1、第四节 翻译句子第 1 课时 理解句子大意,掌握重点词语(复习课)鲁侯养鸟昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御 而觞之于庙,奏九韶 以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。【注】 御,迎接。九韶 ,传说是舜的乐曲。(1)翻译下面句子。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。(2)从一个角度概括这则寓言的思想意义。答案 (1)鲁侯是用他自己享乐的方式来养鸟的,而不是按照鸟的生活方式来养鸟啊。(2)对于不同的事物不同的对象,应采取不同的方法,不可主观臆断,千篇一律。【参考译文】从前,有只海鸟落在鲁国都城的郊外,鲁侯亲自把它迎接到祖庙里,毕恭毕敬地设宴迎接,
2、每天都演奏古时的音乐九韶给它听,安排牛羊猪三牲具备的太牢给它吃。鲁侯的这种招待把海鸟搞得头晕目眩,惶恐不安,一点儿肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,过了三天就死了。鲁侯是用他自己享乐的方式来养鸟的,而不是按照鸟的生活方式来养鸟啊。(2014湖南卷 )阅读下面的文言文,完成后面的题目。雪屋记明杜琼吴有儒曰徐孟祥氏,读书绩文,志行高洁,家光福山中。相从而学问者甚夥,其声名隐然闻于郡国。缙绅大夫游于西山,必造其庐焉。孟祥尝结庐数椽,覆以白茅,不事华饰,惟粉垩其中,宛然雪屋也。既落成,而天适雨雪,遂以“雪屋”名之。范阳卢舍人为古隶以扁之,缙绅之交于孟祥者,为诗以歌咏之,征予为之记。夫玄冥司令,草木消歇闭塞,
3、成冬之时。天地积阴之气,湿而为雨,寒而为雪,缓缓而下,一白千里,遍覆于山林大地,万物埋没无所见,其生意不几于息乎?孰知生意反寓于其中也。故冬至之节,居小雪之后,大雪之前,而一阳已生于五阴之下矣。由是腊中有雪,则来春有收,人亦无疾疹之患。是雪也,非独以其色之洁白为可尚也,盖有生意弭灾之功在焉。太古之人,或巢于木,或处于穴,木处而颠,土处而病也。圣人为屋( )居,冀免( )二者( )患而已矣,初未尝有后世华侈之饰也。孟祥读书学古,结茅为屋,不事华侈,其古者与?今又济之以雪,岂亦表其高洁之志行也欤?宁独是邪?孟祥之匿于深山而不为世用穷而在下如冰雪冱寒之穷冬也及其以善及人而有成物之心其不为果哉者则又如
4、雪之有生物弭灾之功也。以屋名雪,讵不韪欤?至若启斯屋而观夫雪之态度,则见于诸作者之形容,予不暇多记也。(选自金兰集 ,中华书局 2013 年版)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)既落成,而天适雨雪,遂以“雪屋”名之。译文:_(2)缙绅之交于孟祥者,为诗以歌咏之,征予为之记。译文:_(3)木处而颠,土处而病也。译文:_解析 本题涉及一词多义、词类活用、定语后置句、省略句。(1)“落成” ,建成。 “适” ,恰好,与“会”相似, “雨雪” ,下雪,为动词性,可联想“今我来思,雨雪霏霏” 。 “遂” ,于是,就。 “名” ,名词活用为动词,可联想“以其乃华山之阳名之也” 。(2)“缙绅 ”,官
5、员、士大夫。 “缙绅之交于孟祥者” ,以“之者”为标志的定语后置句,可联想“马之千里者” 。第一个“为”(wi)是动词, “为诗” ,作诗;第二个“为”(wi)是介词,替、给。 “记”是动词,写记。(3) 省略了介词 “于” , “(于) 木处,(于)土处 ”。 “颠”是跌落,可联系词语“颠覆” 。 “处(ch) ”是动词,居住。答案 (1)(房屋)已经建成,天上正好下起了雪,于是用“雪屋”给它命名。(2)与徐孟祥交往的士大夫作诗来歌咏它,叫我给它作(一篇)记。(3)在树上居住会跌落,在洞穴里居住就会生病。(精彩 PPT 名师讲解 )教你思维分解训练1请找出三句话中关键的实词,并解释它们的意思
6、。来源:学优高考网_答案 第(1)句中, “落成” ,建成;“适” ,恰好,与“会”相似;“雨雪” ,下雪,为动词性,可联想“今我来思,雨雪霏霏” ;“遂” ,于是,就。 “名” ,名词活用为动词,可联想“以其乃华山之阳名之也” 。第(2)句中, “缙绅” ,官员、士大夫;第一个“为”(wi)是动词, “为诗” ,作诗;第二个“为”(wi) 是介词,替、给;“记”是动词,写记。第(3)句中, “颠”是跌落,可联系词语“颠覆” ;“处(ch)”是动词,居住。2请找出三句话中关键的虚词,并解释它们的意思。_答案 第(1)句中, “以” ,介词,用,拿;第(2)句中,三个 “之” ,第一个是定语后置
7、的标志,第二、三个是代词,它。第(3)句中两个 “而”都是连词,表顺承。3找出三句话中的特殊句式。_答案 第(2)句中 “缙绅之交于孟祥者” ,是以“之者”为标志的定语后置句,可联想“马之千里者” ;第(3)句省略了介词“于” , “(于)木处,( 于)土处” 。【参考译文】吴地有个读书人叫徐孟祥,热爱读书写文章,志向远大,行为高洁,把家安在光福山中。追随他并且向他学习探问的人很多,因而徐孟祥在郡国里很有声望。官员大夫们到西山游玩,一定会到他的住处。孟祥曾经盖了一座房子,用白茅覆盖(房顶 ),不加装饰,只在屋中粉刷了一下墙壁,仿佛雪屋。(房屋)已经建成,天上正好下起了雪,于是用“雪屋”给它命名
8、。范阳卢舍人用古代隶书给它写了匾,与徐孟祥交往的士大夫作诗来歌咏它,叫我给它作(一篇)记。冬神掌管时令,冬天到来时,草木就停止生长而枯萎凋零,天地累积阴气,湿度达到就成为雨,寒气足够就化为雪,缓缓而下,千里全白,山林大地全被覆盖,万物被埋没没有什么能看得到,难道生机都停息了?谁知道生机反而在其中隐藏。所以冬至时,在小雪之后,大雪之前,一阳已经在五阴之下生发。因此,腊月里若有雪,那么来春就有好收成,人们也没有患疾病的担忧。这雪,不仅仅因为它颜色的洁白而值得推崇,(它)大概还有孕育生机消除灾祸的功劳存在吧。远古的人,有的在树上筑巢,有的在洞穴里居住,在树上居住会跌落,在洞穴里居住就会生病。圣人筑屋
9、而住,希望免除这两方面的担忧罢了,起初未曾有后世的华美奢侈的装饰。孟祥读书学习古人,用茅草盖屋,不追求华美奢侈的装饰。大概是在学习古人吧?现在又用雪覆盖在它上面,是不是也表明他高洁的志行呢?难道仅仅是这样吗?孟祥藏在深山而不被世人任用,不得志而身在底层,就像冬末冻结的冰雪一样,等到他用善行推及到别人并有成人之美的心态时,他不是就实现了(自己的高洁志向)?就又像雪有孕育生机消除灾祸的功劳一样,用雪给(这座房子)命名,难道不对吗?至于开启这房子来观看那雪的气势姿态,就可以从各位作诗歌咏者的描述中看到了,我没有必要来多加记述了。先做 后讲(2014新课标全国卷 )阅读下面的文言文,完成后面的题目。(
10、原文见本单元第一节第 1 课时“15 分钟热身”)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。译文:_(2)即偕诸大臣伏阙上疏,疏入,帝惊泣不食,瑾等大惧。译文:_来源: 学优高考网 gkstk_解析 (1)“夺 ”的意思是“强夺” , “乃”是副词“才” 。(2)“偕”的意思是“一起” , “伏阙”的意思是“拜伏宫阙” , “疏”的意思是“奏章” 。答案 (1)淳安公主受赐田地有三百顷,又想强夺任丘民众的产业,因韩文尽力相争才停止。(2)当即与各位大臣一道拜伏宫阙上奏,奏章呈进,皇上惊哭不食,刘瑾等人大为恐惧。命题分析 “理解并翻译文中的句子”侧重
11、于考查对句意的理解和表述,具有综合性的特点。此考点一般采用主观题形式,要求翻译两至三个句子。这几个句子一般为:在文中起关键作用的句子,考生须通读全文才能理解该句;含有关键词(重点实词、虚词) 的句子,考生须熟悉关键词,特别是多义词,才能确定其意,准确译出,这是得分点;句式较特殊的句子,从表达方式上看,多为叙事性句子,少有议论性句子。近几年,翻译考查越来越趋于全面,实词、虚词、特殊句式皆有涉及,特别注重考查古今同形异义实词和词类活用的翻译。思维建模来源:学优高考网翻译的方法1保留法。保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。如:至和元年七月某
12、日,临川王某记。(王安石游褒禅山记)译文:至和元年七月某一天,临川王安石记下此文。(“至和元年”是年号,“临川”是地名,翻译时应该保留。)2增补法。原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语的词语和语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。增补法包括:单音实词增补成双音实词;增补主语、谓语、宾语、介词或分句;数词后面增加有关量词、分数的词语。如:(1)项王则受璧,置之坐上。(司马迁鸿门宴)译文:项王就接受了玉璧,把它放置在座位上。(“受” “璧” “置” “坐” ,分别应译为“接受” “玉璧” “放置” “座位” 。)(2)问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。 ”(韩愈师说)译文:问那
13、些嘲笑者,(那些耻笑别人学习的人)就说:“那个人与某个人年龄相近,修养和学业也差不多。 ”(“则曰”的前面,承前省略了主语,翻译时要补出。)(3)祖母今年九十有六。(李密陈情表)译文:祖母今年九十六岁。(“九十有六”后添加量词“岁” 。)3替换法。有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。如:(1)居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。(范仲淹岳阳楼记)译文:处在朝廷的高位上,就为他的百姓担忧;处在江湖边远的地方,就为他的君主担忧。(“庙堂”本指“庙宇” ,这里代指“朝廷” ,应该替换。)(2)壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。(苏轼赤壁赋)
14、译文:壬戌年的秋天,七月十六日,我同客人划着小船在黄州赤壁下游玩。(“既望 ”为农历每月十六。翻译时就应换成现代的说法。)文言句子中还有不少的修辞格,翻译时一般采用更换的方法。诸如此类的还有“萧墙” “黔首” “阡陌” “七庙” “万乘” “神器” “垂拱” “弱冠”等。4删削法。文言文中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,翻译时可删削。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中的虚设成分等。如:(1)师道之不传也久矣!(韩愈师说)译文:从师学习的道理没人传布已经很久了!(“之”为结构助词,用在主谓之间,取消句子的独
15、立性,无实在意义,故翻译时应略去。)(2)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(孔雀东南飞)译文:日夜勤劳地工作,孤孤单单,受尽辛苦。(“作息”为偏义复词,义偏向“作” ,故“息”应该不译。)5移位法(句式调整法) 。由于古今语法的演变,有些特殊句式与现代汉语不同,翻译时,应按现代的语法习惯调整。主要有主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置(状语后置)等。如:晋人御师必于殽。译文:晋人一定在殽山抵抗你们的军队。(调整后置状语“必于殽”到“御”之前) 来源 :学优高考网6固定句式关注法。文言文中有很多固定句式,翻译时要用它固定的表达形式来翻译。如:师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?译文:军队劳累,精力衰竭
16、,远方的国家防备我们,恐怕不可以吧?(固定句式“无乃乎”)7词类活用关注法。文言文中的词类活用现象是翻译的关键,应该引起我们足够的重视。如:郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。译文:郑国人派我掌管他们北门的钥匙,如果秘密地派军队来,郑国都城可以得到。(“ 掌”名词作动词, “掌管”)8意译法(修辞还原法) 。在文言文中,有些句子使用了修辞手法,采用直译法难以表达原文的意蕴,只能采用作为辅助的意译方式。常见的修辞手法主要有夸张、比喻、借代、对文、合叙、婉曲、用典等。如:(1)天下云集响应,赢粮而景从。(贾谊过秦论)译文:天下人像云一样地聚集起来,像回声一样地应和着他,担着粮食如影随形地跟
17、随着他。(“云” “响” “景”都是比喻用法,要译为“像云一样地”“像回声一样地” “像影子一样地” 。)(2)臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(司马迁廉颇蔺相如列传)译文:我认为平民百姓交往尚且不互相欺骗,更何况大国之间的交往呢?(“布衣 ”指平民百姓身上穿的粗布衣服,也就代指这些穿粗布衣服的人,应译为“平民百姓” “百姓” 。)即学 即练阅读下面一段文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。朱云,字游,鲁人也,徙平陵。少时通轻侠,借客报仇。长八尺余,容貌甚壮,以勇力闻。好倜傥大节,当世以是高之。至成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。云上书求见,公卿在前。云曰:“今朝廷大臣,上不
18、能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。”上问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹。 ”上大怒,曰:“小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦。 ”御史将云下,云攀殿槛,槛折。云呼曰:“臣得下从龙逢、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?”来源:学优高考网御史遂将云去。于是左将军辛庆忌免冠解印绶,叩头殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。臣敢以死争。 ”庆忌叩头流血。上意解,然后得已。及后当治槛,上曰:“勿易!因而辑之,以旌直臣。 ”云年七十余,终于家。病不呼医饮药。遗言以身服敛,棺周于身,土周于椁,为丈五坟,葬平陵东郭外。(选自汉书 朱云传)(1)今朝
19、廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。译文:_(2)此臣素著狂直于世,使其言是,不可诛;其言非,固当容之。译文:_答案 (1)如今的朝廷大臣,对上不能匡扶皇上,对下不能有益于百姓,都是空占着职位而不做事白吃饭的人。(2)朱云一向以狂傲直率之名著称于世,假如他说得有理,就不可诛杀;他说得不对,也应该宽容。【参考译文】朱云,字游,原为鲁人,后迁居平陵。年轻时(喜欢)结交游侠,借助宾客为自己报仇。身高八尺有余,仪容伟岸,凭借勇力闻名。他洒脱不羁而能守大节,世人因此很尊重他。到成帝时,丞相故安昌侯张禹凭借皇帝老师的身份位至特进,( 皇上 )极为尊敬推崇他。朱云上书求见成帝,当时公卿大臣都在皇帝面
20、前。朱云说:“如今的朝廷大臣,对上不能匡扶皇上,对下不能有益于百姓,都是空占着职位而不做事白吃饭的人。臣请求陛下赐一口尚方斩马剑,斩一个佞臣,以此来劝勉其他人。 ”成帝问:“你要斩的是谁呀?”朱云答道:“安昌侯张禹。 ”成帝大怒,道:“你一个小官居于下位而毁谤上级,在朝廷上侮辱我的老师,罪死不赦!”御史拉朱云下朝堂,朱云攀住殿上的栏杆,栏杆被他拉断。朱云大呼道:“微臣我得以和龙逢(夏桀时忠臣,因谏被杀)、比干(商纣时忠臣,因谏被杀)在九泉之下交往,也就满足了,只是不知圣朝将要怎样?”御史便把朱云拉了下去。这时左将军辛庆忌摘掉官帽,解下官印和绶带,在大殿之上叩头,说:“朱云一向以狂傲直率之名著称
21、于世,假如他说得有理,就不可诛杀;他说的不对,也应该宽容。臣斗胆以死相争!”辛庆忌叩头流血。(这样)成帝的怒气才消解,然后才饶了朱云。后来要修治栏杆,成帝说:“不要换了!就把旧栏杆修修,用它来表彰正直的臣子。 ”朱云七十多岁的时候,在家中去世。他病重时不请医不喝药。临终嘱咐用身上的便服入殓,棺木只须容身,墓穴只须容棺即可,(家人)只造个一丈五尺的小坟,(把他)埋葬在平陵东郭之外。考场问题聚焦:未落实关键词,忽略特殊句式阅卷 现场(2014山东卷 )阅读下面的文言文,完成后面的问题。(原文见本单元第一节第 1 课时“15 分钟讲练”)把下列句子译成现代汉语。(10 分)(1)吾故市人家,生子而能业,吾业不废足矣,奈何从儒生游也?(5 分)译文:_(2)上读表,曰:“孰谓方氏无人哉?是可以活其命矣。 ”乃赦之,不问。(5分)译文:_