收藏 分享(赏)

中韩色彩词的认知差异和文化内涵.pdf

上传人:HR专家 文档编号:5880889 上传时间:2019-03-20 格式:PDF 页数:2 大小:399.15KB
下载 相关 举报
中韩色彩词的认知差异和文化内涵.pdf_第1页
第1页 / 共2页
中韩色彩词的认知差异和文化内涵.pdf_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Te: null ,(1986- ), 3,Z_: *,=b中韩色彩词的认知差异和文化内涵孙null 帅(徐州师范大学,江苏徐州221009)K1:与人们日常生活密切联系的色彩词除了描述客观物质世界之外,还被赋予着独特的认知语用意义和丰富的文化内涵b在中a韩两种不同类型语言中色彩词的应用有共性也有差异b本文结合认知理论和文化相对论,通过语言类型学研究方法对中a韩色彩词在认知理解,象征概念等方面表达的普遍性(共性)和特殊性(个性)进行分析,探讨两国语言中色彩词的认知差异b同时通过语言和文化的关系来解读中a韩色彩词中蕴含的丰富多彩的文化内涵b对研究不同民族的心理认知和价值取向有重大意义,也有利于跨

2、文化交流b1oM:中韩语言a色彩词a类型学a象征义a文化内涵ms |:H363null null null null null nullDS :A null null null null null nullcI|:1671-1009(2010)12-0130-02null null一a引言(色彩认知基本观点) B1 , YV ?7 Vr $b MbBerlinKay(1969)YV t1 , I 398 ,?C11 M S,i O M R? pnull/ sx/,null, , T B M,5 B , T M,5 s ,GQ wb V M ?Z M,C T8C “dB R5, 3 $Y % V

3、rb二a认知理论背景下类型学分析 V B 0, PZE t M1 b t1 T +, V VB j dCbab ME1 W V1rb tB , , M d5 R aa m LCb YV |ab M #il 1 s,7/ sZEs M sb8 , M llbl s Y ,X L 3 $, + M R, A 1 X, A X? bvZ,t a B RCbl YV X, cl,c b B Y Q V ay 6B A x1 YQ, M dB M1 ,YV ? X, P l 3 Mbl 3a Ba Ny MM1, s, BK1bb SBI , M , N M,/ YV F 8 L AB/1 Ml VC,

4、) M sb n5 ,b M ci,Vi,1 q V M HEELnullv= null,+nullv Fnull,Q null3null# 3null 0nullb7b H9null null LB b 6, K iB M, q “ la null nullanull +null;b 9Mnull null s0b V V UB|,9 B,1 q nullnull,b null null |b 1 il b M Vr B , M Rb7,“ i8s, q , mil,nullnullnullnull7b 5 MVr;b VVULa - Sa f y,null null = - S,7q ,i

5、 Oq P VbQ ,bc ,B+i, q nullKnullanull d? null,b null null b b V V U bai, q null m Enullb null null b WP V Y , q nullYnullanull nullV U $i7b 5 Pnull null V Ub b1 l R d, H 9i1 P+ y,1 q Q ,Jnnull cnullanull nullanull nullB Mb ;7b Vr * , ,V inullnullanullnullanullI Bnullq9i2b三a根据null文化相对论null探讨色彩词文化内涵 u

6、7B B, ?QBB+,c B N,7 Oc“ B W4,N8“, Z TbMY,MTbyN, A bSlE : V d S X75 8VrZ Tnullnull i O ? 7inullnull “1QM bnull :nullnull null:nullL -4M ,: c“, B B T, M .d, sy Mv, M il 130“ B N,t ? il3bM“ ?VCBSEB B, SE B+ =d,/ b M =db - VTK b V l, Bl M, c =d f vB“,q V “B, , ; f, l;7b i“b# T ,$ ,Bcl, ,h,e m, Jl bAs8C

7、b SY, H9| b N B b “ H?Z,bS Mh f02 MWnull 0 null C , ?S , bN,K ?8Cb B , B ,bS d, .$nullS nullb1 b B$nullI Bnull, bS ,/, ,z b V bS S, 3 H1,I, 91,I, “ * , zbbSS P T 9“ Bb CbS H Nv , , 9 ,8CZMbbS,S|Mz MQ, yS *“5,v q , 2T * b b “V ,b Bj * 2, . , , S T C,5i“SEV bN Vn,b M| =d ,i% B B 3, 1i B+b (L.R.Palmer)

8、 V: N N M7, VMx ?bB , Vsb四a结论BZ / | b M li 1s, ZEB , M Mil s,t M l R+ yBb6BZ , M ) M Mb =d,iQ M1bi Ob M =dsB 1 , N, B.d,y Yb B N |_vil,9 t b参考文献1任凤梅.汉英色彩词的认知差异与语用涵义J.赤峰学院学报,2010(6).2黄贞熙.中韩颜色词的文化内涵对比J.东疆学刊,2008(10).3束定芳.认知语义学M.上海外语教育出版社,2008.( 128:)i M M lZ,V7 r “ sbtJrvE Prnull nullnullnull1b5 A ? J

9、r, “B V , rT$ “ li “ Ll,? rTKvrb H t rT9 i M 3b四a林纾严复的漏译手法给译者的启示JrV,i M JrByb yi M Jr :C a$ V PrC:r1Jr “ | V7 r “rKD srTb8Jr9 Ab8C i M “ % rJrV Jr mEb8rT, “S “8bJrV, “ rr“ srT,T ) #s m $,t) yr S“B “Jr, H Y I ns, m “ t W4b7r9Ai Mi M 9id ?,Vsy JrT,yJr S 7BJr8br ,Vaai M Z i, ? PrS Sa Z4 ,V7ST “3,i r sr

10、Tb参考文献1 Lefevere, Andre. Translating Literature: Practice andTheory in a Comparative Literature Context. Beijing:Foreign language Teaching and Research Press,2006.2Newmark,Peter. Approaches to Translation. Shanghai:ShanghaiForeign Language Education Press,2001.3王东风.一只看不见的手J.中国翻译,2003,(5).4郭著章,李庆生.英汉互译实用教程M.武汉大学出版社,2002.131

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 规范标准 > 文化创意

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报