收藏 分享(赏)

To_Helen-致海伦诗歌赏析.ppt

上传人:gnk289057 文档编号:5225898 上传时间:2019-02-13 格式:PPT 页数:14 大小:337KB
下载 相关 举报
To_Helen-致海伦诗歌赏析.ppt_第1页
第1页 / 共14页
To_Helen-致海伦诗歌赏析.ppt_第2页
第2页 / 共14页
To_Helen-致海伦诗歌赏析.ppt_第3页
第3页 / 共14页
To_Helen-致海伦诗歌赏析.ppt_第4页
第4页 / 共14页
To_Helen-致海伦诗歌赏析.ppt_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

1、To Helen,Edgar Allan Poe,The Introduction of Edgar Allan Poe,Edgar Allan Poe ( January 19 1809-October 7, 1849) was an American author, poet, editor and literary critic, considered part of the American Romantic Movement. Best known for his tales of mystery and the macabre, Poe was one of the earlies

2、t American practitioners of the short story and is generally considered the inventor of the detective fiction genre. He is further credited with contributing to the emerging genre of science fiction.,The works of Edgar Allan Poe,Poems Romance(传奇)1829 Fairy-Land(仙境)1829 Elizabeth伊丽莎白1829 To Helen 致海伦

3、1831 睡美人TheSleeper1831 小夜曲Serenade1833-04-20 乌鸦The Raven1845-01-29 黄金国Eldorado1849-04-21 献给安妮For Annie1849-04-28,Novel 瓶中手稿MS. Found in a Bottle1833-10-19 幽会1The Assignation1834 生意人The Business Man1840-02 仙女岛The Island of the Fay1841-06 泄密的心The Tell-Tale Heart 1843 金甲虫The Gold-Bug 1843 黑猫The Black C

4、at 1843,About Helen-海伦,海伦是宙斯和勒达的女儿,她是那个时代最漂亮的女子.还在当姑娘的时候,她被忒修斯劫持抢走.后来由两位兄长重新把她夺回来.她跟随继父斯巴达国王廷达瑞俄斯长大. 之后,她嫁给了墨涅拉俄斯(亚各斯人的国王)。海伦给他生下一个女儿。后来,墨涅拉俄斯外出。海伦一个人在宫殿里很孤寂。一次外出中,她在阿尔忒弥斯神庙遇见帕拉斯王子。两人相爱了。于是,王子就把海伦“劫持”到了自己的国家。也就是这件事,引发了著名的特洛伊战争。海伦,是斯巴达的海伦,是迈锡尼的海伦,那么最终,她是特洛伊的海伦。,The background information,This poem is

5、 a classmate of middle school the young mother Mrs. Steiner and wrote, “for the first time, the ideal of pure love of my soul“. From the mentioned in the poem of geographical, historical background, Mrs. Steiners affection and the ancient Greek epic “Iliad“ in the middle Become beauty Helen. 这首诗是为中学

6、一位同学的年轻母亲斯丹娜夫人而作,写的是“我的灵魂的第一次纯洁、理想的爱”。从诗里提到的地理、历史背景来看,对斯丹娜夫人的爱慕和对古希腊史诗伊利亚特中的绝世美人海伦的景仰合二为一。,To Helen-致海伦,Helen, thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore往昔, That gently, oer a perfumed sea, The weary, way-worn wanderer bore To his own native shore. On desperate seas long wont to roam游荡, Thy

7、 hyacinth风信子 hair, thy classic face, Thy Naiad水仙女 airs have brought me home To the glory that was Greece, And the grandeur that was Rome. Lo! in you brilliant window-niche How statue-like I see thee stand, The agate玛瑙 lamp within thy hand! Ah, Psyche普塞克, from the regions which Are Holy Land!,海伦,你的美貌

8、于我, 有如往日尼西亚的三桅船, 在芬芳的海上悠然浮起, 把劳困而倦游的浪子载还, 回到他故国的港湾。早已习惯于怒海上的飘荡, 你风信子似的秀发, 你闪烁着古典美的面庞, 你水精仙子般的呼吸引我还乡, 重见希腊的光荣与罗马的辉煌。看!那明亮的窗龛中间, 我见你象一座神像站立, 玛瑙的亮灯擎在你手里, 哦!普赛克 ,你所来自的地方 原是那遥远的圣地!,Analysis,1 Helen, thy beauty is to me Like those Nican barks of yore, That gently, oer a perfumed sea, The weary, way-worn w

9、anderer bore To his own native shore. Rhyme Scheme 第一诗节中押尾韵 的单词为me, yore, sea, bore, shore Ame Byore A sea Bbore Bshore,Simile 明喻 海伦的美有如往日尼西亚的三桅船” Hyperbole 夸张 海伦的美让大海也变得“芬芳四溢”。 嗅觉意象 (Olfactory image)。Alliteration 头韵weary”,“way-worn”和“wanderer”都是以w开头的单词。诗人通过头韵将水手的疲惫形象活灵活现地展现出来.,在第一节中,诗人主要描写了海伦的美丽,An

10、alysis,2 On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face, Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome Rhyme Scheme 第二节中为roam, face, home, Greece, Rome.Croam Dface Chome DGreece CRome,Parallelism Metaphor“风信子般的头发,典雅的面庞,水仙女般的

11、风姿带我回到昨日希腊的光荣,和往昔罗马的盛况。视觉意象 (Visual image)pun双关,既表示“把我带回家”,也表示深层含义“使我明白并感受到”。头韵(alliteration) Glory, Greece , grandeur,Analysis,Lo! in yon brilliant window-niche How statue-like I see thee stand, The agate lamp within thy hand! Ah! Psyche, from the regions which Are Holy Land! Rhyme Scheme 第三节中为nich

12、e ,stand, hand Which, LandE_ niche F _stand F_hand E_ Which F_Land,在希腊神话中,普赛克公主,美丽绝伦。他是爱神厄洛斯之妻,厄洛斯禁止她看见自己的模样,而普赛克因好奇在夜晚举灯看丈夫的模样,灯油滴到爱神脸上唤醒了他,普塞克因此被丈夫逐出家门。 Simile 看!那明亮的窗龛中间, 我见你像一座神像站立,在第三节诗中,诗人的描写的对象从海伦转到了普赛克(Psyche)一个可以与海伦媲美的公主,Poe opens the poem with a simile that compares the beauty of Helen (Mr

13、s. Stanard) with small sailing boats (barks) that carried home travelers in ancient times. He extends this boat imagery into the second stanza, when he says Helen brought him home to the shores of the greatest civilizations of antiquity古老, classical Greece and Rome. It may well have been that Mrs. S

14、tanards beauty and other admirable qualities, as well as her taking notice of Poes writing ability, helped inspire him to write poetry that mimicked模仿 in some ways the classical tradition of Greece and Rome. Certainly the poems allusions to mythology and the classical age suggest that he had a groun

15、ding in, and a fondness for, ancient history and literature. In the final stanza of the poem, Poe imagines that Mrs. Stanard (Helen) is standing before him in a recess or alcove壁龛 in front of a window. She is holding an agate lamp, as the beautiful Psyche did when she discovered the identity of Eros

16、 (Cupid).,Imagery and Summary of the Poem,In “To Helen,“ Poe is celebrating the nurturing power of woman. Poe was inspired in part by Samuel Taylor Coleridge, particularly in the second line (“Like those Nicean barks of yore“) which resembles a line in Coleridges “Youth and Age“ (“Like those trim sk

17、iffs, unknown of yore“).Poe revised the poem in 1845, making several improvements, most notably changing “the beauty of fair Greece, and the grandeur of old Rome“ to “the glory that was Greece and the grandeur that was Rome.“ Poe scholar Jeffrey Meyers referred to these as “two of Poes finest and mo

18、st famous lines“.,The Theme,The beauty of a woman with whom Poe became acquainted when he was 14.Apparently she treated him kindly and may have urged him or perhaps inspired him to write poetry. Beauty,as Poe uses the word in the poem ,appears to refer to the womans body as well as her soul.On the o

19、ne hand ,he represents her as Helen of Troythe quintessence(典范 )of physical beauty-at the beginning of this poem.On the other hand ,he represents her as Psyche at the end of the poem. In Greek, Psyche means soul.,About the authors feeling,This is a poem to deep love woman poetry. With the classical

20、aesthetic, profound expressing the authors persistent pursuit of love and beauty. According to Greek mythology two youth The beautiful goddess Helen and Psyche the apostrophe, Sings the praises of the beauty of women. Alan slope on his poems explanation is: in order to beautiful, to poetry and poetry. He mentioned the beauty is not only in appearance, but also the spirit of pure and sincere,Thank you!,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 文学艺术 > 诗歌散文

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报