1、原文: 1、曾子拒邑曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑 焉,曰:“请以此修衣。 ”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。 ”【注释】曾子,即曾参。 敝:破旧。 致邑:封赠一座城。 不我骄:不骄我,不骄横地待我。译文:1、曾子拒邑曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。 ”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,
2、完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话是足以保全他的气节的。 ”【阅读训练】1、 解释文中的加点词:使( ) 修( )受( ) 反( )于( ) 全( )2、 翻译:受人者畏人,予人者骄人。参之言足以全其节也。3、 这一故事给我们的启示是:【阅读训练】4、 解释文中的加点词:使(派, 差遣 ) 修(装饰)受(接受,接纳) 反(返回)于( 向 ) 全(保全)5、 翻译:受人者畏人,予人者骄人。接受别人东西的人害怕别人,给予别人东西的人会高傲骄横地对待别人。参之言足以全其节也。曾参的话,足够可以保全他的气节。6、 这一故事给我们的启示是:无功不受禄,千万不要随意接受别人的馈赠,因为这样以后只会害怕得罪人家。