1、鸣机夜课图记(节选)蒋士铨吾母姓钟氏,名令嘉,出南昌名族,行九。幼与诸兄从先外祖滋生公读书,十八归先府君。时府君年四十馀,任侠好客,乐施与,散数千金,囊箧萧然,宾从辄满座。吾母脱簪珥 ,治酒浆,盘罍 间未尝有俭色。越二载,生铨,家益落。历困苦穷乏,人所不能堪者,吾母怡然无愁蹙状,戚党人争贤之。府君由是得复游燕、赵间,而归吾母及铨,寄食外祖家。铨四龄,母日授四子书 数句;苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波磔点画,合而成字,抱铨坐膝上教之。既识,即拆去。日训十字,明日令铨持竹丝合所识字,无误乃已。至六龄,始令执笔学书。先外祖家素不润,历年饥,大凶,益窘乏。时铨及小奴衣服冠履,皆出于母。母
2、工纂绣组织,凡所为女红,令小奴携于市,人辄争购之。以是铨及小奴无褴褛状。先外祖长身白髯,喜饮酒。酒酣,辄大声吟所作诗,令吾母指其疵。母每指一字,先外祖则满引一觥;数指之后,乃陶然捋须大笑,举觞自呼曰:“不意阿丈乃有此女!”既而摩铨顶曰:“好儿子!尔他日何以报尔母?”铨稚,不能答,投母怀,泪涔涔下。母亦抱儿而悲,檐风几烛,若愀然助人以哀者。记母教铨时,组 绩纺之具,毕陈左右,膝置书,令铨坐膝下读之。母手任操作,口授句读,咿唔之声,与轧轧相间。儿怠,则少加夏楚 ,旋复持儿而泣曰:“儿及此不学,我何以见汝父!”至夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之。读倦,睡母怀。俄而母摇铨曰:
3、“可以醒矣!”铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读。鸡鸣卧焉。诸姨尝谓母曰:“妹一儿也,何苦乃尔?”对曰:“子众可矣!儿一,不肖,妹何托焉?”十岁,父归,越一载,复携母及铨,偕游燕、赵、秦、魏、齐、梁、吴、楚间。先府君苟有过,母必正色婉言规。或怒,不听,则必屏息,俟怒少解,复力争之,听而后止。先府君每决大狱,母辄携儿立席前,曰:“幸以此儿为念!”府君数颔之。先府君在客邸,督铨学甚急,稍怠,即怒而弃之,数日不及一言。吾母垂涕扑之,令跪读至熟乃已,未尝倦也。铨故不能荒于嬉,而母教由是益以严。(有删节)【注】 珥:r,珠玉耳饰。罍:li,一种盛酒器具,形状像壶。四子书:即“四书” ,指大学
4、 中庸 证语 孟子 。夏楚:榎和荆条,古代学校两种体罚越礼犯规者的用具。1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )A.十八归先府君 归:出嫁B.戚党人争贤之 贤:贤恵C.无误乃已 已:停止.令吾母指其疵 疵:缺点答案 B2.下列各组句子中,分别表明蒋母贤于相夫和严于教子的一组是 ( )答案 D3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )A.蒋母人品极好,能坦然地对待家庭的困难,受到亲戚和同族人的赞扬。B.作者在年幼时,因不能执笔,其母将竹枝削为细丝后教其习字,可谓用心良苦。A. B.吾母脱簪珥,治酒浆,盘罍间未尝有俭色合而成字,抱铨坐膝上教之C.人所不能堪者,吾母怡然无愁
5、蹙状令铨持竹丝合所识字,无误乃已D.时铨及小奴衣服冠履,皆出于母 先府君苟有过,母必正色婉言规吾母垂涕扑之,令跪读至熟乃已儿怠,则少加夏楚C.蒋母性格刚强,虽寄居娘家,也纂绣组织,做到自食其力。D.蒋父性格豪爽,喜结交朋友,对作者要求极严,只是性情急躁。答案 C4.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。译文: (2)铨故不能荒于嬉,而母教由是益以严。译文: 答案 (1)我睁开眼,看见母亲正泪流满面,我也哭起来。 (关键词:“方” ,副词,“正” , “正在” ;“泪纵横落” ,应译为“泪流满面” 。 )(2)所以,我从不因为贪玩而荒废了学业,母亲
6、对我的教育,也因此而更加严格。 (关键词:“故” , “所以” ;“荒” , “荒废” ;“嬉” , “玩乐” ;“益” , “更加“。 )【参考译文】我的母亲姓钟,名叫令嘉,出身于南昌府名门望族,排行第九。她小时候和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生公读书,十八岁嫁给我父亲。那时我父亲四十多岁,性情狭义豪爽,爱结交朋友,喜欢把财物施舍给别人,散给人家许多金钱,使得家里箱柜里都空空如也。家中常常宾客满座,我母亲拿下金玉首饰,换了钱办酒席,席上酒菜丰盛,丝毫没有节俭的样子。过了两年,生下我,家境更加衰落,她经历了别人都不能忍受的穷困的生活,我母亲却开心没有忧愁窘迫的样子。亲戚和同族人,个个赞她贤惠。由
7、于这样,我父亲能再到北方去做官,把我母亲和我寄放外祖父家靠他们生活。我四岁的时候,母亲每天教我几句“四书” 。因为我太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝并把它折断,弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教我十个字,第二天,叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到我六岁里,母亲才叫我拿笔学写字。我外祖父家素来不富裕,经历了几年的灾荒,收成不好,生活更加窘迫。那时候我和年幼的仆役的衣服鞋帽,都是母亲亲手做的。母亲精于纺织刺绣,她所做的绣件、织成品,叫年幼的仆役带到市场上去卖,人们总是抢着要买。所以我和年幼的仆役从来都衣冠整洁,不破不烂。外
8、祖父高身材、白胡子,喜欢渴酒。酒喝得高兴,就大声念他作的诗,叫我母亲指出诗句的缺点。母亲每指出一个字不妥当,外祖父就斟酒一杯喝下肚;指出几个字以后,他就乐呵呵地捋着胡须大笑,举起酒杯大声说:“想不到我老汉竟有这样的好女儿!”接着抚摩我的头顶,说:“乘孩子!你将来用什么来报答你娘啊?”我年纪小不会回答,就投到母亲怀里,眼泪滴落不止,母亲抱了我也伤心起来,檐下的风,吹着桌上的烛,像是非常伤感,同情人们的哀伤。回忆母亲教我的时候,刺绣和纺织的工具,全放在旁边,她膝上放着书,叫我坐在膝下小凳子上看着书读。母亲一边手里操作,一边嘴里教我一句句念。咿咿唔唔的读书声,夹着吱吱哑哑的织布声。我不起劲了,她就拿
9、戒尺打我几下,打了我,又抱了我哭,说:“儿啊,你这时候不肯学习,叫我怎么去见你父亲!”到半夜里,很冷,母样坐在床上,拉起被子盖住双脚,解开自己的衣服用胸口的体温暖我的背,和我一起朗读;我读得倦了,就在母亲怀里睡着了。过了一会儿,母亲摇我,说:“可以醒了!”我睁开眼,看见母亲正泪流满面,我也哭起来。歇一会儿,再叫我读;直到头遍鸡叫,才和我一同睡了。我的几位姨妈曾经对我母亲说:“妹妹啊,你就这一个儿子,何苦要这样!”她回答说:“儿子多倒好办了,只有一个儿子,将来不长进,我靠谁呢!”我十岁时,父样回家来了,过了一年,父亲带着母亲和我,一起出门,到过燕、赵、秦、魏、齐、梁、吴、楚等地。父亲做错了事情,母亲一定认真地用委婉的话规劝他;遇到父亲发怒不听她的,她就屏住气不说了,等父亲消了气,又反复劝说,到父亲听了她的话才停止。父亲每次审理有关人命的重案,母亲总是拉着我站在他桌子前面说:“您不要忘记,您还有这样一个儿子!”父样就频频点头。父亲在外地的寓所,督促我读书时,脾气急躁,我稍有一点不认真,他就发怒,把我丢在一旁,几天不理睬我。母亲就流着眼泪打我,叫我跪在地上,把书读熟才放过我,从来不觉自己疲累。所以,我从不因为贪玩而荒废了学业,母亲对我的教育,也因此而更加严格。