收藏 分享(赏)

英文购销合同.doc

上传人:HR专家 文档编号:5545387 上传时间:2019-03-07 格式:DOC 页数:10 大小:34KB
下载 相关 举报
英文购销合同.doc_第1页
第1页 / 共10页
英文购销合同.doc_第2页
第2页 / 共10页
英文购销合同.doc_第3页
第3页 / 共10页
英文购销合同.doc_第4页
第4页 / 共10页
英文购销合同.doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、英文购销合同篇一:购销合同(中英文双语对照)BUYERS (END USER):买方:ADDRESS: ZIP CODE:地址:邮编:TEL: FAX: ATTN:电话: FAX: SELLERS :卖方: ADDRESS: 地址:TEL:FAX:电话: Forwarder:运输代理:ADDRESS: 地址:Tel: , Fax: ATTN:电话;,传真: 联系人:ATTN:传真: 联系人 : 联系人:1. COMMODITIES SPECIFICATION, QUANTITY, UNIT PRICE AND TOTAL 1.产品名称、规格, 数量、生产商、单价及总价2. COUNTRY OF

2、 ORIGIN AND MANUFACTURING: .2 原产地国及制造商 :3. PACKING: Usual original export packing in wooden cases/carton boxes, suitable for long distance sea/air transportation with particular attention to preventing from breakage and moisture on any part of the goods. Any losses caused by commodity damage due to

3、improper packing or protection will be Sellers responsibility . An additional copy of documents specified in Clause 10 shall be provided with the materials inside the box.3. 包装:标准出口包装木箱/纸箱,适合长途海运/空运, 特别注意:要避免货物受损、受潮。任何由于不当包装和防护导致的商品受损,损失由卖方负责。箱中与货物一起还另外提供一套第 10条所列单据的副本。4.SHIPPING MARK: To be stencil

4、ed on each package with the followingmarks: Contract number,BEIJING, P.R.CHINA 4. 运输标识:每个包装上都要标注: 合同号, 北京,中国。 5. TIME OF SHIPMENT: 60 days after contract is effective. 5.交货时间: 合同生效后 60天。6. PORT OF SHIPMENT:Intl. Airport in USA6.运输港口 : 美国境内的国际机场7. PORT OF DESTINATION: . Zip Code: 7目的港: 邮编:8. INSURANC

5、E: To be covered by the seller. 8. 保险:由卖方承担货物保险费用。9. PAYMENT: The Buyer shall make the payment by wire transfer not later than thirty (30) days after the check and approval of the products. 9.付款:买方将用电汇方式付款。付款期限为:货到验收合格之后的 30 天内。 10.DOCUMENTS: The Sellers shall provide the following documents: 10单据:

6、卖方应提供以下单据: (1) For the shipment: (1) 用于运输的单据 :A. Two (2) Invoices and Packing lists should be provided to sellers Freight Forwarder for Customs Clearance of China.A. 2 份发票和装箱单正本提交给卖方货运代理,用于中国海关的清关。 B. Two (2) Invoices, packing lists and certificates/test report of MFG in packing box for Receiving In

7、spection.B. 2 份发票、装箱单及合格证/ MFG 测试报告正本臵于包装箱内,用于货物验收。(2). For payment: (2). 用于付款的单据One (1) original Invoices and packing lists, one copy of the AWB/Ocean Bill and two (2) copies of the COC/Test report of MFG should be mailed toafter shipment.1 份原始发票和装箱单正本,一份空运/海运提单副本,2 份COC 证书/ MFG 检测报告副本在发货后邮寄到 。(3).

8、 Other documents required on Contract. (3).合同规定的其他单据.11. QUALITY ASSURANCE REQUIREMENT: 11质量保证要求:(1). Suppliers quality management system should meet ISO 9001 (1). 供应商质量管理系统应该符合 ISO9001 标准。(2). The Sellers shall guarantee that the commodities are all factory new and shall be given at least (12) mont

9、hs warranty from the date of arrival of the commodities at the port of destination.(2). 卖方应保证所提供的商品为全新出厂产品,并提供从到达目的港口之日起计算至少 12 个月的保修期。(3). Certification required should strictly adhere to the commodities:A. OEMs Certificate. B. Operating and Maintenance Instructions. (3).所提供的证书应该严格按照产品要求: A.原厂证书. B

10、. 操作维护说明书12. CLAIMS: If discrepancies are found according to the contract regarding quality, specification and/or weight, quantity, except that the responsibilities lie with insurance company or shipping company ,the Buyers shall, within thirty (30) days after the arrival of the commodities at the d

11、estination, have the right to claim against the Sellers.篇二:中英文购销合同SALES CONTRACT购 销 合 同CONTRACT NO.: S20100708 DATE: JUL.08,2010合同编号:S20100708 签订时间:2010 年 7 月 8 日供方:上海荣续电子科技有限公司地址:上海市浦东新区张扬路 588 号百脑汇四楼 4M05-4M07 电话:13764419928SELLER: SHANGHAI RONGXU ELECTRONICS SCIENCE TECHNOLOGIES CO., LTD.4M05-4M0

12、7 4th.floor BUYNOW ZHANGYANG RD. PU DONG NEW AREA, SHANGHAI CHINA TEL:13764419928需方:青岛*商贸有限公司地址:青岛保定路 18 号山东外贸大厦 801 电话: 0532-* BUYER: QINGDAO * CO., LTD.ADD: ROOM 801, NO.18 BAODING ROAD, QINGDAO,CHINA. TEL: 0532-*买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:THE SELLER AGREES TO SELL AND THE BUYER AGREES TO BUY THE U

13、NDERMENTIONED GOODS ON THE TERMS AND CONDITIONS STATED BELOW:二、交货地点、地点:收到定金之日起,十日内送货到黄岛港THE SUPPLIER MUST LOAD THE CARGO AT HUANGDAO PORT WITHIN 10 DAYS AFTER RECEIVE 50% OT THE TOTAL VALUE. 三、生产厂商:潍坊*有限公司MANUFACTURER: WEIFANG* CHEMICAL CO., LTD.四、包装:25 千克/袋,包装袋印刷内容按照需方要求印刷PACKAGE: 25KGS PER BAG AND

14、 THE BAG PRINTING IS AS REQUIREMENT OF THE BUYER五、结算方式:卖方收到 50%定金后开始生产,发货前买方付清余款PAYMENT TERMS: AFTER THE RECEIPT OF THE 50% OF THE TOTAL VALUE PAYMENT, THE SELLER BEGIN THE PRODUCTION AND THE BUYER PAY THE BALANCE OF THE TOTAL VALUE BEFORE THE LOADING.六、不可抗力:由于水灾、火灾、地震、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或

15、暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。FORCE MAJEURE: EITHER PARTY SHALL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR FAILURE OR DELAY TO PERFORM ALL OR ANY PART OF THIS AGREEMENT DUE TO FLOOD,FIRE,EARTHQUAKE, WAR OR ANY OTHER EVENTS WHICH COULD NOT BE PREDICTED,CONTROLLED,AVOIDED OR OVERCOME BY THE RELATED PARTY.七、 仲裁:在履行协议过程中,如产生争

16、议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交原告方所在地法院审理。ARBITRATION: ALL DISPUTES ARISING FROM THE EXECUTION OF THIS AGREEMENT SHALL BE SETTLED THROUGH FRIENDLY CONSULTATIONS. IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED. THE CASE IN DISPUTE SHALL THEN BE SUBMITTED TO THE LOCAL COURT.卖方: Sellers: 买方:Buyers: 签字:Signature: 签

17、字: Signature:篇三:英文销售合同范本合 同 CONTRACT日期: 合同号码:Date: Contract No.:买 方: (The Buyers)卖方: (The Sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms

18、 and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:Name of Commodity:(2) 数 量:Quantity:(3) 单 价:Unit price:(4) 总 值:Total Value:(5) 包 装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(8) 保 险:insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起 运 港:Port of Lading:(11) 目 的 港:Port of Destination:(12)

19、索赔:在货到目的口岸 45 天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the i

20、nsurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买

21、方及在 14 天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。Force Majeure :The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall ad

22、vise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary

23、measures to hasten the delivery of the goods.(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。Arbitration :All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached

24、, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.买方: 卖方:(授权签字) (授权签字)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 商业合同

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报