收藏 分享(赏)

英语2047班孙艳芬论文作业.doc

上传人:HR专家 文档编号:5512847 上传时间:2019-03-06 格式:DOC 页数:4 大小:37KB
下载 相关 举报
英语2047班孙艳芬论文作业.doc_第1页
第1页 / 共4页
英语2047班孙艳芬论文作业.doc_第2页
第2页 / 共4页
英语2047班孙艳芬论文作业.doc_第3页
第3页 / 共4页
英语2047班孙艳芬论文作业.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、英语 2047 班 孙艳芬 论文作业东西方数字九的文化对比分析与翻译 内容提要:东西方之间本身有着很大的文化差异,需要我们去探索和了解,本文仅就数字九在东西方文化中的一些共性与个性以及怎样翻译做了些阐述,通过阅读本篇文章相信我们都可以对此有个初步认识和了解。关键字:数字九 共性与个性 对比 翻译Abstract : There are many culture differences between The east and the west .so It needs us to explore and understand .This text is just making some sta

2、tes on the commons and the differences about numeral nine in the east and west culture and how to translate it .By reading this thesis ,can we have a basic understanding .Key words: numeral nine commons and differences contract translation 一,前言“数是人类思维发展到一定阶段,为适应社会生产活动的需要,在符号的帮助下产生的。 ”(苏金智 1991) “数字是

3、 语言学中的一个 特殊领域。在科学的 数字世界里,它的功能是计算,秩序严谨,职司分明,是实数;而在 人类心灵的数字世界里,它的功能是表义,许多数字经过神话后成为“玄数” , “虚数” , “天数” ,它们有着极其丰富的外延和内涵。 ”(王秉钦,1998) 。由于受东西方文化传统,宗教信仰,语言崇拜,地理环境等方面的影响,数字的神话存在着东西方的 差异,但也存在着共性,有着共同的规律。在数的“灵物崇拜”上 民族都有普通性。东方人有 自己 心目中的“ 天数” ,而西方人也有自己 心目中的“ 神数” ,神秘数字的 演化规律一般经过“神话泛话虚话”的过程。 (王秉钦,1998) 。东西方已有不少关于数

4、字科学的专著和论文,如毕达哥拉斯(phythagoras), 学派的 T。丹齐克的 数 科学语言 (商务印书馆,1998) ,英国人伦拉德。法拉的七的探源 ,国内也有不少学者就数字写过专著和论文,并展开过学术探讨。如王秉钦教授在其语言与翻译新论的中篇第六章就以“数的语义范围比较与分析”为专题;苏金智写过数的 灵物崇拜 (载语言,社会,文化 ,440 页,语文出版社,1991) 。本人认为东方人,尤其是 中国人自己心目中的 天数是“九” 而不是“三” 。二,东西方数字九的文化对比与分析在我过人们之所以把九看成自己心目中的天数和最富神奇色彩的数字,是因为九这个数字的象征意义,在 我 过可以 说历时

5、最久,涉及面也最广九作为数不同于一般的数,在中国古代被认为是一种神秘的数字,它起初是 龙形图腾化之文字,继而演化出神圣之意于是中国古代历代帝王为了表示自己神圣的 权利为天赐神赋,便竭力把自己同九联系在一起。如天分九层,极言其高,天子祭天一年九次。更有趣的是连皇宫建筑都与九有关。例如北京城有九门,门上饰有九路钉(即每扇门的门钉纵横各九排) 。汉语中也常用“九”来形容帝王将相的称谓,如“九五之尊” (imperial throne );称官位仅次于皇帝的王爷为“九千岁”等。中国人以“九”为大数,刘师培在古书疑义举例补一书中写道:“凡数指其极者,皆得称之为九;” 素问中说:“天地之数,始于一,终于九

6、。 ”因此汉语中有“九九归一”或“九九归原”之说。因从九为数之极而引出人生之限,故“明九”或“暗九”均为人生之坎,避讳有“九”之岁。例如:“老太太因明年八十一岁,是个暗九。 ”(红楼梦 )。日本人一般认为“九”是“苦命和痛苦”的象征,因此忌讳“九” ,然而外语与外语教学曾报道国内一位学者曾为考证这一点,采用全选法将日本某地电话号码和几千个姓和名分别进行统计,结果发现将“九”作为姓的只占少数(约占 0.35%) ,而将“九”作为名的却不少(约占 35%) 。看来日本人忌讳 “九”也并非绝对。此外, 词源中说:“九:虚指多数。 ”“九”作为虚数解时,是数的一种语意模糊现象。现代汉语词典中“九”的意

7、思有三个:(1)数目,八加一后所得;(2)从冬至起每九天为一个“九” ,从一“九”数起,二“九” ,三“九” ,一直数到九“九”为止。冬练三九,夏练三伏;(3)表示多数或多次:九泉,三弯九转等。因此汉语中有不少和九有关的成语。如:“九牛一毛” , “九死一生” “九牛二虎之力” , “九流宾客”等等。在我国,数字“九”涉及面在所有数字中最广。含有数字“九”的词汇也十分丰富。如“九州”是指传说中的我国上古行政区划,后用作“中国”的代称。因此,有的全国性的电视节目就取名为“九州方圆” ;“九族” (The nine degrees of kindred :either then in genera

8、tions from ones greatgreatgrandfather down to ones greatgreat grandson ;four generations of ones spatemal relations ,three generations of ones matemal relations ,and two generations of ones wifes relations ),古代有一种残酷的刑法叫“诛灭九族” ;古代传说“龙生九子,各有所好” 。因此, 红楼梦第九回中用“一龙生九种,种种各别”来比喻贾氏家族人多,龙蛇混杂,好坏不一,各种各样的人都有。还有“

9、九龙杯”等。此外,在文娱,体育等词汇中,数字“九”也比比皆是。如,许多歌名都以“九”开头“九妹” ,“九九艳阳天” , “九百九十九朵玫瑰”等;乐器中有“九音锣“; 在体育活动中, “九柱戏” (none pines)兵器中有“九节鞭” 。地名当中也有一些以“九”开头的,如“九寨沟” ,“九华山” , “九江” , “九龙”等。此外,中国人常把九看成为吉祥数字之一。在申请电话号码时,人们宁愿多出钱去买一个尾数是“8”或“9”的吉祥号码。比如,湖南有线电视台的“欢乐热线”号码为“16899919” 。在西方,数字九也是 人们心目中的神数之一。对西方人来说, “九”的象征意义是“神性” , “神圣

10、之至” 。英语权威字典 Websters Ninth New Collegiate Dictionary and Websters Third International Dictionary 中对“九”所解释的意义比现代汉语词典 所解释的意义还多,分别有:(1)one more than eight ,three threes, the square of three;) (2)nine units of objects (a total of nine); (3)a: the numerable quantity symbolized by the Arabic numeral 9; b:

11、 the figure 9; (4)nine o clock compared Bell table ,time illustruction ;(5)the ninth size in a set series :as a;aplaying team of nine members,esp. a baseball team ;b: the firstor last 9 holes of an 18hole golf course.其中与“九”有关的词语和成语多达近二十条。常用的有:a nine days wonder (an object or event that creates a sho

12、rtlived sensation ) _Those political expositions.that make a nine days nine wonder till something fresh comes alone Mary Deasy .nine times out of ten (very often) be dresses up to the nines (elaborately dressed ,as for a formal occasion )_She dressed herself up to the nines and went to the party . i

13、n the nine holes :in the difficult situation ninemens morris played with nine counters A cat has nine lives :a cat can move so fast and jump so well that he seems to escape being killed many times .从以上的解释还可以发现一个规律:数字“九”及其倍数在西方也被广泛运用在 各个方面。如,保龄球(bowling )中的瓶状木柱数(nine pines)为“九” ;高尔夫球场有十八个洞,跳棋的棋板上各方均为

14、九个孔;古时英国还有一种九个男人一起跳的舞蹈(morris dance )等。由此看来,数字九也倍受西方人青睐。总之,在东西方文化中,数字“九”含有以下共性:(1) 东西方大多数人把数字“九”看成是神秘的数字,其象征意义均有“神圣”之意。(2) 在东西方文化中,数字“九”均可虚指多数。(3) 数字“九”被广泛运用于文体项目中。数字“九”在 东西方文化中的 个性恐怕主要在于:对中国人来说,其神奇色彩要比西方人更浓;其象征意义的历史在东方文化中比西方文化更悠久;其涉及面在东方文化中比西方文化中更浓。数字“九”的翻译问题 罗马西塞罗说过:“翻译不是字当句对,而是保留语言的总风格和力量。 ”“按分量而

15、不是按数量译词” 。此处所说的数字是指经过神化,泛化,虚化了的“虚数” , “实数”的翻译不在此例。根据这一理论,结合东西方文化的共性与个性,可采取如下翻译方法,遵循以下的翻译原则。可采取的翻译方法主要有:(1) 保留原数字 在陶氏归园田居 中, “方宅十余亩,草屋八九间”翻译为:”My ground covers no more than ten acres,my thatched cottage has eight or nine rooms.”在红楼梦第十六回中“虽不十分准确,也有八九分了。 ”翻译为:Well, not absolutely ,eight or nine parts s

16、ettled ,you might say .这样保留原数字的直接翻译很容易让人理解,意思清晰而直白。(2)增舍数字比如, “九死一生”可翻译成“a narrow escape from death ;survival after many hazards”; 又如,“九九归一,还是他说的话对。 ”可翻译成: “All things considered ,what he says is right .”其译文均舍弃了数字,转译其形象意义。应遵循的主要原则主要有:(1)民族性原则比如,汉语中的“费了九牛二虎之力” , 汉英词典 (外研社,1996)翻译成:“use every ounce of

17、 ones strength”比较符合民族性的原则,成功地将对方文化中该成语的比喻意义转化成了西方文化语言中的形象意义(2) 习语性原则比如:“匡超人此时恍若亲见瑶宫仙子,月下长娥,那魂灵都飘到九霄云外去了。 ”(儒林外史 ) ,其译文为“Kuang felt he was gazing at a goddess and his spirit had flown to heaven .”这种翻译又遵循了“习语性原则” ,充分体现了人类交际行为的一个最根本原则 -语言 -符号的经济原则。(3) 形象性原则数字用于模糊意义时,一般都失去了其数量意义而具有形象意义。翻译时,必须越出其理性意义而捕捉其

18、与其他的词结合后所产生的形象意义。比如在古诗望庐山瀑布中“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”被许渊冲翻译为:“It is torrent dashes down three thousand feet from high as if the silver River fell from azure sky .”(崔永禄文学翻译佳作2001 年)结语:在跨文化交际中,数量词作为一种数量文化现象,早已冲出各种语法书里所描述的数页空间,在民族文化的不同结构层次上留下了足迹。数量词在不同程度上反映了一个民族的社会状况,宗教信仰,风俗习惯,思维方式,审美情趣等很多文化背景因素。本文通过对数量词在东西方文化中的对比分析与翻译,可有利于促进东西方文化的交流。参考文献:冯庆华 红楼译坛上海外语教育出版社 1999 年牛津高阶英汉双解词典 商务印书馆,牛津大学出版社苏金智 数的灵物崇拜 语文出版社 1991 年崔永禄 文学翻译佳作 南开大学出版社 2001 年汉英词典 外研社 1996 年

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 大学论文

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报