、连 衡的私党,就是有仇恨之心、想借国内力量来报私 仇。所谓合纵。就是联合众多弱小国家去攻打一个 强大国

16、家;所谓连衡,就是依附于一个强国去攻打 其他弱国。这都不是治国方法。,原文: 今人臣之言衡者皆曰:“不事大则遇敌受祸矣。” 事大未必有实,则举图而委,效玺而请兵矣。 献图则地削,效玺则名卑, 地削则国削,名卑则政乱矣。 事大为衡未见其利也,而亡地乱政矣。,译文: 现在那些主张连衡的臣子都说:“不依附大国,一 遇强敌就得遭殃。”侍奉大国不一定有实际利益, 可是要先献出本国地图来委托给大国,呈上政府玺 印来请求派兵援助。献出地图,本国的版域就缩小 了;呈上国印,君主的声望就降低了。版域缩小 了,国家就削弱了;声望降低乐,政治上就混乱了。 侍奉大国实行连衡,没有见到什么利益,却已丧失 了国土,搞乱了

17、政治。,原文: 人臣之言从者皆曰:“不救小而伐大则失天下, 失天下则国危,国危而主卑。” 救小未必有实,则起兵而敌大矣。 救小未必能存,而交大未必不有疏, 有疏则为强国制矣。 出兵则军败,退守则城拔, 救小为从未见其利,而亡地败军矣。,译文: 那些主张合纵的臣子都说:“不救援小国去进攻大 国,就失去了各国的信任;失去了各国的信任,国 家就面临危险;国家面临危险,君主的地位就会降 低。”援救小国不一定有实效,可是要先起兵与大 国为敌。援救小国木必能使它保存下来,而与大国 交战未必就不失误,一有失误就被大国控制了。出 兵的话,军队就要吃败仗;退守的话,城池就会被 攻破。援救小国实行合纵,没有见到什

18、么利益,却 已使国土被侵吞,军队吃败仗。,2、原文: 是故事强,则以外权士官於内,救小则以内重求利 於外。国利未立,封土厚禄至矣;主上虽卑,人臣 尊矣;国地虽削,私家富矣。事成则以权长重,事 败则以富退处。,译文: 所以侍奉强国,就会使人凭借国外的权势在国内捞 取高官;援救小国,就会让人凭借国内的权势在国 外得利。 国家利益没有得到,有人却被分封土地、得到了丰 厚的厚禄;尽管君主地位降低了,臣子却地位尊贵 了;尽管国家土地削减了,私家却变富了。 事情成功了,有人就会依仗权势长期受到重用; 事情失败了,臣下就会靠财富退居民间。,原文: 人主之於其听说也,於其臣,事未成则爵禄已尊 矣;事败而弗诛,

19、则游说之士,孰不为用矰缴之说 而徼悻其后? 故破国亡主以听言谈者之浮说,此其故何也? 是人君不明乎公私之利,不察当否之言,而诛罚不 必其后也。,译文: 君主听从他臣下的游说,事情没有成功,臣下的爵 禄已经很尊贵了; 事情失败了却不诛罚他们,那些游说之士谁不愿意 用虚言浮辞来猎取功名富贵而希望事败之后能徼幸 地免祸呢? 所以国破君亡局面的出现,都是因为听信了言谈者 的浮夸的言论。这是什么缘故呢?这是因为君主不 明辨国家、私人利益的差别,不考察言论是否恰 当,事败之后又不坚决处罚他们。,原文: 皆曰“外事,大可以王,小可以安。” 夫王者,能攻人者也;而安,则不可攻也; 强,则能攻人者也;治,则不可

20、攻也。 治强不可责於外,内政之有也。 今不行法术於内,而事智於外,则不至於治强矣。,译文: 纵横家们都说:“致力于外交事务,收效大的可以 称王于天下,收效小的也可以使国家平安。” 称王的人,是能进攻别国的人,而国家安定,就 不可能被别国攻破; 自己强大就能进攻别国,国家太平,就不可能被 别国攻破。国家的强盛和安定不能靠向外国求 得,只能靠治理内政取得。现在不在国内推行法、 术,却在外交上使用智巧,就不能达到国家安定 富强的目的。,第五段串讲: 1、原文: 夫明王治国之政,使其商工游食之民少而名卑,以 寡趣本务而趋末作。译文: 明君治理国家,使人、手工业者和游食的人减少, 而且使他们名位低贱,因

21、为很少有人从事农业却从 事商业、手工业等细微末节的事。,原文:今世近习之请行则官爵可买,官爵可买则商工不卑也矣;奸财货贾得用於市则商人不少矣。聚敛倍农而致尊过耕战之士,则耿介之士寡而高价之民多矣。 译文:现在向君主亲近宠幸的人请托的事很风行,这样官爵就可以用钱买到;官爵可以用钱买到,商人、手工业者的地位就不低贱了。用非法得到的财物做买卖能在市场上通行,商人就不会少了。商人非法牟取的暴力是农民的几倍,而且得的尊重超过了从事耕战的人,那么高明正大的人就少了而经商的人就会多起来。,2、原文: 是故乱国之俗:其学者则称先王之道,以籍仁义, 盛容服而饰辩说,以疑当世之法而贰人主之心。 译文: 因此乱国的

22、习俗是:那些文学之士,就称术先王的 学说和凭借仁义的说教,讲究仪容服饰而修饰辞 令,一边扰乱当今的法令,从而动摇君主的决心。,原文: 其言古者,为设诈称,借於外力,以成其私而遗社 稷之利。 译文: 那些纵横家们,虚构事实,弄虚作假,借助国外势 力的帮助,以便谋取私利而丢掉国家的利益。,原文: 其带剑者,聚徒属,立节操,以显其名而犯五官之 禁。译文: 那些佩戴利剑的游侠,聚集党徒,标榜气节,以图 显身扬名,触犯国家的禁令。,原文: 其患御者,积於私门,尽货赂而用重人之谒,退汗 马之劳。 译文: 那些逃避兵役的人,大批依附权臣贵族,肆意行 贿,借助于重臣的请托,逃避从军作战的劳苦。,原文: 其商工

23、之民,修治苦窳之器,聚弗靡之财,蓄积待 时而侔农夫之利。译文: 那些商人手工业者,制造粗劣器具,积累奢侈浪费 的财务,囤积居奇,待机出售来牟取农民利益。,原文: 此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不养耿 介之士,则海内虽有破亡之国,削灭之朝,亦勿怪 矣。 译文: 这五种人,是国家的蛀虫。君主如果不除掉这五种 像蛀虫的人,不供养高明正大的人,那么天下即使 有破亡的国家、地削国灭的朝廷,也不值得奇怪了。,三、评论:五蠹波澜壮阔,奋扬凌厉,居高临 下,语挟风霜,甚至有些危言耸听,肆意褒贬,无 限上纲的意味,充分表现出法家森严冷酷,惨刻无 情的性格。后人对韩非子在这篇文章中所体现出的 文字技巧多予

24、以肯定。 1、非见五蠹之民浮言乱国,遂谓诗、书 不如法律,仁义不如耕战,至欲去文学而以吏为 师,以法为教,皆愤世之词也,而其流遂为焚坑之 祸,而非亦不知其至此也。若其文之怪奇高妙,则 西汉以后不如之远矣。 (林希逸韩非子晶汇释 评),2、自上古之世叙到殷、周,又直说到今世,见尧 舜之道不可行于夏、商,世变代更已然,矧欲行古 道于今时乎!总是古法不足,如荀卿“法后王”之论是 也。 (吕吉甫韩非子晶汇释译)3、圆转变化,百出不穷,而条理秩如独丝。文彩 扶疏,气势蓬勃。(归有光韩非子汇函引)4、袁了凡说他“胸中如万斛泉涌,滚滚不竭,而纵 横变化,无中生有,愈出愈奇。” (韩非子迂评)。,5、孙月峰说

25、它“议论奇,辩难透,是韩文之隽。”(姜思睿诸子鸿藻)6、郭沫若在韩非子的批判一文中有如下表述: “他(韩非子)能够以普通的常识为根据而道出人 之所不能道,不敢道,不屑道。所以他的文章,你 拿到手里,只感觉他的犀利,真是锋不可当,大有 无可如何,只有投降之势了。”7、还有人指出,李斯论督责书,晁错论贵 粟书,扬雄解嘲都受其影响。,四、重点字词等: 1.儒,說文人部:“柔也,術士之稱。從人,需聲。”周禮天官太宰:“四曰儒,以道得民。” 2.俠,說文人部:“俜png也。从人,夹声。”(轻财放任而称雄。) 俜,說文人部:“使也,从人,甹png声。”(使,放任。) 說文丂ko部:“俠也,三輔謂輕財者爲甹

26、。”段玉裁 注引荀悅曰:“立氣齊,作威福,結私交,以立強於世 者,謂之遊俠。”如淳曰:“相與信爲任,同是非曰俠。所 謂權行鄉里,力折公侯者也。”俠則品類非一,有節俠, 有暴虐陰狠之俠。見史記遊俠列傳。,3禁,說文示部:“吉凶之忌也。”引申爲法律之條文。 4法,說文廌部:“灋,刑也。平之如水,從水;廌,所以觸不直者去之,從去。法,今文省。” 5吏,說文一部:“治人者也。從一,從史,史亦聲。”其實,吏、史、事一字,都象手持筆形,後分化爲三字。,6報,說文幸部:“當罪人也。”判决罪人。从ni,从f。按金文,ni象手銬一類的刑具,f象人跪跽而有手按抑,表示治罪使人服從。 7北,說文北部:“乖也。從二人

27、相皆。”此爲背之古字,因人之天性,喜陽而惡陰,故以背常所向之方爲北。又戰敗則背向敵而逃,故又有戰敗、敗逃義。,8降,說文阜部:“下也。從阜夅xing聲。”其實夅不僅是聲,乃是兩止(腳)向下形,從阜上走下,是爲降。與陟(兩止向上)意正相反。引申爲投降。 9 兼,說文秝l部:“並也。象手持兩禾。”(秝,禾之疏密有章也。)秉持一禾。 10福,說文示部:“祜也。”甲金文字形皆象供桌上置酒,是本義爲向神獻的酒肉祭品,即福禮。向神獻福,神享用了福,才能福佑祭祀者。大家分食福禮,而共同享福。,法家治國方略與儒家以仁爲主的原則迥異。 史記大史公自序載司馬遷之父司馬談論六家 要旨,有云:“儒者博而寡要,勞而少功,是以其 事難盡從。然其序君臣父子之禮,列夫婦長幼之 別,不可易也。法家嚴而少恩,然其正君臣上 下之分,不可改矣。法家不別親疏,不殊貴 賤,一斷於法,則親親尊尊之恩絕矣。可以行一時 之計,而不可長用也。故曰嚴而少恩。若尊主卑 臣,明分職不得相逾越,雖百家能改也。”,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 经营企划

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报