收藏 分享(赏)

2016湖南中考面对面(人教版)中考题型攻略训练:题型四 英汉互译 现学现用.doc

上传人:weiwoduzun 文档编号:4462547 上传时间:2018-12-29 格式:DOC 页数:2 大小:26.50KB
下载 相关 举报
2016湖南中考面对面(人教版)中考题型攻略训练:题型四    英汉互译  现学现用.doc_第1页
第1页 / 共2页
2016湖南中考面对面(人教版)中考题型攻略训练:题型四    英汉互译  现学现用.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、题型四 英汉互译【现学现用】Passage 2(16 预测)歌曲友谊地久天长This is a song millions of Americans will hear this New Years Eve. It is called Auld Lang Syne( 友谊地久天长) 1. 它是在春节期间弹奏的传统音乐。 Auld Lang Syne is an old Scottish poem. 2. It tells about the need to remember old friends. The words “auld lang syne” mean “old long since

2、” 3. 没有人知道是谁第一个写了这首诗。 However, a version(译文)by Scottish poet Robert Bums was published(出版) in 1796. The words and music we know today first appeared in a songbook three years later. 4. The song is played in the United States mainly on New Years Eve. The version you are hearing today is by the Washin

3、gton Saxophone Quartet. As we end our program with Auld Lang Syne,5. I wish all the friends of our radio program a very Happy New Year! This is Buddy Thomas.来源:学优高考网来源:学优高考网 gkstk1. _2. _3. _4. _5. _【主旨大意】本文是一篇说明文。通过一个广播节目介绍了歌曲友谊地久天长的发展历史。1. It is the traditional music played during the New Year.【解析

4、】主干部分为“它是传统的音乐 It is the traditional music”,此处音乐是特指,故用the 修饰;弹奏 played 作后置定语;在春节期间 during the New Year。2. 它讲述了记住老朋友的必要性。【解析】tells about 讲述,the need to do sth.做某事的必要性, remember 记住。3. No one knows who wrote the poem first / No one knows who was the first (one) to write the poem【解析】没有人知道 No one knows,who 引导宾语从句作 knows 的宾语;写,应使用过去式 wrote。来源:学优高考网 gkstk4. 这首歌主要在美国的除夕夜被演奏。【解析】The song is played 这首歌被演奏,使用了一般现在时的被动语态, in the United States 在美国,on New Years Eve 在除夕夜。5. 我祝愿我们广播节目的所有朋友们都有一个快乐的新年。来源:学优高考网【解析】wish sb. sth. 祝愿 (希望) 某人怎么样;all the friends 所有朋友们;radio program广播节目。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 中等教育 > 小学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报