收藏 分享(赏)

英美文化.ppt

上传人:hwpkd79526 文档编号:5039661 上传时间:2019-02-01 格式:PPT 页数:43 大小:76KB
下载 相关 举报
英美文化.ppt_第1页
第1页 / 共43页
英美文化.ppt_第2页
第2页 / 共43页
英美文化.ppt_第3页
第3页 / 共43页
英美文化.ppt_第4页
第4页 / 共43页
英美文化.ppt_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述

1、英美文化,内容提要,要想学会一门外国语言,必须了解产生、使用这种语言的特定的社会文化背景;否则,就不可能真正掌握这门语言。了解外国文化背景知识不仅有助于学生提高阅读理解水平,培养学生跨文化交际的能力,也可以使学生在认识和了解西方社会文明的过程中,逐步地提高个人的文化素质和修养。 “英美文化与习俗”课程旨在让学生通过大量的篇章阅读,扩大文化背景知识,深入了解英美文化、社会习俗与我国文化和习俗之间的差异。在学习过程中不断地增强语感,提高语篇的理解能力;,同时让学生通过对所读文章内容的分析、归纳、判断理解,不断地提高英语语言的实际应用能力。选修该课程的学生在授课老师的指导下,通过篇章阅读、课堂讨论、

2、个人陈述、测试、问答等各种形式的课堂活动和语言训练,打下较扎实的语言基础,养成自主学习的好习惯,并有助于提高英语的综合应用能力。 “英美文化与习俗”课程也可以为那些准备出国深造的学生提供一个了解西方文化、礼仪、习俗的平台,帮助他们能够更快地适应异国的生活与学习环境,第一章 简述英国与美国文化的异同 第二章 英美文化差异的表现 第三章 英美文化与习俗,第一章 简述英国与美国文化的异同,一 英美文化的同源性 英美文化的同源性是不可否认的,更确切地说,应该是美国文化秉承了英国文化的很多东西。英国文化是美国文化的根,源头。这是因为美国历史受英国的影响。 首先,在美国的早期移民中,英国人占非常大的比例。

3、顺其自然,他们就将英国的文化、英国人的性格特征、英国人的思维方式都带到了这一片新大陆来了。 其次,17世纪,英国在所有国家中率先进行资产阶级革命,率先迈入到资本主义国家的行列。英国的经济获得长足的发展。不久,又在全球领先进行工业革命。英国势力突飞猛进,称霸全球。而美国是是它进行武力和文化侵略的一个重要地区。这样的历史致使英美文化的同源性。,二 两国文化的相同之处同源性使得这两个国家的文化具有很多相同的地方。 1语言都是英语 2宗教以基督教新教为主 3社会交往的一些细节女士优先,文明有礼,保护隐私,忌讳星期五,数字十三等 4节日万圣节、复活节等,隐私,中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心,

4、而英语国家却对此较反感,认为这些都涉及个人隐私。如果你想要称呼一位陌生女子,却不知对方是否已经结婚,那么你就可以对到了结婚年龄的女子统称为Ms(女士),比如Ms.Smith(史密斯女士),来替代Miss和Mrs(小姐和夫人)。 在我国,很熟悉的人之间相遇,往往会无所顾忌的说:“啊呀,近来你胖了!”或者说:“你瘦了,要注意身体啊!”。人们一般认为是你在关心他/她,不会为此生气,因而问话人也不会觉得有什么不妥。在国外可就不同了,英美人如果听到你说:“You are fat.”或“You are so thin.”即使关系很熟,也会感到尴尬和难以回答,他们认为这是不礼貌的。,第二章 英美文化差异的表

5、现,英美文化有非常多的相同之处。但是也有随着历史的演变,文化的传承,独立发展200多年的美国文化由于有不同的生态环境已经产生了诸多变异。今天我们再来英美文化,已经有很多区别了。,一、 英美语言差异 尽管英美两个国家都是讲英语的,但是美国英语和英国英语是不相同的。英国人与美国人虽然说的都叫英语,但这两种英语的差异还是很大的,学英语的人都知道,英语中有英式发音和美式发音两种。英国人的英语,相对而言,发音比较清楚,连读的部分较少,一般听起来相对比较字正腔圆;而美国人说英语,则秉持这能省则省,能连就连的原则,因此,对于把英语作为第二语言的人来说,听英国人的发音相比较下会舒服得多,而如果要习惯美音,恐怕

6、只有在美国生活过的人才真正做到了。另外,两国在字词上的用法也有很多的不同,第二层 美国 Second floor 英国 First floor 地铁 美国 Subway英国 Underground 电话忙音 美国 The line is busy. 英国 The line is engaged 学期 美国 Semester英国 Term 假期 美国 Vacation英国 Holidays 商店 美国 Store英国 Shop,第三章 英美文化与习俗,1.社会风俗与习惯 2.社交礼仪与礼节 3.生活方式与风格 4.食品与饮食习惯 5.传统节日及其历史 6.体育竞技与娱乐消遣,打招呼,在讲英语的国

7、家里,每当朋友、熟人见面时,总要相互打招呼或相互问候。中国人见面时的一句常用套话是:“吃过饭了吗?”(“Have you had your meal?”)如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭呢。而正当他等着听你的下文时,你却谈起旁的事情。这样往往会使对方觉得莫名其妙。他们会想,不请我吃饭,干嘛问我吃过饭没有?英语国家打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣、爱好为话题。,Unit One社会风俗与习惯,1.嗨,伙计 2.如何使用头衔,称呼语 3.举止随意的原因 4.隐私的概念 5.感谢与道歉 6.被邀请时做什么 7.女士优先 8.小话题 9.误解 10.英国的“三三”习俗

8、,2.如何使用头衔,“先生”的烦恼说称呼 1987年2月10日人民日报海外版刊登一篇题为 “谈称呼与尊重知识与学术”的文章,文章谈到一位美国教授在中国时,讨厌人们不断地称他为“先生”(Mr),认为中国人如果尊重知识的话,就应该称他为教授或博土。时过一个月后,一位留美中国学生也写了一篇文章,大意是:“先生”在祖国大陆是德高望重、学识渊博的人才配得上的称呼。这一解释在前几年可能说得通,但现在在较正式的场合,祖国大陆经常以“先生”称呼普通男性,被称为“先生”的人未必“德高望重,学识渊博”。 在祖国大陆,“小姐”,一类的称呼曾消失了30多年,只是近几年才开始重新流行起来。不过被称为“小姐”的人有时反应

9、非常敏感。例如一位大学女生对一位30多岁的售货员说:“小姐,把这给我看看。”“小姐”回答说:“你没看我多大了,小姐不是随便可以叫的。”有位被人称为“姐”的人回答得更不客气:“我当你大妈都差不多了。”这说明中国女性到了一定岁数并不一定喜欢被人称为“小姐”。美国的情形与此相反,现在Miss的叫法越来越广,售货员对五六十岁的女顾客,也称Miss,顾客受之不以为怪(杜学增,1995)。,为什么那位美国教授不喜欢人们一直称他为“先生”呢?原来Mr是正式场合所有敬称中最一般的称呼,往往是在不明对方准确头衔的情况下,才用Mr表示尊称。所以如果要表示敬重,Professor(教授),Dr(博士)等称呼更具敬意

10、。相比之下,Mr显得“正式有余,尊敬不足”。 正式介绍过后,美国人就不习惯人们再拘于礼节,不停地用Mr.,Mrs(夫人,太太),Miss(小姐)来称呼。请看美国人是如何摆脱礼节约束的: My name is CrawfordJames CrawfordCall me James (我叫克劳福德,詹姆斯克劳福德。就叫我詹姆斯吧。) Dont call me MrsPullen,just call me Sally(不要称我普伦夫人,就叫我萨莉好啦。) 英国人在称呼方面要比美国人保守一点,老年人比青年人更保守。所以对他们以头衔加姓来称呼更稳妥。当然,近年来许多时尚都从美国吹到英国去了, 所以如果英

11、国人要你以名字相称, 不加姓氏及任何头衔,那么你就照办。与任何人打交道,这都是最稳妥的办法恭敬不如从命。不过要注意:不要直呼英美人的姓氏或姓名。,中国人,敬老尊老,注重礼节(formality),尊称很多,大致可分为三类: 1姓职业:黄老师。 2姓行政职务:赵局长。 3老姓或姓老:老李或李老。,在英美两国,“职业姓”或“职务姓”的叫法不多,但对从事某种专业或处于某种位置的人,可有特殊的叫法,如: Bishop Gray(格雷主教) Captain Simmons(西蒙兹船长) Dr. Brown(布朗大夫,也可指布朗博士,即一种学衔) Father White(怀特神父) General Cl

12、ark(克拉克将军) Judge Harley(哈利法官) President Roosevelt(罗斯福总统) Prince Charles(查尔斯亲王) Queen Mary(玛丽女王) Senator Smith(史密斯参议员),我们知道,每个民族都有不同于其它民族的文化背景(cultural background),这种文化背景存在于社会的各个领域,人们的一言一行,无不受到它的制约。比如汉语中习惯上称呼的“王老师” “张护士”称为”Teacher Wang”“Nurse Zhang”,英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr,Miss,Mrs等。 再如“Uncle Wan

13、g”(王叔叔),这也是中文思维套用英语的现象。汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间,年轻人对长辈称“叔叔”、“阿姨”;对平辈称“大哥”、“大姐”。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“Uncle Smith”、“Aunt Brown”对方听了会觉得不太顺耳。英语中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如“Uncle Tom”。,4.隐私,中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心,而英语国家却对此较反感,认为这些都涉及个人隐私。如果你想要称呼一位陌生女子,却不知对方是否已经结婚,那么你就可以对到了结婚年龄的女子统称为Ms(女

14、士),比如Ms.Smith(史密斯女士),来替代Miss和Mrs(小姐和夫人)。 在我国,很熟悉的人之间相遇,往往会无所顾忌的说:“啊呀,近来你胖了!”或者说:“你瘦了,要注意身体啊!”。人们一般认为是你在关心他/她,不会为此生气,因而问话人也不会觉得有什么不妥。在国外可就不同了,英美人如果听到你说:“You are fat.”或“You are so thin.”即使关系很熟,也会感到尴尬和难以回答,他们认为这是不礼貌的。,5.致谢,一般来说,我们中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”。如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离,这是我们的文化习惯。而在英语国家中“Thank you.”是使用

15、频率最高的礼貌用语之一。几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间,甚至夫妻之间也不例外。送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thank you.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you.”。这是最起码的礼节。 当别人问是否要吃点或喝点什么时“Would you like something to eat/drink ?”我们通常习惯于客气一番,回答“不用了”、“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes,please.”若不想要,只要说“No,thanks.”就行了。这也充分体现了中国人的含蓄和英语国家人的坦荡直率这两

16、种不同风格。 可见,在讲英语的国家里,人们常常以“迎合”对方的方式予以接受,以示对对方的肯定或尊重;在我国,人们往往采用“否认”或“自贬”的方式予以拒绝,以示礼貌或谦逊。,Unit Two 社交礼仪与礼节,1.表达礼貌的方式 2.携带礼物 3.公共场合的举止行为 4.餐桌礼仪 5.校内的社会交往,赞美,在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外表、新买的东西、个人在某方面的出色表现等。通常称赞别人的外表时只称赞她努力打扮的结果,而不是她的天生丽质,因为那是她父母给的而不是她自身努力的结果。因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。对别人的赞美,最普通的回答是:“Th

17、ank you.”如: A:You look so beautiful today! B: Thank you.,Unit Three 生活方式与风格,1.生活节奏 2.友谊模式 3.住房 4.寻找厕所 5.开车 6.住在郊区的美国人 7.英国人的闲暇时光和私生活,Unit Four食品与饮食习惯,1.饮食习俗 2.传统的英国食品 3.与美国人共餐,略谈中西方饮食文化差异,餐饮产品由于地域特征、气侯环境、风俗习惯等因素的影响,会出现在原料、口味、烹调方法、饮食习惯上的不同程度的差异。正是因为这些差异,餐饮产品具有了强烈的地域性。中西文化之间的差异造就了中西饮食文化的差异,而这种差异来自中西方不

18、同的思维方式和处世哲学。中国人注重“天人合一”,西方人注重“以人为本”。,一、两种不同的饮食观念,对比注重“味”的中国饮食,西方是一种理性饮食观念。不论食物的色、香、味、形如何,而营养一定要得到保证,讲究一天要摄取多少热量、维生素、蛋白质等等。即便口味千篇一律,也一定要吃下去因为有营养。这一饮食观念同西方整个哲学体系是相适应的。形而上学是西方哲学的主要特点。西方哲学所研究的对象为事物之理,事物之理常为形上学理,形上学理互相连贯,便结成形上哲学。这一哲学给西方文化带来生机,使之在自然科学上、心理学上、方法论上实现了突飞猛进的发展。但在另一些方面,这种哲学主张大大地起了阻碍作用,如饮食文化。在宴席

19、上,可以讲究餐具,讲究用料,讲究服务,讲究菜之原料的形、色方面的搭配;但不管怎么豪华高档,从洛杉矶到纽约,牛排都只有一种味道,无艺术可言。作为菜肴,鸡就是鸡,牛排就是牛排,纵然有搭配,那也是在盘中进行的,一盘“法式羊排”,一边放土豆泥,旁倚羊排,另一边配煮青豆,加几片番茄便成。色彩上对比鲜明,但在滋味上各种原料互不相干、调和,各是各的味,简单明了。 中国人是很重视“吃”的,“民以食为天”这句谚语就说明我们把吃看得与天一样重要。由于我们这个民族几千年来都处于低下的生产力水平,人们总是吃不饱,所以才会有一种独特的把吃看得重于一切的饮食文化,我想,这大概是出于一种生存需要吧。如果一种文化把吃看成首要

20、的事,那么就会出现两种现象:一方面会把这种吃的功能发挥到极致,不仅维持生存,也利用它维持健康,这也就是”药补不如食补”的文化基础;另一方面,对吃的过份重视,会使人推崇对美味的追求。,在中国的烹调术中,对美味追求几乎达到极致,以至中国人到海外谋生,都以开餐馆为业,成了我们在全世界安身立命的根本!遗憾的是,当我们把追求美味作为第一要求时,我们却忽略了食物最根本的营养价值,我们的很多传统食品都要经过热油炸和长时间的文火饨煮,使菜肴的营养成分受到破坏,许多营养成分都损失在加工过程中了。因而一说到营养问题,实际上就触及到了中国饮食文化的最大弱点。民间有句俗话:“民以食为天,食以味为先”。就是这种对美味的

21、追求,倒使我们忽略了吃饭的真正意义。 中国人在品尝菜肴时,往往会说这盘菜“好吃”,那道菜“不好吃”;然而若要进一步问一下什么叫“好吃”,为什么“好吃”,“好吃”在哪里,恐怕就不容易说清楚了。这说明,中国人对饮食追求的是一种难以言传的“意境”,即使用人们通常所说的“色、香、味、形、器”来把这种“境界”具体化,恐怕仍然是很难涵盖得了的。,中国饮食之所以有其独特的魅力,关键就在于它的味。而美味的产生,在于调和,要使食物的本味,加热以后的熟味,加上配料和辅料的味以及调料的调和之味,交织融合协调在一起,使之互相补充,互助渗透,水乳交融,你中有我,我中有你。中国烹饪讲究的调和之美,是中国烹饪艺术的精要之处

22、。菜点的形和色是外在的东西,而味却是内在的东西,重内在而不刻意修饰外表,重菜肴的味而不过分展露菜肴的形和色,这正是中国美性饮食观的最重要的表现。 在中国,饮食的美性追求显然压倒了理性,这种饮食观与中国传统的哲学思想也是吻合的。作为东方哲学代表的中国哲学,其显著特点是宏观、直观、模糊及不可捉摸。中国菜的制作方法是调和鼎鼐,最终是要调和出一种美好的滋味。这一讲究的就是分寸,就是整体的配合。它包含了中国哲学丰富的辩证法思想,一切以菜的味的美好、谐调为度,度以内的千变万化就决定了中国菜的丰富和富于变化,决定了中国菜菜系的特点乃至每位厨师的特点。,二、中西饮食对象的差异,西方人认为菜肴是充饥的,所以专吃

23、大块肉、整块鸡等“硬菜”。而中国的菜肴是“吃味”的,所以中国烹调在用料上也显出极大的随意性:许多西方人视为弃物的东西,在中国都是极好的原料,外国厨师无法处理的东西,一到中国厨师手里,就可以化腐朽为神奇。足见中国饮食在用料方面的随意性之广博。 据西方的植物学者的调查,中国人吃的菜蔬有600多种,比西方多六倍。实际上,在中国人的菜肴里,素菜是平常食品,荤菜只有在节假日或生活水平较高时,才进入平常的饮食结构,所以自古便有“菜食”之说,菜食在平常的饮食结构中占主导地位。中国人的以植物为主菜,与佛教徒的鼓吹有着千缕万丝的联系。他们视动物为“生灵”,而植物则“无灵”,所以,主张素食主义。 西方人在介绍自己

24、国家的饮食特点时,觉得比中国更重视营养的合理搭配,有较为发达的食品工业,如罐头、快餐等,虽口味千篇一律,但节省时间,且营养良好,故他们国家的人身体普遍比中国人健壮:高个、长腿、宽大的肩、发达的肌肉;而中国人则显得身材瘦小、肩窄腿短、色黄质弱。有人根据中西方饮食对象的明显差异这一特点,把中国人称为植物性格,西方人称为动物性格。,三、饮食方式的不同,中西方的饮食方式有很大不同,这种差异对民族性格也有影响。在中国,任何一个宴席,不管是什么目的,都只会有一种形式,就是大家团团围坐,共享一席。筵席要用圆桌,这就从形式上造成了一种团结、礼貌、共趣的气氛。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣赏、品尝的对

25、象,又是一桌人感情交流的媒介物。人们相互敬酒、相互让菜、劝菜,在美好的事物面前,体现了人们之间相互尊重、礼让的美德。虽然从卫生的角度看,这种饮食方式有明显的不足之处,但它符合我们民族“大团圆”的普遍心态,反映了中国古典哲学中“和”这个范畴对后代思想的影响,便于集体的情感交流,因而至今难以改革。 西式饮宴上,食品和酒尽管非常重要,但实际上那是作为陪衬。宴会的核心在于交谊,通过与邻座客人之间的交谈,达到交谊的目的。如果将宴会的交谊性与舞蹈相类比,那么可以说,中式宴席好比是集体舞,而西式宴会好比是男女的交谊舞。由此可见,中式宴会和西式宴会交谊的目的都很明显,只不过中式宴会更多地体现在全席的交谊,而西

26、式宴会多体现于相邻宾客之间的交谊。与中国饮食方式的差异更为明显的是西方流行的自助餐。此法是:将所有食物一一陈列出来,大家各取所需,不必固定在位子上吃,走动自由,这种方式便于个人之间的情感交流,不必将所有的话摆在桌面上,也表现了西方人对个性、对自我的尊重。但各吃各的,互不相扰,缺少了一些中国人聊欢共乐的情调。 所以,归根结底还是感性与理性之间的差异。但是,这种差异似乎在随着科学的发展而变的模糊。越来越多的中国人以不再只注重菜的色、香、味,而更注重它的卫生与营养了。尤其是在经历了非典以后。还有,人们因为越来越繁忙的工作,觉得中餐做起来太麻烦,不如来个汉堡方便等。这样一来在饮食上差异也就不太分明了。

27、,Eating in America -美国主食吃什么,美国人吃午餐和吃晚餐之前通常要喝点鸡尾酒,但在加利福尼亚州,人们大都喝葡萄酒。吃主食之前,一般都要吃一盘色拉。炸磨茹和炸洋葱圈可作为开胃食品,牛排、猪排和鸡(腿)为主食,龙虾、贝壳类动物以及各 种鱼类甚至包括淡水鱼被统称为海鲜。炸土豆条是深受人们喜爱而且几乎成了必不可少的食物。另外应特别注意的一点,如有吃剩的食物,一定要打包带回家,以免浪费。,Cocktail鸡尾酒 It is quite usual to drink cocktails before lunch and dinner in America and somewhat le

28、ss usual, except in California, to drink wine with a meal. You can either have a cocktail in the bar, if there is one, while you wait for a table or for friends, or you can have one served before your dinner comes. At some restaurants the waiter/waitress will come to your table as soon as you sit do

29、wn to ask if you want a cocktail, and you can then drink this while deciding what to order to eat. At others, there may be a separate cocktail waiter or waitress. In this case, you do not normally order wine from him or her but from the normal waiter- or the wine waiter is there is one. Do not hesit

30、ate to order Californian wines. They can be excellent and in many parts of the country are cheap.,Salad 色拉 It is usual to have a salad with your meal, and a separate plate is provided for this purpose. The normal practice in America is to eat the salad before the main course. A wonderful American in

31、vention is the salad bar. In restaurants that have these salad bars the waiter does not bring your salad. You go to the salad bar and help yourself, usually to as much as you want. This is normally done after you have ordered your meal; you eat the salad while the main course is being cooked.,Leftov

32、ers 吃剩的食物 You have probably heard that in American restaurants, if you cant finish your meal, you can put the remains in a “doggy bag“ and take them home. This is quite true. If you leave some meat, in particular, your waiter may ask you if youd like him to put it into “a little bag“, or you can ask

33、 him to do this。,Unit Five 传统节日及其历史,1.新年(1月1日) 2.四月愚人节 3.复活节的象征物 4.传统万圣节和万圣节的变化 5.Day感恩节的历史和现代感恩节 6.圣诞节(12月25日),Unit Six 体育竞技与消遣娱乐,1.体育竞技 2.消遣 3.娱乐,文化导入,1.文化导入的内容 英语的文化导入应包括以下几个方面内容: 1)干扰言语交际的文化因素。 包括招呼、问候、致谢、致歉、告别、打电话、请求、邀请等惯用语句的规范作用,话题的选择,禁忌语、委婉语、社交习俗和礼仪等等。 2)非语言交际的表达方式。 如手势、体态、衣饰、对时间和空间的不同观念等等。 3

34、) 通过课文学习,接触和了解相关的英语国家的政治、经济、文学及当代社会概况。 4) 了解和体会中西方价值观念和思维习惯上的差异,包括人生观、宇宙观、人际关系、道德准则以及语言的表达方式等,2文化导入运用的原则 在英语教学中,要让学生初步了解英语国家的文化,就必须遵循相关性原则、实用性原则、循序渐进原则。 相关性原则。要求所导入的文化内容应该与教材的内容有关,或者是教材的拓宽。文化导入教学应充分利用教材中的语言材料,尽可能与语言教学同行。 实用性原则。指文化导入要注意与日常交际的主要方面紧密联系,对于那些干扰交际的文化因素,应该详细讲解,反复操练,做到学以致用。 循序渐进原则。要求导入的文化内容

35、应适合学生的年龄特点和认知能力,注意由浅入深,由现象到本质,逐步扩展其范围。,3文化导入的课堂教学策略 语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化密不可分。因此,文化导入的成败很大程度取决于其是否能与语言教学,特别是课堂教学有机地结合起来。 以下分别从四个方面谈谈英语文化导入的课堂教学策略。 1)揭示词汇的文化内涵 词汇教学的难点是某些词语的文化内涵。即使如Hello/Hi/Sorry等形式上极为简单的表达,困扰学生的并不是如何准确发音和正确拼写,而是如何得体运用。 对于这一类词语,教师应着重介绍或补充与之相关的文化背景知识,必要时进行汉语文化比较,使学生不但知道它们的表层词

36、义,更能了解其文化内涵。,例如,英语中的亲属称谓词比汉语少得多,一个cousin涵盖了“堂/表兄弟,堂/表姐妹”等几种关系;而“农民”这个词在汉语里是统一的概念(泛指“农业劳动者”),英语中却以其经济状况、文化教育的不同,分别用farmer和peasant来表示。上述词汇指代范畴上的差别,表现了中西方民族在人际关系上不同的传统观念和社会风俗。 又如“狗”这个词在汉英两种语言里的表义都是一样的,但中国人常用“狗眼看人低”、“狼心狗肺”之类贬义词语,而英语中的习语“a lucky dog”(幸运儿)却表明狗在英语国家身价百倍。透过同一个词的不同联想意义,窥视出汉英两个民族各自的心态和习惯。,2)创

37、设对话的文化语境 在日常对话中,学生最容易出现语用错误。这不仅因为对话涉及到交际用语的规范使用以及礼仪习俗,更由于在具体的言语交际中,语言形式的选用总是受到时间、地点、话题、交际双方的情感、个性、社会角色及其文化背景等语境因素的制约。因此成功的对话课,除了要让学生记住相关的交际用语,传授必要的文化背景知识,还应该设置特定的交际语境,灵活选用适当的训练方法,鼓励学生进行口头或笔头,双边或多边的言语实践活动。,3)挖掘语篇的文化信息 现行的英语教材选材广泛,大部分语篇涉及英语国家典型的文化背景知识,特别是其中的文学作品,为学生了解外部世界提供了生动鲜明的材料。在语篇教学中,我们不但要让学生把握文章

38、的内容主旨,学习语言知识,提高语言技能,还要引导他们随时随地的挖掘其中的文化信息,使学生在习得语言的同时,拓宽自己的文化视野。,4)利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异域文化。 可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺体、历史和风土人情,运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受,使学生对英语的实际使用耳濡目染。向学生推荐阅读体现外国文化的简易读本,以增加对英语文化的了解;组织英语角,英语晚会等,创设形式多样的语言环境,加深对文化知识的实际运用。 文化导入的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动、自觉地吸收并融入新的文化环境中。 综上所述,在英语教学过程中,我们既要传授必要的语言知识和技能,也要引导学生运用所学的语言知识和技能去汲取英语文化知识,从而不断提高学生对文化差异的敏感性,消除由于文化差异给英语教学带来的障碍,达到有效地进行交际的目的。,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 规范标准 > 文化创意

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报