1、w.TopS大家网1/5更多精品在大家!http:/w.TopS大家网,大家的!TOEIC考试语法:72种关键句型It作先行主语和先行宾语的一些句型Sheadsaidwhatitwasnecsarytosay.2.强调句型Itisnotwhorulesusthatisim portant,buthowherulesus.3.“Al+抽象名词“或“抽象名词+itself“(very+形容词)Hewaslgentlenstoher.4.利用词汇重复表示强调Acrim eisacrim eacrim e.5.“som ething(m uch)of“和“nothing(litle)of“som et
2、hingof“相当于“,表示程度。在疑问句或条件从句中,则为“anythingof“,可译为“有点“,“略微等。“译为毫无“,“全无“。“m uchof“译为“大有“,“notm uchof“可译为“算不上“,“称不上“,“litleof“可译为“几乎无“。som ethinglike译为“有点像,略似。“Theysaythatheadnouniversityeducation,buthesem stobesom ethingofascholar.6.同格名词修饰是指of前后的两个名词都指同一个人或物,“of“以及它前面的名词构一个形容词短语,以修饰“of“后面的那个名词。如“heroldsh
3、arperofafther“,可译为:“她那骗子般的父亲“。Thosepigsofgirlseatsom uch.7.asascan(m ay)beItisasplainasplaincanbe.8.“Itisin(with)asin(with)“Itisinlifeasinajourney.9.“asgodas“相等于,就像,几乎如;实际上,其实,实在。Them rchantasgodasprom isedtheorphanboy,thathewouldaopthim .10“m anyaswelas“和“m ightaswelas“m anyaselas“可译为“与其,不如,更好“,“以这
4、样做为宜“,“如同,也可以“等等。“m ightaswelas“表示不可能的事,可译为“犹如“,“可与一样荒唐“,“与其那样不如这样的好“等等。Onem ayaswelnotknowathingatlasknowitim perfctly.1“tom akeof“的译法(使成为,把当作)Iwilm akeascientistofm yson.12.to+不定式“,not(nevr)to+不定式“,“tonot+不定13.only(not,al,but,nevr)totodso“和“toready(apt)tod“结构中,不定式也没有否定意义,凡是“not“,“al“but等字后+“toto,“
5、不定式都失去了否定意义,在“toready(apt)+tod“结构中,不定式也没有否定意义。Youknowbutoyeltohldyourtongue.14.“nom rethan“句型Ahom ewithoutloveisnom reahom ethanbodywithoutasoulisam n.15.“notsom uchas“和“notsom uchas“结构,“notsom uchas“=notsom uchas“,其中as有进可换用butrather,可译为:“与其说是毋须说是“。而“notsom uchas“=without(not)evn,“可译为“甚至还没有“。Theocea
6、nsdontsom uchdivdetheworldasuniteit.16.“Nothingism orethan“和“Nothingisoas“结构,“Nothingism orethan“和“Nothingisoas“都具有最高级比较的意思,“NothingI“可换用“no“,“nobdy“,“nowher“,“litle“,“few“,“hardly“,“scarely“等等,可译为“没有比更为“,“像再没有了“,“最“等。Nothingism orepreciousthantim e.17.“canotto“结构,“canotto“意为“Itisim posibletoverdo“或
7、者,即“无论怎样也不算2/5大家网WORD模版.doc TopS大家网,大家的!http:/更多精品在大家!过分“。“not“可换用“hardly“,“scarely“等,“to“可换用“enough“,“suficent“等Youcanotbetocareful.18.“否定+but“结构,在否定词后面的“but“,具有“whicnot“,“whont“,“thatnot“,等等否定意义,构成前后的双重否定。可译成“没有不是“或“都“等Nothingisobadbutitm ighthavebenworse.19.“否定+until(til)“结构,在否定词“no“,“not“,;seldo
8、m “等的后边所接用的“until/til“,多数情况下译为“直到才“,“要才“,把否定译为肯定。Nobdyknowshathecandotilheastried.20.“notsobut“和“notsuchabut“结构,这两个结构和“否定+but“的结构差不多,不同之点是这两个结构中的“but“是含有“thatnot“意味的连续词,表示程度。可译为“还没有到不能做的程度“,“并不是不“,“无论怎样也不是不能“等。Heisnotsosickbuthecancom etoschol.21.“疑问词+shouldbut“结构,这个结构表示过去的意外的事,意为“noebut“,可译为“除了还有谁会
9、“,“岂料“,“想不到竟是“等。Whoshouldwriteitbuthim self?2.“whoknosbut(that)“和“whoculdshouldbut“结构,这个结构是反问形式,一般意译为“多半“,“亦未可知“等等,有时也可直译。Whoknowsbut(that)hem aygo?23.“祈使句+and“和“祈使句+or“结构,“祈使句+and“表示“Ifyou“,“祈使名+or“表示“ifnot,you。Adlovetoahom e.Adrighteousnestoacityandyouhaveacom m unity. Adtruthtoapileofredbrickandy
10、ouhaveaschol.24.“名词+and“结构,在这个结构中,名词等于状语从句,或表示条件,或表示时间。Aword,andhewouldlosehistem pr.25.“as,so“结构,这里的“so“的意思是“inthesam eway“(也是如此)。此结构表明两个概念在程度上和关系上相似。Asrusteatsiron,socareatstheart.26.“ifany“结构,“ifany“和“ifevr“,意思是“果真有“,“即使有“,表示加强语气。与此类似的还有:“ifanything“(如有不同的话,如果稍有区别),“ifady“(=atleast,至少)。Therislitl
11、e,ifany,hope.27.“beitevr(nevr)so“和“letitbever(nevr)so“结构,这里,“beit“中的“be“是古英语假设语气的遗留形式,现代英语则使用“letitbe“。“evrso“和“nevrso“都表示同一意思,都表示“very“。Beitevrsohum ble(letitbeversohum ble),hom eishom e.28.“thelast+不定式“和“thelast+定语从词“结构,这种结构中的“last“意思是“thelastlikely“,用于否定性推论。可译为“最不大可能的“,“最不合适的“,由原意的“最后一个“变成“最不可能的一
12、个“。Heisthelastm antoaceptabride.29.“sothat“句型,这个句型的意思是“如此,以致于“,但在翻译成汉语时,许多情况下,并不是一定要译成“如此以致于“,而是变通表达其含义。Heransofasthatnobdycouldcathim up.30.“m ore+than+原级形容词(副词)“结构,这是将不同性质加以比较,其中的“m ore“有“rather“的意思。Itism orethanprobalethathewilfal.31.“m orethan+动词“结构,这种结构表示动词的程度,可译为“异常“,“岂止“,“十二分地“等。Thism orethan
13、satisfiedm .32.“godand“的副词用法,译为“非常“,“很“等。类似还有“niceand“,fineand,“lovelyand“,“brightand“,raeand“,bigand“等,均表示程度。w.TopS大家网3/5更多精品在大家!http:/w.TopS大家网,大家的!Theaplesaregodandripe.3.“andthat“结构,这个“andthat“应译为“而且“,表示对它前面陈述部分的语气加强,“that“代表前面的整个陈述部分。Returntoyurwork,andthattonce.34.“atonceand“结构,这个结构译为“既又“,起相关连
14、接的作用,相当于“bothand“。Thenovelisatoncepleasingandinstructive.35.“inthat“结构,这个结构的意思是“在那一点上(方面)“,可译为“因为“。类似的结构还有“inthis“。Thebudgetisunrealisticinthatitdisregardsincreasedcost.36.“thenam enotwithstandig“结构,这个结构中“notwithstandig“是介词,这个介词可以置前,可以置后,比如也可写成:“notithstandigthenam e“。起让步状语的作用。Som epeoplebateryassor
15、tofcondenserwherelctrictyistored.Buthisianetirelywrongconception,thenam enotwithstandig.37.“Everynot“和“Alnot“结构,“Everynot“表示“不见得每个都是“;“Alnot“表示“不见得所有都是“的意思。Everym anisnotpolite,andalarenotborngentlem n.38.“m ayaswelnotas“结构,此结构可译为“与其不如不“。Onem ayaselnotknowathingatlasknowitbutim perfctly.39.“haveonly
16、todo“结构,此结构表示“只须(消)就能“的意思。Wehaveonlytoturntothatextraordinarydiscoverym adebyEdisontosethesignifcanceofit.40.“not(no)unles“句型Noincreaseinoutptcanbexpectdunlesanewasem blylineisinstaled.41.“betrthan“句型Betrm ylifeshouldbendebytheirhate,thanthathatedlifeshouldbeprolngedtolivewithoutyourlove.42.“asitwer
17、“是一个非常常用的插入语,意思是“好象“,“可以说“等。Apiecofironearam gnet,thoughaparentlysepartefrom it,fels,asitwer,thethreadsofthisatchm ent.43.复杂结构,在下面例句中,由于anyone的定语从句过长,把谓语m ustrealize提到定语从句之前。Thoughfaithandconfidencearesurelym oreorlasforeigntom ynature,Idontinfrequentlyfindm yselflokingtothem tobeable,dilgent,candi,
18、andevnhonest.Plainlyenough,thatistolargeanorder,asanyonem ustrealizewhoreflctsuponthem anerinwhictheyreachpublicofice.4.“notanym orethan“为:“不能,正如不能“。Onecanotlearntosketchandexpreshim selfgraphicalyonlybreadingaboutitanym orethanoecanlearntoswim whilestandigbythepol.45.“Bythatsitm ay“是“Letitbethatsit
19、m ay“的省略形式,是由“be“引起的另外一种假设结构,意思是“虽然如此,尽管这样“。Itisaidthathenervepoisnisthem oreprim tiveofthetwo,thatheblodpoisnis,otspeak,anewproductfrom anim provedform ula.Bethatsitm ay,thenervepoisndoesitsbusineswithm anfarm orequicklythantheblodpoisn.46.“ifatl“是一个由“if引起的主谓结构不完整的短句结为“即将“,“即使“等。Icanseonlywithgreat
20、dificulty,ifatl.47.由ther引起的句型容易产生复杂的句子结构.Therhavebenopenduptothevastandexcelntscience,inwhicm yworkisthebeginig,waysandm eansbywhicotherm indsm oreacuratethanwinewilexploreitsrem otecorners.48.“rangefrom to“结构。这是一个常见结构,译时很多情况下应变通处理,不能完全依靠辞典上的释义。4/5大家网WORD模版.doc TopS大家网,大家的!http:/更多精品在大家!Com puterfro
21、m ansem blylinecom pletlyrunbycom puterstoachildrentoyrespondigtorem otsignals.49.“theway“结构Ialwaysthoughtshewascom m n-sensepersonwhodiscusedthingsthewaytheyoughtobediscused.50.复杂宾补结构Inrecntyears,thedvelopm entofsensitveandacuratem asuringequipm enthasm deitposibletom easuretheacuityofhearingofanyi
22、ndivdualtdiferntfrequencies.51.某些分隔结构1)动词短语相关部分被分隔(当“m akeuseof“,“takenoticeof“,“paytentionto“,等动词短语变成被动语态时)。Useism adeofsolarenrgyinheatinghouse.2)双重定语引起的分隔。Butherisofcultreanotherview,inwhicnotsoleythescientifcpasion,thesherdesiretosethingsastheyare,naturalndproerinainteligentbeing,apearsasthegrou
23、ndofit.52.“tobedoingwhen“是一个句型,多译为“某人正在做时,突然“。在简单的句子中容易看出,一旦句子变得复杂一些,可能就不太容易识别这种句型。Shesaidsheandafriendhadgoneoutodinerthatnight,andwerwalkinghom etogethratbout10oclok,whena“verybig,verytalm an“,acostedthem andem andetheirpurse.53.“toto“句型ThenIrem m berdhowoftenI,to,hadbenidiferntothegrandeurofeachd
24、ay,topreocupiedwithpetyandsom etim sevnm eanconcernstorespondtothesplendorfital.54.“som uchthat“句型Buthedvelopedgradualyaverym usicalEnglish.Helarntowritesntecesthatfalawyonthearwitham istylanguoranditdelightedhim som uchthathecouldnevrhavenoughofit.5.“when“引导状语从句有时并不好译,不能一看到when从句就考虑译为“当的时候“,它还有许多种译
25、法。Anythingisbetrthanotwriteclearly.Therisnothingtobesaidaginstlucidity,andaginstim plictyonlytheposibiltyofdrynes.Thisiariskthatiswelworthtakingwhenyoureflcthowm uchbetritistobeoldthantowearcurlywig.56.“notbecause“,有时可否定前面,有时可否定because本身,往往出现歧义。应根据上下文面判定。In160thearthwasnothecnteroftheuniversbecauset
26、hem ajoritythensuposeditwas;nor,becauseshehadm orereaders,asElawhelrWilcoxabetrpoethanFatherHopkins.57.“sothat,suchthat“是一个普通的句型,但在同一个句子里有两处使用它却比较少见。Thetruthis,thatinoepointofview,thism aterofnationaliteraturehascom etosuchapaswithus,thatinsom esensewem ustturnbulies,elsthedayislost,orsuperioritysof
27、arbeyondus,thatwecanhardlysayitwilevrbeours.58.“bydoing“结构。这个结构的意思是“通过(做)“,但翻译实践中不能拘泥于这种释义,不少情况下需要灵活变通。Theipos,bydepositngdunginthewater,fedthefishtatsuporthestorksthatdestroytheraetres.59.下面例句为一倒装句,主语很长,而且又含有非常复杂的句型。这是以形容词作表语的倒装,翻译实践中多把倒装部分译到最前面。Nolesobviousithefactheraregreatnum bersofpeoplesocnst
28、iutedorsobroughtupthatheycanotgetsom uchpleasureandexperincesresultinginaporelifelsfulofm eanig.60.“whatof“句型Icanotsayofm yselfwhatJohnsonsaidofPope:Henevrpasedafultunam endebyindifernce,norquiteditbydespair.IdontriteasIdo;IriteasIcan.w.TopS大家网5/5更多精品在大家!http:/w.TopS大家网,大家的!61.英语的一个习惯用法是:当否定谓语think(
29、belive)时,实际上是否定其后面的宾语从句。否定就落在宾语从句上。这样宾语从句就变成了双重否定,译时可以按双重否定译,也可按肯定来译。Itisavluablework.Idonthinkanyonewritesowelthathecanotlearnm uchfrom it.62.“tohavenot(as)tose“中的不定式也有否定意味。Hehadnothegodbredingtosethatsim plictyandaturalnesarethetruestm arksofdistinction.63.“Itocuredtosb.that“意为“突然想到“,Itdawnedonsb.
30、that“.突然想起“等。从句是想起的内容。Irem m beroncebingonabusandlokingatstranger.Hesudenlylokedbackatm e-i.e.oureysm et.Myinstinctiveractionwastoavertm ygaze.Itocuredtom ethatifIhadcontiuedtom aintaineycontact,Iwouldhavebenrudeandagresive.64.“Itfolwsthat“=Ithapensaresult“常常被译为“由此可见“,“因此“,“从前“,“可以推断“等等。Itfolwsthath
31、eousewifewilalsoexpectobeabletohavem oreleisureinherlifewithoutloweringherstandarofliving.Italsoflosthathum andom esticservantswilhavecom pletlyceasedtoexist.65.“thatsaltheristoit“,意思是“也不过如此而已“。可根据上下文视情况处理。IfIm touched,Im touched-thatsaltheristoit.6.“Thechancesarethat“是一句型,译为“有可能“。Thechancesareyouwi
32、lnevratem ptthatspedwithpoetryorwantoracethoughsom epasgesinfictionoverwhicyouwishtolinger.67.Fel,se,leave引起宾语的宾语补足语,或在被动语态中引起主语补足语的某些惯用句型,有时se和fel这两个词的被动式不大好译。遇到这种情况应挖掘其深层含义,不要拘泥于表面形式。Theducationftheyoungisentobeofprim aryim portance.68.某此以no,nowher,nevr,notbout,notany,nothingbut,hardly,scarely,sel
33、dom等否定词语引出的一些结构。InevrgopasthetheatrebutIthinkofhislastperform ance.69.某些用choicebtwen,toknowbetr,whetror,shouldhaveavoide(或donebetr)等表示从两种做法中选取一种更好的做法Thenwearefacedwithachoicebtwenusingtechnolgytoprovideandfulfilnedswhichavehitertobenregardeasunecsaryor,ntheotherhand,usingtechnolgytoreducethenum bero
34、fhoursofworkwhicam anm ustdoinordertoearnagivenstandaroflibing.70.某些省略情况,应清单确认省略的内容。Thecountryhadgrownrich,itscom m ercwaslarge,andwealthdiitsnaturalworkinm akinglifesofterandm oreworldly,com m ercindeprovincializngthem indsofthosengaedinit.71.修饰成分(包括定语、定语从句、同位语从句等)多而长。Acrosthecourtfrom theManhatnap
35、rtm entthatIhaveocupiedforthepastfewyearsiadogthatoftenhurlsinsultsintothedarknes,afewofwhicm ydogrefusetoaceptandm akesatrteply.72.一些外位语,所谓外位修饰,指从句子结构和内容上不起主要信息表达功能的部分。其作用是从语气和连接上下文等方面进行补充。在翻译成汉语时,往往可独立成句,外形上不保留修饰的痕迹。Ofcourse,nobdywashurthistim e,becausewehadalbentodiner,novicesxceptingHastings;andhehavingbeniform edbythem inisterathetim ethatheinvitedhim thatindefrencetotheEnglishcustom thehadnotprovideanydiner.