1、通信技术专业英语Special English for Communication Technology主讲人:欧阳德钦QQ:505761441课程简介一、什么是专业英语?二、为什么学习专业英语?三、本课程教学目的及要求四、教材、教学内容及课时安排五、考试一、什么是专业英语?普通英语 ( Common English, Ordinary English)科技英语 ( English for Science and Technology) English for Science and Technology ( 简称 EST、 ESP) 是一种用英语阐述科学技术中的 理伦 、 技术 、 实验 和
2、 现象 等的英语体系。在 语法 、 词汇 、 修辞 和 文体 诸方面都有自己的特点。文章 结构严谨 , 逻辑严密 ,追求 客观性 ( Objective) 、 准确性 ( accuracy) 、精练性 (conciseness)。论文、综述、实验报告、教材、专利、说明书等专业英语 Specialized English( English for Special Science and Technology) l是结合各自专业的科技英语 有很强的专业性,涉及的面更加狭窄,与专业内容配合更为密切。 l隶属于科技英语 是科技英语的一部分,以表达科技概念、理论与事实为主要目的。遵守科技英语的 语法体系
3、 和 翻译方法 ;特别 注重客观事实和真理 ,表达 客观、 准确、精练和正式 。 专业英语 : 是在自然科学和工程技术的专业领域中使用的一种英语文体,在 语法 、 词汇 、 修辞 和 翻译 等方面有其特有的习惯用法、特点与规律。二、为什么学习专业英语?1、 科研信息 获取 专业英语阅读、翻译能力2、 研究成果 展示 专业英语写作能力3、 国际交流 合作 专业英语听说能力l当前大部分资料都可以通过互联网传播,而这些资料中 90 以上都是英语。 l世界上科技情报资料的交流主要靠使用英语 , 绝大部分专业资料和信息都是以英语形式出观。 l申报国家奖项l申请专利l发表学术论文 : 85 以上的科技资料
4、都是英文出版三、本课程教学目的及要求q 掌握基本的专业英语 词汇 ;q 能 阅读 和 翻译 一般的专业英语文献;q 较为正确地 撰写论文 摘要及简单的科研文章 ;q 了解专业领域的 技术 、 知识 。四、教材、教学内容及课时安排教材: 电子与通信工程专业英语 主编:李瑞欣、张锐,西安电子科技大学出版社, 2013年。辅助教材: 电子与通信工程专业英语 主编:赵桂钦,清华大学出版社, 2012年。q 教学内容 专业英语基础知识 通信技术专业词汇 专业文献的检索、阅读与翻译 科技论文的写作 专业英语课文阅读 2-15周 每周 2课时课时 安排 翻 译 一篇 专业 文献 专业论 文的写作 练习课 外
5、作业 期末考 试 ? 大作 业 ?考 试 形式CONTENTS第一章 专业 英 语 的特点第二章 通信技 术专业词汇第三章 专业 文献的 检 索、 阅读 及翻 译第四章 科技 论 文的写作第一章 专业英语的特点Features of Specialized English1、 Grammar Features 语法特点2、 Vocabulary Features 词汇特点3、 Rhetoric Features 修辞特点4、 Symbol and Formula 符号及公式1、 Grammar Features 语法特点客观性( Objective) 、 准确性( accuracy) 、 精练
6、性 (conciseness)1. 广泛使用 被动语态 (被动语态多)2. 广泛使用 非谓语动词短语 (非限定动词多)3. 后置形容词短语作定语 多 (后置定语多 )4. 名词化结构代替主谓结构 多 (名词化结构多)5. 复杂长句 使用频繁 (长句多)6. 省略句 使用频繁 (省略句多 )7. 较多地使用祈使句及公式化表达 (祈使句及公式多)8. 条件句较多9. It句型 使用频繁 (先行 it结构多)主体是客观现象及事物本身 ,而非动作的发出者,把论证说明的对象置于句子主语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意 。1.广泛使用被动语态 (客观性 )Supercontinuum genera
7、tion in optical fibers was first observed in 1976 by Lin and Stolen for pumping in the normal group-velocity dispersion (GVD) regime of standard silica fiber.A novel kind of all-solid photonic bandgap fiber (AS-PBGF) has been used in the master oscillator power amplifier (MOPA) structured Er/Yb co-d
8、oped pulsed fiber amplifier to suppress the Yb band parasitic lasing for the power scaling and safety operation.动词的非谓语形式分为 动名词 、 分词 、 动词不定式 , 非谓语动词短语在句子中起到名词、形容词或副词作用,代替从句, 避免复杂的主从复合结构,并省略动词时态的配合 ,使句子既不累赘且语意明确。 起 的作用 充当 成分动名词短语 +ing 名词 主语、宾语、表语、定语+ ing分词短语+ed形容词副词定语、状语、表语、补语动词不定式短语 +to名词形容词副词谓语以外的各种
9、成分2.广泛使用非限定动词(非谓语动词) (客观性 )The signal should be filtered before it is amplified.The signal should be filtered before being amplified.放大信号前,应先对其进行 滤波。Conducting electricity means the flow of electrons through an object.传导电流意味着电子在物体内的流动 。用含动名词的短语取代状语从句用含动名词的短语取代状语从句用动名词短语做主语用动名词短语做主语l动名词 16l分词 分词短语用作定
10、语、状语和独立分词结构,取代关系从句,使句子结构简化。The power supply, which is shown in block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter.The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter.图 1中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器 。The transistor, which is working with correctly polarities, ca
11、n work as an amplifier.The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier.工作于正确电源极性下的晶体管,作用就像放大器 。. 注意 现在分词和过去分词所表示的意义的不同:1) 现在分词往往表示动作 正在发生 ,过去分词则往往表示动作已经 完成;2)现在分词表示的动作具有 主动 意义;及物动词( vt.)的过去分词表示 被动 意义;不及物动词( vi.)的过去分词不具有被动含义,仅表示动作已经完成 。独立主格结构名词或代词 +其他成分(分词、不定式、介词短语、形容词、副词、名词
12、、代词)。起方式、原因、条件、时间等状语或状语从句的作用。Time permitting, wewill stay longer.l不定式 用不定式短语来替代表示 目的 、 功能 的从句,使句子结构简化。The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is satisfied. The capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the inc
13、reasing demand of electric power.单台发电机的容量越来越大,目的就是满足不断增长的用电需求。To increase the output power of Er/Yb co-doped fiber lasers, the Yb-ASE should be controlled.为了增加铒镱共掺光纤激光器的输出功率,镱波段的自发辐射应当被控制。3.后置形容词短语作定语多 (精炼)代替定语从句作后置定语,使句子简洁、紧凑,不至于累赘。 All radiant energies have wavelike characteristics, which are anal
14、ogous to those of waves moving through water. All radiant energies have wavelike characteristics analogous to those of waves moving through water.所有的辐射能都具有波的特性,与水中移动的波的特征相似。The instruments present include some digital ones which are relative to DSPs The instruments present include some digital ones
15、relative to DSPs 到场的仪器中还有一些与 DSP有关的数字仪器。1、形容词及形容词 短语In this factory the only fuel available is coal.该厂唯一可用的燃料是煤。In radiation, thermal energy is transformed into radiant energy similar in nature to light.热能在辐射时,转换成性质与光相似的辐射能。 2、介词短语The forces due to friction are called frictional forces.由于摩擦而产生的力称之为摩
16、擦力。A call for paper is now being issued.征集论文的通知现正陆续发出 。3、副词The air outside pressed the side in.外面的空气将桶壁压得凹进去了。The force upward equals the force downward so that the balloon stays at the level.向上的力与向下的力相等,所以气球就保持在这一高度。科技英语后置定语多。常见的结构不以下五种 :4、单个分词,但仍保持校强的动词意义 。The results obtained must be cheeked.获得的结
17、果必须加以 校核。The heat produced is equal to the electrical energy wasted.产生的热量等于浪费了的电能 。5、定语从句During construction, problems often arise which require design changes.在施工过程中,常会出现需要改变设计的问题。The molecules exert forces upon each other, which depend upon the distance between them.分子相互间都存在着力的作用,该力的大小取决于它们之间的距离。V
18、ery wonderful changes in matter take place before our eyes every day to which we pay little attention.(定语从句 to which we pay little attention 修饰的是 changes,这是一种分隔定语从句。 )我们几乎没有注意的很奇异的物质变化每天都在眼前发生。4.名词化结构(精炼)“ 表示 动作意义的名词 +of+名词 +修饰词 ” 叫做名词化结构,具有文字简洁、结构紧凑、信息容量大等特点,常代替主谓结构作各种句子成分,使句子结构简化。If forgings are m
19、achined by this method, there will be some loss of material.The machining of forgings by this method entails some loss of material. 用这种方法加工锻件 会浪费一些材料。the transmission and reception of images by radio waves 通过无线电波来发射和接收活动物体的图像the generation of heat by friction 摩擦生热Furthermore, the slope efficiency at
20、 1550 nm would be affected by the wavelengths of the auxiliary seed or the Yb band stimulating lasing in the positive feedback loop.而且, 1550nm波段的斜率效率将会受到辅助种子波长或反馈环中镱波段受激激光波长的影响。 It has been mentioned above that the electrons in a metal are able to move freely through the metal, that their motion con
21、stitutes an electric current in the metal and that they play an important part in conduction of heat. 前面 已经提到:金属中电子能自由地通过金属,电子的移动在金属中形成了电流,电子在热传导中起着重要的作用。为了完整、准确地表达事物内在联系,使用若干个 从句 、 短语 ,而这些从句和短语有互相制约、互相依附,形成从句中有短语、短语中带从句的复杂的语言现象。5、 复杂长句使用频繁(准确、精炼)The testing of a generator will be described in this
22、section with chief reference to the tests that are normally taken on every machine before it leaves the factory. 发电机的试验将在本节中叙述,它主要涉及每台电机在离开制造厂前应进行的试验。省略 成分: 并列复合句 中各分句中的相同成分、 状语从句中 的主语、全部或部分谓语; 定语从句 中的关系代词 which和 that等。 If it is possible, the open-loop control approach should be used in this system.
23、 If possible, the open-loop control approach should be used in this system. 可能的话,这个系统应该使用开环控制方法。 The first treatment would require a minimum of 48 hours, while the second treatment would require only 26 hours.The first treatment whould require a minimum of 48 hours, while the second only 26 hours.第一
24、次处理至少需要 48小时,而第二次处理只需要 26小时。6、 省略句使用频繁(精炼)As already discussed 前已讨论As explained before 前已解释As described above 如上所示As shown in Fig.1 如图 1所示As indicated in table 2 如表 2所说明 的其他常用的省略形式As previously mentioned 前已提到If possible (necessary)如果可能(必要)If so 倘若如此When needed (necessary)必要时Where feasible 在实际可行的场合Wh
25、ere possible 在可能的情况下7、 较多地使用祈使句及公式化表达(精炼) V is the normalized parameter of the core defined asV = 2aNAcore/Suppose that P=0 at x=y.在理论分析及公式推导中,常使用的为 Assume that,Suppose that, Let, Make等祈使 语句表达方式 。 The wavelength and power of the signal to be amplified are assumed to be 1550nm and 1W throughout this
26、paper.298、 条件句多条件语句多用于条件论述、理论分析及公式推导中,最常用的为 IF语句 。 If the fiber length is also optimized, the amplified auxiliary Yb signal can be almost totally reabsorbed and there will be no disturbing Yb signal being outputted.如果光纤的长度也被优化,被放大的镱波段的辅助信号几乎可以被完全再吸收,并且没有产生干扰的镱信号输出。 If the Yb-signal power is increase
27、d to 0.5W, the Yb ASE can be markedly depressed and the pump conversion efficiency of the amplifier is also improved.It is very important (possible, necessary, natural, inevitable) to It is clear(possible, necessary, natural, inevitable, evident) that It has been proved that It should be mentioned thatIt must be admitted that9、 It句型使用频繁(准确、精炼)it 充当形式主语(逻辑主语是后面的 主语从句 或 不定式短语 ),避免句子 “ 头重脚轻 ” ,是一种惯用句型。