1、第二部分 文言文阅读练习(一)(2016山东卷)阅读下面的文言文,回答问题。 景公问晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,则诸侯其至乎?”晏子对曰:“法其节俭则可;法其服,居其室,无益也。 三王 不同服而王,非以服致诸侯也。 诚于爱民,果于行善,天下怀其德而归其义,若其衣服节俭而众说也。夫冠足以修敬,不务其饰,衣足以掩形御寒,不务其美,身服不杂彩,首服不镂刻。古者常有处橧巢 窟穴而不恶,予而不取,天下不朝其室,而共归其仁。 及三代作服,为益敬也。 服之轻重便于身,用财之费顺于民。 其不为橧巢者,以避风也;其不为窟穴者,以避湿也。是故明堂之制,下之湿润,不能及也;上之寒暑,不能入也。 土事
2、不文,木事不镂,示民知节也。 及其衰也,衣服之侈过足以敬,宫室之美过避润湿,用力甚多,用财甚费,与民为仇。 今君欲法圣王之服,不法其制,若法其节俭也,则虽未成治,庶其有益也。 今君穷台榭之高,极污池之深而不止,务于刻镂之巧、文章之观而不厌,则亦与民而仇矣。 若臣之虑,恐国之危,而公不平也。_公乃愿致诸侯,不亦难乎?_公之言过矣。 ”景公禄晏子以平阴与藁邑。 晏子辞曰:“吾君好治宫室,民之力敝矣;又好盘游玩好,以饬女子,民之财竭矣;又好兴师,民之死近矣。 敝其力,竭其财,近其死,下之疾其上甚矣! 此婴之所以不敢受也。 ”公曰:“是则可矣。_虽然,君子独不欲富与贵乎?”晏子曰:“婴闻为人臣者,先君
3、后身,安国而度家,宗君而处身,曷为独不欲富与贵也!”公曰:“然则曷以禄夫子?”晏子对曰:“君商渔盐,关市 讥 而不征;耕者十取一焉;弛刑罚,若死者刑,若刑者罚,若罚者免。 若此三言者,婴之禄,君之利也。 ”公曰:“此三言者,寡人无事焉,请以从夫子。 ”公既行若三言,使人问大国,大国之君曰:“齐安矣。 ”使人问小国,小国之君曰:“齐不加我矣。 ”(节选自晏子春秋 ,有删改 )注 三王:夏商周三代之明君,多指夏禹、商汤、周文王(或周武王) 。 橧(zng)巢:用柴薪搭建的巢形住所。 关市:指集市。 讥:稽查,盘问。1. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )A. 若其衣服节俭而众说也 说:
4、同“悦” ,高兴B. 土事不文,木事不镂 文:花纹C. 下之疾其上甚矣 疾:痛恨D. 宗君而处身 宗:尊崇2. 下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是( )A. 如此,则诸侯其至乎 行李之往来,共其乏困B. 服之轻重便于身 青,取之于蓝C. 然则曷以禄夫子 还军霸上,以待大王来D. 关市讥而不征 逝者如斯,而未尝往也3. 下列对原文有关内容的概括与分析,不正确的一项是( )A. 晏子认为,古代圣王诚心诚意地爱护百姓,实实在在地对百姓行善,因此天下的人都感念其德义而归附他们。B. 晏子认为要想治理好国家,使天下归附,最重要的不是取法已过时的古圣王制度,而是效法他们的节俭风尚。C. 面对景
5、公的封赏,晏子并不领情,他毅然决然地予以拒绝,并且指出了景公穷奢极欲与穷兵黩武的危害性。D. 本文采用对话的方式,批评了景公治理国家的错误观点和做法,表达了晏子减少赋税、减轻刑罚等政治主张。4. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。(1) 其不为橧巢者,以避风也;其不为窟穴者,以避湿也。_(2) 公乃愿致诸侯,不亦难乎? 公之言过矣。_(3) 是则可矣。 虽然,君子独不欲富与贵乎? _练习(一)1. B (文:动词,装饰)2. D (A 项表示揣测,也许,大概/ 代词,他们。 B 项介词,对/介词,从。 C 项介词,拿/连词,表示目的。 D 项连词,都表示转折关系,却,但)3. B ( “最重要的
6、不是取法已过时的古圣王制度”错。原文“今君欲法圣王之服,不法其制”一句显示出晏子批评齐景公只做表面文章,却不效法古圣王的制度。 由此可见,晏子是建议齐景公取法古圣王制度的)5. (1) 他们不再造柴薪搭成的巢居住,是为了避风寒;不再造土穴居住,是为了避潮湿。(2) 您却还想让诸侯来归附,不是很难吗? 您的话错了。(3) 这样做是可以的。 虽然这样,难道您就不想要富有和尊贵吗?【参考译文】景公问晏子说:“我想穿上上古圣王那样的服饰,居住在上古圣王那样的宫室中,这样,诸侯大概会来朝拜我吧?”晏子回答说:“效法上古圣王的节俭就可以了;效法他们的服饰,居住他们那样的房子,没有益处。 夏禹、商汤、周文王
7、(或周武王) 穿不同的服饰却都能统一天下,不是靠服饰使诸侯归附的。 诚心诚意地爱护百姓,实实在在地施行善政,天下人感念他们的德而归附他们的道义,就好像是君主衣着节俭而百姓高兴似的。 帽子足够用来表示庄重就可以了,不必追求它的装饰性;衣服足够用来蔽体御寒就可以了,不必追求它的华美。 身上穿的衣服不色彩斑斓,头戴的帽子不镂刻花纹。 古代曾有居住在用柴薪搭成的巢穴和洞窟中而不怨、给予他宫室而不住的人,天下人不朝拜他的居室而归附他的仁德。 到了三代圣王时,制作衣服,是为了增加敬肃之意。 衣服的厚薄轻重适合身体,使用钱财的多少顺从民意。 他们不再造柴薪搭成的巢居住,是为了避风寒;不再造土穴居住,是为了避
8、潮湿。 所以修建宫殿的原则是,底下的潮湿,不能浸上;天降的寒暑,不能侵入。 土制建筑物不饰纹彩,木制建筑物不镂刻花纹,向百姓示范要知道节俭。 等这种风气衰败的时候,衣服的奢侈已大大超过能表示敬意的原则,宫室的华美已大大超过能躲避潮湿的标准了。 使用的人力很多,钱财浪费十分严重,这是与百姓为敌啊! 现在君王想效法圣王的服饰,不效法他们的制度,如果效法他们的节俭,那么即便达不到圣王之治,差不多还是有益的。 现在君王尽力追求楼台亭榭的高、池塘的深而没有止境,追求刻镂的精巧、装饰的华丽而不满足,那也是与百姓为敌啊! 如果像我忧虑的这样,恐怕国家就危险了,而您也得不到安宁啊。 您却还想让诸侯来归附,不是
9、很难吗? 您的话错了。 ”景公赐给晏子平阴和藁邑。 晏子辞谢说:“您喜欢修建宫室,百姓的精力疲敝了;又喜欢游乐,爱好珍宝,用来打扮宫内的女子,百姓的财力枯竭了;又喜欢兴兵攻伐,百姓的死亡临近了。使其精力疲敝、财力枯竭、死亡临近,下面的百姓很痛恨君王!这就是我之所以不敢接受的原因了。 ”景公说:“这样做是可以的。 虽然这样,难道您就不想要富有和尊贵吗?”晏子说:“我听说作为臣子的,要先想到国君然后才考虑自己,安定国家后才考虑自己的家,尊崇国君后才安顿自己,怎么能说唯独我不想富有和尊贵呢?”景公说:“那我拿什么给先生当食禄呢?”晏子回答说:“君王放宽对渔、盐的税收,对集市只盘查而不收税;对耕地的百姓只征收十成收获中的一成;放宽刑罚,如当判死刑的改判徒刑,如当判徒刑的改判罚款,如该罚款的就赦免。 如果您同意这三句话,就是对我的赏赐,就是君王的收益了。 ”景公说:“(对于)这三句话,我没有什么意见,就依从先生的话去办吧。 ”景公按这三句话行事后,派人去询问大国,大国的国君说:“齐国安定了。 ”派人去询问小国,小国的国君说:“齐国不会侵凌我们了。 ”