1、Error Analysis of the English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan武汉旅游景点资料的英译错误分析Film Titles and Their TranslationA cross-cultural perspective从跨文化角度分析电影片名及其翻译商标名的翻译原则与品牌文化The Translation Principle of Brand Names and Brand CultureChinese and Western Culture Values in Advertising
2、 Language从广告语中看中西方文化观罗密欧与朱丽叶中的奶妈和西厢记中的红娘人物形象比较A perspective to the Womens Fates based on the Cultural differences time study between Xue Baochai and Scarlett Ohara从文化差异透视女性的不同命运薛宝钗和郝思嘉比较研究Analysis on Errors in Language of Chinese English Publicity Translation 中英文对外宣传翻译的语言误用解析Rethinking the English C
3、hinese Translation of the Title of Literary Works 再思文学名著书名英汉翻译The Gain and Loss of Movie Caption Translation from English to Chinese 电影对白英译中中的得与失On the Types and Features of Cyber Lexicon 网络词汇的类型和特点A Comparative study on Chinese and American Concepts of Privacy 中美隐私观之比较中学英语课堂上的 Daily Report“绿、黄、红”三色
4、之认知学研究 A Cognitive Approach to Green, Yellow and RedOn the Fairy-tale Language Characteristics and Religion in Journey to the West 论西游记中的童话语言特色及其宗教色彩Campus Catch-words and the Difference of Thinking Modes between Chinese and Foreign Students 从校园流行语看中外学生思维方式的差异Briefly on the Culture Penetration in th
5、e Net Game 浅谈网络游戏中的文化渗透 The Comparison and Translation of “Nine” in Chinese and Western Culture 英汉数字“九”的文化对比与翻译A Comparative Study between American Sign Language and American English 美国手势语和美国英语比较Exploration on Womens Status in Marriage from To the Lighthouse 从到灯塔去探索婚后女性的地位A Contrastive Study on Love
6、 Tragedy Between Romeo & Juliet and Butterflies in Love & Zhu-Yingtai 罗米欧与朱丽叶和梁山伯与祝英台的爱情悲剧对比研究 copyright dedecmsApparently True but Actually False and Opposite in English 英文中的似是而非似非而是About Usage of Letter “S” in English 英语中的字母 S 的用法探讨Usage and Translation of “and” 英文中的 and 的用法与译法A Probe into the New Words Emerging from English Movies 英语电影中的新词探讨Words and Expressions Belittling the Female 女性歧视化用词和表达法研究On the Motivation of Male Students Interests of English Learning 论男生的英语学习兴趣的激发