1、外国文学英文原著赏读的重要性:以苔 丝为例刘 宝贵(辽宁工业大学外国语学院,辽宁 锦州 121001)阅读英文原著使读者对英文小说的历史背景 、故事情节 、人物性格 、写作风格 、文学术语 、作家生平等较为熟悉 。同时也在阅读的过程中积累了大量的文学常识 。通过阅读小说 德伯家的苔丝 ,读者对托马斯 哈代 ( 18401928) 有了较全面的了解 。他在英国文学史上是一位跨世纪的文学巨匠 , 是继狄更斯之后英国 19 世纪批判现实主义的杰出代表 。其作品主要反映了 19 世纪后期在工业资本主义侵袭下 , 英国南部农村残存的宗法制社会迅速走向崩溃所带给人民的无穷灾难 , 揭露了资产阶级道德 、法
2、律和宗教观念的虚伪性质 。一 、原著阅读的必要性英 美文学是世界文化宝库中的一朵奇葩 , 不朽的英美经典名著凝聚了世代人类思想艺术的精华 ,是人类文明的结晶 , 是人类最美好的精神财富 。英文原著课外阅读是读者了解西方文化 , 提高英语语言能力和文学素养 , 陶冶高尚情操和审美情趣的重要途径 。目前 , 国内诸多高校依据全国大学英语教学大纲的要求 , 英语教学重点已由单纯的语言知识教学转向语言应用能力及运用英语进行交际等实际能力的培养 。阅读英文原著不仅能学到语言而且还能了解英美国家的风俗习惯和文化背景知识 , 是弥补英语语言能力不足的主要途径之一 。二 、阅读方法与技巧(一) 阅读目标的确定
3、阅 读英文原著 , 首先应根据自己的英语基础 ,设定相应的阅读目标 。不同的目标决定了不同的阅读方式 。对于英语基础较好的 A 组同学 , 应采取仔细阅读法 , 一词 、一句都要弄懂 , 遇到生词一定要查 , 弄清词义 , 理解每句话的深刻含义 , 从中获得更多的信息 。对于英语水平中等的 B 组同学要基本了解小说内容 、细节及内涵 。对于英语基础薄弱者 , 应采取粗略阅读法 , 不必太深究细节 。对于一些景物描写 , 可以粗略地读过 , 但必须跟随作者的思路 , 掌握好人物的关系 , 了解故事梗概 。(二) 英文原著的选择不同的作家 , 其写作风格迥异 , 文字难度差异很大 , 一般说来 ,
4、 可以选择该作家具有代表性且具有吸引力的文学作品 。另外 , 为方便理解 , 可以选一些已有中译本的小说 , 不理解的内容 , 可以参考译文 。也可以选择已拍成影片的名著 , 观看原声影片更能激发读者对原著的兴趣 。(三) 阅读速度的把握据心理研究表明 , 高速度阅读不但有利于提高阅读的理解能力 , 还能在一定程度上改善阅读疲乏的症状 , 可以保证更长时间的阅读 。但对感兴趣与精彩的句子 、段落一定要放慢速度 , 认真弄懂它的意思 。阅读时的心态很重要 , 不要急功近利 , 要持之以恒 , 不要轻易放弃 。(四) 阅读时注重对作品语言和修辞的理解英文原著可以是书籍也可以是网上电子版的 。英美文
5、学作品文字优美 , 选词讲究 , 很多时候 , 使用了并列结构 , 并运用了头韵和尾韵的修辞手法 ,使其气势恢弘 , 极富音韵美 。熟悉和掌握英美文学作品的基本语言策略 , 保留并列和重复的使用 , 阅读时注重原文中的语音变化 , 押韵效果都无法用汉字表达出来 , 在有同音不同形之字时往往会影响视觉和听觉效果 。其次 , 从词汇搭配角度看 , 英美文学作品中的语言不是汉语中常见的搭配 。虽然这样的搭配还不至于影响理解 , 但陌生而又生硬的组合不太适合于口语表达的体裁 。三 、英语语言能力与文学素养的培养对读者进行英 语语言测试与调查研究后我们发现 , 阅读参与者与阅读未参与者相比 , 参与者的
6、英语词汇 、语法 、修辞 、文学知识得到了丰富的积累 ,英语的综合能力提高迅速 , 英语学习的兴趣更加浓厚 , 在英语综合测试 、英语口语大赛以及英语征文比赛中成绩更为优异 。(一) 培养英语语感与思维在阅读英文原著时 , 读者经常会遇到无法流畅阅读的句子和段落 , 这是因为中文的思维习惯阻碍了按英语思维方式的阅读过程 , 其中最重要的障碍来自句子表达方式的差异 。在 苔丝 中 , 哈代对布莱克穆尔谷进行了细致的描写 : “Behind him thehills are open, the sun blazes down upon fields so largeas to give an un
7、enclosed character to the landscape, thelanes are white, the hedges low and plashed, the atmos-phere colourless Here in the valley the world seems tobe constructed upon a smaller and more delicate scale;the fields are mere paddocks, so reduced that from thisheight their hedgerows appear a network of
8、 dark greenthreads overspreading the paler green of the grass The155外国文学总第 期MangZhongLiterature427atmosphere beneath is languorous, and is so tinged withazure that what artists call the middle distance partakesalso of that hue, while the horizon beyond is of the dee-pest ultramarine ” 1首先要试图弄懂该段句子的大
9、意 ( 这里可以通过分析或者直接阅读译文 ) , 然后按照英文的表达方式不断朗读和感觉 , 直到头脑能够很顺利地通过直接阅读英文来理解意思 , 中间不再需要再经过分析这个环节 , 这样我们就有了英语语感和思维 , 以英美人的视角欣赏哈代为我们所勾勒的春光明媚的山水画卷 : “在他身后 , 重山莽莽 ,阳光灿烂地照射在广阔的田野上 , 使整个景物毫无遮拦地呈现在眼前 , 一条条小路白晃晃的 , 一排排树篱低矮地盘结着 , 大气清澈无色 。这里的田野只是一些微缩的围场 , 从高处望去 , 那一道道树篱犹如用深绿色的线织成的网 , 铺在浅绿色的草地上 。山下的空气懒洋洋的 , 给染成了一片蔚蓝 ,
10、就连艺术家称作中景的地方也沾染上了这种色彩 , 而远处的天际则呈现出顶深的佛青色 。” 2这自然界的淡青嫩绿象征着未涉人世的苔丝的清新鲜嫩 、晶莹无暇与生机勃勃 。良好的英语语感与思维为我们自然流利的英文理解与表达奠定了必要的基础 。(二) 学习英语的修辞格式小说 德伯家的苔丝 有一段描写三个女人嘲笑苔丝的情景 。第一个女人的笑声是 Ho ho ho!第二个女人酒醉醺醺 , 她的笑声是 Hee hee hee!第三个女人是老太婆 , 她的笑声是 Heu heu heu!哈代分别用三个拟声词描写了各自笑声的不同 , 传神绘声 , 形象生动 , 给读者以听觉刺激 , 产生似闻其声的感受 。哈代 在
11、 德 伯 家 的 苔 丝 中 运 用 了 摹 色( colour scheme) 的 修 辞 手 法 。他 使 用 由 cadaver( 尸体 ) 一词转化来的形容词 cadaverous, 以尸体“苍白 ”“死灰色 ”的实物颜色描写一群上了年纪的女人们所穿的 garments ( 外衣 , 长袍 ) 的颜色 , 使人联想到人死亡时的阴郁 、悲惨的景象 , 烘托了她们的苦难经历和凄惨命运 , 有效地表达了文字的感情内容 , 使语言更具体而富于体验性 , 给读者目睹如画的真实感 , 在修辞中起到了极强的夸张作用 。在 德伯家的苔丝 中 , 哈代运用了形象的明喻 , 指出了在面对即将到来的厄运时
12、, 苔丝的孤苦无助 。她的过去以及在她内心激起的情感 , 被比作一只饿狼 , 在营火的火光之外绕圈子 , 接着 , 她又被描写为一个生活单纯的女孩子 , 年纪不到 21 岁 ,在年幼无知的时候 , 就如同 “一只小鸟 , 陷入了罗网 ”。(三) 了解西方神话与宗教典故西方文明最早的源头来自希腊 , 希腊的神话与典故经常出现在英美文学作品中 。在 德伯家的苔丝 中 , 哈代写道 : “在这模糊不清的光影中 , 他们犹如一帮萨堤罗斯搂着一群仙女 一大群潘神追逐着一大群西琳克丝 ; 罗提斯想避开普里阿普斯 , 但总是避不开 。”萨堤罗斯是希腊神话中的森林之神 , 是一个半人半山羊怪物 , 性好欢娱
13、, 耽于淫欲 。潘神是希腊神话中的山林 、畜牧神 , 常带领山林女神舞蹈嬉戏 。西琳克丝为山林女神 , 一天 ,为保护贞操免受玷污 , 而变成了芦苇 。罗提斯是海神波塞冬之女 , 普里阿普斯是男性生殖力之神和阳具之神 。罗提斯被普里阿普斯追逐时 , 逃至水滨 ,化为荷花 。这些神话讲的都是纯洁少女被好色之神所追求 ( 而且追逐到手 ) 的故事 。只有熟悉这些希腊神话中的人物 , 才能更好地理解跳舞的放荡是即将发生的纵欲 ( 亚力克与苔丝之间 ) 的前奏 。此外圣经 在人类特别是欧洲文化史上占有极其重要的位置 , 可以说它是人类历史上最有影响的一部文集 , 是最重要的文化遗产之一 。(四) 扩充
14、词汇与巩固语法知识英文小说中有许多大学英语四级 、六级教学大纲中所没有的词汇 , 尤其涵盖了英美日常生活中普遍存在的方言俚语 , 从多角度呈现英语词汇与表达的多样性 。阅读英文原著 , 可以反复接触一些常用词汇和语法现象 , 有助于我们进一步了解在什么情况下使用一些习惯用语 、词汇搭配 , 而不至于把英汉词汇机械地对应起来 。这样既扩充了词汇量 , 又巩固了已学过的语法知识使其成为技巧 。参加阅读的同学在词汇 、语法测试中几乎都得了满分 。结 语阅读英文原著是吸收新语言现象的最佳途径 。学习英语 , 不读英文原著 , 不从英美文学的精髓中汲取营养 , 领略名家的风采 , 就无法做到对英语语言娴熟的运用 。因此 , 读者要获得较强的英语语言应用与交际能力 , 融中西方文化于一身 , 阅读英文原著是当务之急 。 参考文献 1英哈代 苔丝M 北京:外语教学与研究出版社,19942英哈代苔丝M孙致礼,唐慧心,译北京:北京燕山出版社,20083成令瑾,袁浩 英语说话艺术和写作技巧M 北京:北京语言学院出版社,19964蒋澄生,廖定中 英语学习背景知识精粹M 上海:上海外语教育出版社,2002 作者简介 刘宝贵(1970 ),男,满族,辽宁锦州人,辽宁工业大学外国语学院副教授,研究方向为英语语言文学。责任编辑 曲静波156