1、桃花源记 一句原文一句翻译 十桃花源记 东晋 陶渊明(选自陶渊明集 )晋太元中,武陵人捕鱼为业。东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。缘溪行,忘路之远近。有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。忽逢桃花林,桃花源夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英 缤纷。忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。渔人感到很惊奇,继续往前走,想走到林子的尽头。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞 口,隐隐约约好像有点亮。便舍(sh)船,从口入。渔人于是离开船,从洞口
2、进去。初极狭,才通人。起初很狭窄,仅容一个人通过。复行数十步,豁(hu )然开朗。又走了几十步,突然变得开阔明亮。土地平旷,屋舍(sh)俨(yn)然,有良田美池桑竹之属。这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和 桑树竹子之类。阡(qin)陌(m)交通,鸡犬相闻 。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。其中往来种作,男女衣着(zhu) ,悉如外人。在那里人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,完全都像桃花源外 的世人。黄发垂髫(ti o) ,并怡然自乐。老人和小孩,都安闲快乐。见渔人,乃大惊,问所从来。桃花源里的人见到渔人,大吃一惊,问渔人从哪里来。具答之。渔人详细地回答了
3、他的问题。便要(y o)还家,设酒杀鸡作食。有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。村中闻有此人,咸来问讯。村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。自云先世避秦时乱,率妻子邑(y )人来此绝境, 不复出焉,遂 (su)与外人间隔。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领着自己的妻子儿 女及乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去了,于是就与外面的 人断绝了来往。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。桃花源里的人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。此人一一为 (wi)具言所闻,皆叹惋( wn) 。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,村中的人都感叹惋惜 。余人各复延
4、至其家,皆出酒食。其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒食来款待他。停数日,辞去。渔人逗留了几天以后,告辞离开了。此中人语(y )云:“不足为(wi)外人道也。 ”这里的人对渔人说:“这里的情况不值得对外边的人说啊!”既出,得其船,便扶向路,处处志之。渔人离开桃花源以后,找到了他的船,顺着从前的路回去,处处都 做了标记。及郡(jn)下,诣(y)太守,说如此。到了郡城,拜见了太守,说了自己的这番经历。太守即遣(qi n)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。太守立即派人跟随他前往,寻找以前做的标记,竟然迷了路,再也 找不到通往桃花源的路了。南阳刘子骥(j) ,高尚士也,闻之,欣然规往。南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事,高兴地计划前 往。未果,寻病终。没有实现,不久就病死了。后遂无问津者。此后就再也没有人访求桃花源了。