收藏 分享(赏)

(语文)《步步高》高考总复习 大一轮 ( 语文版 )古代诗文阅读 第一章文言文阅读 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子(含解析).doc

上传人:无敌 文档编号:413110 上传时间:2018-04-05 格式:DOC 页数:20 大小:176.50KB
下载 相关 举报
(语文)《步步高》高考总复习 大一轮  ( 语文版 )古代诗文阅读 第一章文言文阅读 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子(含解析).doc_第1页
第1页 / 共20页
(语文)《步步高》高考总复习 大一轮  ( 语文版 )古代诗文阅读 第一章文言文阅读 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子(含解析).doc_第2页
第2页 / 共20页
(语文)《步步高》高考总复习 大一轮  ( 语文版 )古代诗文阅读 第一章文言文阅读 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子(含解析).doc_第3页
第3页 / 共20页
(语文)《步步高》高考总复习 大一轮  ( 语文版 )古代诗文阅读 第一章文言文阅读 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子(含解析).doc_第4页
第4页 / 共20页
(语文)《步步高》高考总复习 大一轮  ( 语文版 )古代诗文阅读 第一章文言文阅读 专题三 考点三 理解并翻译文中的句子(含解析).doc_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

1、考点三 理解并翻译文中的句子关注字词句,落实得分点 怎样理解与现代汉语不同的五种句式一、判断句1.下列各组句子中,句式不相同的一组是( )A.Error!B.Error!C.Error!D.Error!答案 D解析 为一般句式,为判断句。2.下列各句中,与其他三句句式不同的一项是( )A.和氏璧,天下所共传宝也B.且相如素贱人C.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也D.此诚危急存亡之秋也答案 C解析 C 项为宾语前置句,其他三句为判断句。3.翻译下面的句子。(1)是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。译文: (2)尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此予之所得也

2、。译文: 答案 (1)因此无论地位贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。(2)尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,难道谁还能讥笑这吗?这就是我此次游山的收获。解析 (1)“道所存也”为判断句。(2)“此所得也”为判断句。精要点拨判断句,就是以名词、代词或名词性短语为谓语对主语进行判断的句式。在判断判断句时,首先看其标志:(1)以“者,也” “也” “者也” “者, ”为标志。(2)以判断动词“为” “是”为标志。( 注意:“是”一般作为指示代词“这”来使用,表判断的情况相对较少)(3)以判断副词“乃” “即” “则” “皆” “诚” “悉” “亦” “素”为标志。(

3、4)以否定副词“非” “未” “弗” “无” “莫”为标志。其次,对无标志判断句,要看其谓语是不是名词或名词性短语。如“秦,虎狼之国” ,“秦”是名词, “虎狼之国”是名词性短语,对主语“秦”作出判断。判断句翻译时一般要译成“是”或“不是” 。当用副词加强判断时,翻译中应把副词的基本义译出,并补上判断词“是” ,如“必” “亦” “即” “诚” “皆” “则” “素” “乃”可以依次译成“一定是” “也是” “便是” “确实是” “都是” “原来是” “本来是” “就是” 。二、被动句1.下列各组句子中,不属于被动句的一组是( )A.Error!B.Error!C.Error!D.Error!

4、答案 D解析 为状语后置句,为一般句式。2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )A.Error!B.Error!C.Error!D.Error!答案 B解析 B 项都是介词,表被动。 A 项前“见”表被动,后“见”是偏指一方(我) 。C 项前“见”是偏指一方,后“见”表被动。D 项前“被”表被动;后“被”是动词,遭受。3.翻译下面的句子。(1)为国者无使为积威之所劫哉!译文: (2)五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。译文: 答案 (1)治理国家的人不要让自己为积久而成的威势所胁迫啊!(2)(墓中的 )五个人,是在周蓼洲先生被逮捕时为正义所激奋而死在这件事上的人。解析

5、 (1)“为所” ,表被动。(2)全句为判断句, “者,也” ;有两个被动句, “被” “于”二字为标志。精要点拨所谓被动,是指主语与谓语之间是被动关系,这样的句式被称为被动句。辨识被动句,一看标志词,如“见” “为” “于” “见于” “为所” “为所”等。(值得注意的是,文言词“被”多为动词, “覆盖” “遭受”之意,很少表示被动)对无标志被动句,只能从语句的结构或内容上去判定,如“洎牧以谗诛” “戍卒叫,函谷举” “几以不纳死” 。这类被动句在形式上与一般的陈述句无区别,如从内容着手,进行逻辑分析,就会发现李牧肯定是被杀,函谷关是被攻占,文天祥不被接纳。只要能够理清句意,再联系上下文语境

6、,不难判断。被动句翻译时一般要加“被” ,或使用表被动的词语表达,如“受” “受到” “遭到”等。表被动的介词“于”有时省略,翻译时要注意识别并译出被动的含义。 “被”可以译成“受”“遭受” ,尽可能按动词意义翻译;非常明确作介词用的,才译成“被” 。三、倒装句汉语句子的语序一般是主语在谓语前,谓语在宾语前,介词在介词宾语前,定语和修饰成分在中心词前。古今汉语,基本如此。但在文言文中,有一些句子成分却是倒装的,这样的倒装句主要有谓语前置、宾语前置、定语后置和介词结构后置四种。我们在阅读和翻译的时候应该首先了解它们的结构,然后把语序调整过来,这样才能正确地把握。1.谓语前置句(1)下列各句中,与

7、其他三句句式不同的一项是( )A.渺渺兮予怀B.安在公子能急人之困也C.谁可使者D.事急矣,请奉命救于孙将军答案 D解析 其余三项为谓语前置句。A 项应为“予怀渺渺” ,B 项应为“公子能急人之困也安在” ,C 项应为“可使者谁 ”。(2)翻译下面的句子。谁为大王为此计者?译文: 答案 替大王作出这种计策的人是谁?(谓语前置句)宁戚饭牛于车下,望桓公而悲,击牛角,疾商歌。桓公闻之,扶其仆之手曰:“异哉!此歌者非常人也。 ”命后车载之。译文: 答案 真奇怪呀!这位唱歌的人不是一般人啊。(谓语前置句)精要点拨一般情况下谓语是放在主语后面的,但在文言文中,有些感叹句或疑问句,为了强调和突出谓语的意义

8、而将它放到句首,这就是谓语前置,也叫主谓倒装。例如:甚矣,汝之不惠。正常语序应是“汝之不惠甚矣” 。谓语前置,表强调的意味,可译为“你太不聪明了!”再如:快哉此风!可调整为:此风快哉!谓语倒装句翻译时按“主谓”顺序调整。2.宾语前置句(1)下列各组句子中,句式不相同的一组是( )A.Error!B.Error!C.Error!D.Error!答案 D解析 为宾语前置句,为定语后置句。(2)翻译下面的句子。然而不王者,未之有也。译文: 其李将军之谓也?译文: 答案 虽然这样却还不能称王的,这是从未有过的事。大概说的是李将军吧?解析 宾语前置, “未之有也”即“未有之也” 。“之”是宾语前置的标志

9、。精要点拨宾语前置句在文言倒装句中最为复杂,有三种类型:一是否定句中代词作宾语提前,如“古之人不余欺也” ;二是疑问句中代词作动词或介词的宾语提前,如“沛公安在” “不然,籍何以至此”等;三是用“之”或“是”把宾语提前,如“夫晋,何厌之有” “无乃尔是过与”等。判定宾语前置句既要结合语意,又要结合其标志词语。宾语前置句虽是考试说明规定的考查句式,但在高考翻译题中并不常见,只是视选材而定。宾语前置句翻译时按照“动(介) 宾”顺序调整;翻译第三种类型,把 “是” “之”去掉,宾语移后即可。3.定语后置句(1)下列各句中,与其他三句句式不同的一项是( )A.太子及宾客知其事者B.马之千里者,一食或尽

10、粟一石C.以为凡是州之山水有异态者D.彼童子之师,授之书而习其句读者答案 D解析 其余三项均为定语后置句。(2)下列各句中,与其他三句句式不同的一项是( )A.苟以天下之大B.居庙堂之高,则忧其民C.铸金人十二D.夫晋,何厌之有答案 D解析 D 项为宾语前置句;其余三项均为定语后置句,其中 C 项为数量短语后置。(3)翻译下面的句子。石之铿然有声者,所在皆是也。译文: 缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?译文: 答案 铿然有声的石头,所见到的全是这样。能够不改变自己志节的士大夫,偌大的中国,有几个人呢?解析 “石之者”为定语后置句。“缙绅者” “四海之大”均为定语后置句。精要点拨文言文中,

11、定语的位置一般放在中心词前面,但有时为了突出中心词的地位,强调定语所表现的内容,或使语气流畅,往往把定语放在中心词之后,且有一定的语言标志,如“之” “之者” “者” 。辨析时,只要抓住这些标志词语,再加上语意理解即可。定语后置句在高考翻译题中极少考到,但并不是不考。如 2010 年上海卷“桂阳民有争舟而相殴至死者,狱久不决” 。 “者”是定语后置的标志,应是“桂阳有争舟而相殴至死之民” 。可译为:桂阳有争船而相互斗殴至死的人,(这个) 案件长久没能判决。 2011 年江苏卷第 8 题第(1)句中 “毁淫祠数百区” , “数百区”是个特殊的定语后置,译时需提至中心词“淫祠”前。定语后置句翻译时

12、一般把定语调至中心语前。特殊情况下可以按照“中心语中(里)定语的(名词)”格式翻译。4.介宾短语后置句(1)下列各句中,在翻译成现代汉语时介宾短语不能提前的一项是( )A.以其无礼于晋B.君子博学而日参省乎己C.河内凶,则移其民于河东D.州司临门,急于星火答案 C解析 “于”应译为“到” 。(2)翻译下面的句子。虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。译文: 答案 即使用严酷的刑罚来督责他们,用威严的盛怒来震慑他们,他们最终也只是苟且以求免于刑罚却并不会感念皇上的仁德,表面上恭顺却不会在内心诚服。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?译文: 答案 老虎和犀牛从木笼中逃了出来,龟

13、甲和玉器在匣子里毁坏了,这应是谁的过错呢?精要点拨介宾短语后置句(也叫状语后置句、介词结构后置句 ),是指在文言文中带 “于” “以”的介宾短语放在谓语动词的后面的句型。翻译时,一般按照现代汉语习惯将介宾短语放在谓语动词的前面。这种句式虽然考试说明未作要求,但因为它在文言文中很常见,所以高考翻译题中经常出现。不过,介宾短语后置句翻译时并不是一定要提前的。四、省略句1.下列各句中,没有成分省略现象的一项是( )A.老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里B.永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死C.燕、赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦D.今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也答案 C解析 A 项“日

14、三四里”省略谓语动词 “行” 。B 项后三句省略主语。D 项省略介词“于” ,应为“今以钟磬置于水中” 。2.补充下列句子中省略的成分。(1)夫战,勇气也。一鼓作气,再( 鼓)而衰,三(鼓) 而竭。(2)将军战(于) 河北,臣战(于)河南。(3)于是秦王不怿,为(之)一击缻。(4)杀人如(恐) 不能举,刑人如恐不(能) 胜。(5)军中无以为乐,请以剑舞( 为乐)。3.翻译下面的句子。(1)项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去。译文: 答案 项伯就在夜里骑马到刘邦军中,私下会见了张良,把事情详细地告诉(张良) ,想叫张良和(他)一起离开。解析 两处省略(见译文括号内 ), “具

15、告以事”是介宾短语后置句。(2)齐威王欲将孙膑,孙膑谢曰:“刑余之人不可。 ”译文: 答案 齐威王想拜孙膑为主将,孙膑推辞说:“我是受到膑刑的人,不能(担任主将) 。”精要点拨省略是文言文中最普遍的语言现象。省略句最常见的是省略主语、省略动词或介词宾语“之”以及介词“以” “于”等。对省略句翻译的考查,在历年高考对句式翻译的考查中题量是最大的。它要求考生在翻译时补出省略的部分。五、固定句式1.对下列固定句式的解释,正确的一组是( )如何,译为“对怎么办”无乃乎,译为“恐怕吧”孰与,译为“与一起”奚以为,译为“凭什么呢”何为,译为“还要干什么”不亦乎,译为“不也吗”A. B.C. D.答案 C解

16、析 表比较,应译为“与比,谁” 。表反问,应译为“哪里用得着呢” 。2.翻译下面的句子。(1)无乃尔是过与?译文: 答案 恐怕该责备你们吧?(2)吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也!译文: 答案 我这样做的原因,是把国家的危难放在前面而把个人的私仇放在后面!精要点拨固定句式(也叫固定结构),是由几个文言虚词搭配而成的固定形式。理解固定句式,有助于理解句子的含意及作者所表达的思想感情。当然,固定句式在高考翻译题中不是必考点,带有因文命题的特点。不过,一旦考查到,必须按其固定译法翻译。如 2011 年四川卷第 11 题第(2) 句中“得非吕徽之乎” , “得非乎”应译为 “莫非吧” 。 怎样掌握

17、文言文翻译的原则和标准一、翻译的原则直译为主,意译为辅1.翻译下列句子,体会“直译与意译相结合”的翻译原则。(1)会使辙交驰,北邀当国者相见。译文: 答案 适逢(双方)使者车马往来频繁,元军邀请(我国) 主持国事的人相见。解析 注意“辙”的借代义;“北” ,对元军的蔑称。此两处用意译。(2)诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!译文: 答案 实在没有料到我能回到宋朝,又见到皇帝、皇后,即使立刻死在故土,又遗憾什么呢!解析 “衣冠” “日月” “旦夕” “正丘首”这些词语须意译。(3)而君畏匿之,恐惧殊甚。译文: 答案 然而您却害怕、躲避他,怕得太过分了。解析 “畏匿”是两个词,

18、须直译;“恐惧” “殊甚”皆是同义复词,不必逐一翻译。(4)臣自非经过其地,则虽久处官曹,犹不得其详,况陛下高居九重之上耶?译文: 答案 我假如不是经过那些地方,那么,尽管久处官署,每天处理公文,尚且不能了解详情,何况陛下深居皇宫禁地呢?解析 “九重之上”不能直译为“高高的天上” ,应意译为“皇宫禁地” 。2.翻译中需要意译的多是使用固定词语及修辞手法(比喻、互文、用典、借代、委婉) 的地方。翻译下列句子,体会意译的特点。(1)纵一苇之所如。译文: 答案 任凭小船随意漂荡。解析 “一苇”使用了比喻的修辞手法,需要把本体翻译出来。(2)臣生当陨首,死当结草。译文: 答案 我活着应当不惜肝脑涂地,

19、死了也要报恩。解析 “结草”是用典,应把典故意思译出。(3)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。译文: 答案 燕、赵、韩、魏、齐、楚六国所积存的金玉珠宝。解析 此处用了互文手法,不能直译。(4)既无伯叔,终鲜兄弟。译文: 答案 既没有伯伯叔叔,也没有哥哥弟弟。解析 “无”与“鲜”构成互文,须把“鲜”意译为“没有” 。(5)相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。译文: 答案 蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,愤怒得头发像要顶起帽子。解析 “怒发冲冠”用了夸张手法,仍要译为夸张,前面要加上“像要”或“快要” 。精要点拨直译和意译是翻译的两种基本方法。直译,就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词

20、一句就译一词一句(个别失去实在意义的虚词除外),而且词句的次第也不能变动。直译要 “一对一”地进行翻译,要竭力保持原文遣词造句的特点,力求风格也和原文一致。所谓直译为主,就是能够用直译的词句,要尽量直译。意译,是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译。意译不拘泥于原文的词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。所谓意译为辅,就是适当采用意译的方法。由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚住,不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多用于一词或短语的翻译。二、翻译的标

21、准信、达、雅3.请指出下面译句存在的漏译、误译现象,体会翻译要“信”的要义。(1)原句:(2013安徽)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!译句:我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么比不上汉王!漏译、误译之处: 答案 漏译了“遽”字, “遽”是“就”的意思。(2)原句:(2010江苏)君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪?译句:您所结交的应是当时的贤人,现在跟这种人一起喝酒高兴吗?漏译、误译之处: 答案 漏译了“皆”这个“全都”意思,改变了语气;只译出“贤”而未译出“隽” ,即“才华出众之人” 。(3)原句:(2010湖北)耕者,不复督其力;用者,不复计其出入。译句:耕

22、种的人,不再出力;使用的人,不再计算支出与收入。漏译、误译之处: 答案 漏译了“督”字。 “督” ,督促,在这里是“被督促”的意思。误译“计其出入” ,应译为“根据收入确定支出” 。(4)原句:及得召见,遂见亲信。译句:等到召见,就受到亲近信任。漏译、误译之处: 答案 译句有两处漏译。一是“得”字,应译为“获得” ;二是省略的成分应补出。如谁获得召见,获得谁的召见。这里的人称须译出。当补不补,也属于漏译,会损害原意。4.请指出下面译句存在的不“达”现象,体会翻译要“达”的要义。(1)原句:(2013辽宁)遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。译句:(王尧臣)对待别人全都真诚,没有虚假掩饰,善于识人,常常称道别人,推荐人成为当时名臣的很多。不“达”之处: 答案 译句“推荐人成为当时名臣的很多”结构混乱,应在“推荐”后加“的”字。(2)原句:(2010天津)母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。译句:母亲回来后,只见女儿靠着院中的树睡觉,不再怀疑了。不“达”之处: 答案 原句中“不之虑”是个宾语前置句, “之”是动词“虑”的宾语。译句未译出这个句式特点,既丢掉了得分点,又不符合现代汉语的语法规范。文言文中的特殊句式须转换成现代汉语的句式,这是“达”的要求。(3)原句:方罢巡抚家居,独闻而异之。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 中等教育 > 小学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报