收藏 分享(赏)

英语中的名词活用.ppt

上传人:HR专家 文档编号:5013202 上传时间:2019-01-30 格式:PPT 页数:26 大小:783KB
下载 相关 举报
英语中的名词活用.ppt_第1页
第1页 / 共26页
英语中的名词活用.ppt_第2页
第2页 / 共26页
英语中的名词活用.ppt_第3页
第3页 / 共26页
英语中的名词活用.ppt_第4页
第4页 / 共26页
英语中的名词活用.ppt_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

1、Men baby their cars,1. Dont baby your child. 不要娇惯孩子。 baby=spoil 2. Bus trays to dish room. 请把盘子送往洗涤室。 bus=transport 3. Thumb through any dictionary, and you will see pages of words followed by definition.翻阅任何一本词典,你都可看到每页上的词汇后面均有解释。 thumb=look,4. His father booted him out of the house. 他父亲把他从家里赶了出去。

2、boot=throw sb. out by force 5. Hes always bossing his wife about. 他总是对妻子呼来唤去的。 boss=give orders to sb. in an overbearing way 6. The escaped prisoner was cornered at last. 逃犯最后走投无路了。 corner=get sb. into a position from which it is hard to escape,7. He is vacationing in the countryside. 他正在乡村度假。 vacat

3、ion=have a holiday at/in 8. She is outdoors gardening every afternoon. 她每天下午都在户外搞园艺。 garden=cultivate a garden 9. He patterns himself upon his father. 他模仿他的父亲。 pattern=imitate sb.,After you read the 9 sentences, have you noticed something?,名词用作动词,翁秀琴,有人曾统计一本英语词典:名词占73.6% 形容词占17% 动词仅占8.6%,因此名词活用为动词便责

4、无旁贷,大势所趋了!,随着人类社会的不断前进,语言也不断地向前发展,旧词少用,新词产生,语言变得越来越生动、形象,富于表现力和丰富多彩。 人们常常用转类法、合成法、派生法、缩短法等来创造新词。 所谓转类法,就是词类转化,或叫词性转化,英语叫Conversion of Speech,即利用某些词本身固有的特点,把原属于一类词性的词转化成另一种词类,即一种词类 不经过任何词态变化而有意地作另一类词使用,同时又没有失去原有词内在 的意思。,You can happy your friend,malice or foot your enemy, or fall an axe on his neck.

5、你可以使你的朋友快乐,可 以痛恨或踢你的仇敌,甚至把斧子架在他脖子上。 -莎士比亚,“He words me,girls, he words me”。他用好听的话骗我,姑娘们,他用好听的话骗我。 以上两个句子中,莎翁用了三个转类词happy, foot和word强烈地表达了句子的感情色彩,使人读起来感到特别形象、生动、有力。在转类法中,名词转化成动词是现代英语中极为普遍的现象,是转类法构词中最活跃的一种,绝大多数名词在词态不变的情况下都可以直接转化为动词。,一表示动物的名词用作动词 1. dog:跟踪,尾随 Whenever I go,my little brother dogs my foo

6、tsteps 无论我上哪儿,我的小弟弟总是尾随着我。 2monkey:耍弄,乱搞 Dont monkey with my television 别乱动我的电视机。 3snake:蜿蜒而行;拖拉(地上某物) Since the train was snaking along at a brisk clip,the diner swayed from side to side 列车开始弯弯曲曲地急速前行之后,餐车便开始左右摇晃起来。 4wolf:狼吞虎咽 The starving man wolfed down the food。 饿汉狼吞虎咽地吃完了食物。 5fish:取出(某物);捕捞 He

7、fished out a coin for the boy 他取出了一块硬币给这男孩。,6. crane:伸长脖子看 Jack craned to see the coins in the well 杰克伸长了脖子看水井中的硬币。 7. ape:模仿,仿效 Do not ape your betters 不要效颦。 8badger(獾)(这种动物嗅觉灵敏,善掘土,穴居):纠缠,缠住 If you badger him long enough,Im sure hell agree 如果你老是缠住他,他就会同意了。 9pig:(在肮脏处)挤、睡在一块儿 The hotels were all fu

8、ll so we had to pig it in an old hut for the night旅馆都客满了,我们只得在旧棚子里对付它一夜。 10chicken:退缩,害怕 All the boys ran to put out the fire,but Mike chickened out 男孩都跑去救火,迈克却退缩了。,11parrot:鹦鹉学舌般地复述 On the whole,the students seemed serious and hard-working,but they confined themselves to parroting textbooks。 总的来说,学

9、生看来认真又用功,但是他们只是死背教科书。 12beetle:(像甲虫一样)匆忙行走 After work we all beetled off for a drink 下班之后,我们都匆匆忙忙去喝点什么。 13Bug臭虫:暗设窃听器;烦恼,折磨 The spy bugged enemy headquarters间谍在敌军司令部暗设了窃听器。 14worm:(虫一般)慢慢爬行;慢慢钻营 The soldier wormed his way toward the enemys lines 士兵慢慢向敌人的防线爬去。 15fox:行骗 To his mind everybody was dodgi

10、ng and foxing 在他看来,人人都在搞鬼和行骗。,二.表示特色事物的名词转化: 1)He towered over everyone.他比每个人都高。 2)The president is the source of all navy resolutions,so he can tailor them to his desires.总统制订所有海军条例,所以他能随心所欲地修改它们。 3)Kissinger got the Plans and helicoptered to Campdavid.基辛格把计划搞到手,就乘直升飞机去戴维营。 4)The police shadowed th

11、e suspected spy。誉察紧紧跟踪这个可疑的间眯。,“塔”以高著称,用它来形容总统,刻画其高于别人; 谁都知道tailor是名词,是“裁缝”的意思,总统既然能制订所有海军条例,那么要修改这些条例还不就象裁缝剪衣料那样随心所欲吗? helicopter原为名词,是“直升飞机”,现用作动词暗示基辛格动作的快而且直接。 影子总是跟着人的,句4)中的shadow形容警察象影子一样紧紧跟踪着可疑人。,三.表示人体部位名称的名词转化: 1)He lipped his daughter, and left away. 他吻了女儿的额头,便转身走了。 2)How can you stomach th

12、e violence in the film today? 你今天怎么能忍受得了电影中描述暴行的镜头? 3)He gave the child no answer,but eyed him with anger. 他役有回答孩子,只是狠狠地瞪了他一眼。 4)After the air attacked Libya,the Reagan government is facing the toughest problem. 对利比亚空袭以后,里根政府正面临着最棘手的问题。 5) A lot of my friends backed my plan. 许多朋友支持我的计划。,以上5例均用表示身体部位

13、的名词直接转化成动词,言简意赅具体真切,耐人寻味。句1)用liP转化成动词,给人一种时间紧迫感。 句2)中stomach变成动词,使我们间接地感受到电影中暴行镜头的恐怖,惨不忍睹。 大家都知道back通常作名词使用,意思是“背部”,而句5)back可以让我们联想 后台、靠山的。 当然句中backed可以用supported代替,意思不变,但support只能给人一种笼统感,难以形象感,无法达到back用的巧妙作用。,四.表示武器、工具等名称的名词转化: 1)The villagers were angry that they stoned him to death。 村民们怒不可遏,竟用石头活

14、活把他砸死。 2)our fliers knifed through the cloudy sky,heading forth the battle zone. 我们的飞行员穿过云雾,直奔战区。 3)The thief revolvered the shopkeeper to hand out the money, 贼用左轮枪逼使老板交出钱 4)I was told that the man who bombed a restaurant and rocketed hospitals was a patriot. 我听说,那个投弹炸毁饭店,用火箭轰击医院的人是个爱国者。,这些表示武器、工具等名

15、词用作动词,使人产生直接的联想,眼前仿佛出现逼真的画面同时使句子简短、明快,有极强的感染力。 如句2)飞行员穿云破雾犹如刀子一般; 句3)中revolver原为名词,现转为动词,在我们眼前浮现出一幅令人恐怖的场面。,五.表示时间、天气名称的名词转化: 1)We summered in Qingdao。 我们在青岛消夏。 2)They are going to honeymoon in Suzhou. 他们丢苏州度蜜月 3)Madame Loisel breezed into the ballroom. 卢瓦泽尔太太身着新礼服信步走入舞厅。 4)Their only hope of victor

16、y was to storm the enemy camp at . 他们唯一的胜利希望寄托在夜晚向敌营的猛攻。,以上4例中的转类词充分起到了传神的效果: 如句3)中用breeze 表达了卢瓦泽尔太太轻松愉快、满意的心情; 句4)中的storm使我们预示到了战斗的迅猛和激烈。,转类词与其它新词相比,除了简单方便外,还具有其它新词难以相比的 独特表现能力。 值得注意的是,有的名词转化成动词,其意思已有引伸。 总而言之,英语中名词转化成动词是个值得研究的领域。,同学们还能想到其它的名词用作动词的例子吗? question:问题;怀疑 answer:回答;回答说,答道 talk:讲话;谈话,演讲,话

17、题 walk:步行距离,步法;走 smoke:冒烟,喷烟;烟 smile:恩惠,好意,笑容;微笑 laugh:以笑表示.;笑,嘲笑 cry:要求,呼吁;哭 kiss:轻拂,轻触;吻 dream:梦;想像,幻想 cook:烹饪;厨师chicken 小鸡 退缩,害怕 record记录 记录 present 礼物 送礼,drink:饮料;喝 point:点,标记,想法;指出,指 watch:手表;看,观看 book:书,手册;预订,登记 dog:狗;指尾随某人,困扰某人或某事 charge:照顾、责任、命令;售价;充电 color:颜色,色彩;把涂上颜色 cover:覆盖,笼罩;封皮,借口 snake:蜿蜒而行;拖拉(地上某物) mop:用拖把拖洗(+up) I was asked to mop the floor. 我被分配去拖地板。 dust:除去.的灰尘(+off/down) hand 手 拿持 head 头 朝方向前进 pig 、猪 (在肮脏处)挤、睡在一块儿,References: 郝雁南. 1988.英语名词转化成动词妙用雏议J. 外国语文 刘燕 英语辅导报大学教师版0405学年第19期,Tons of Thanks!,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报