1、求新 求进 创未来,中,外国语学院 指导教师:曾文华 小组成员:欧梨成王雯灏张小萍,著,大,翻,的,比,究,中,著,大,翻,的,比,究,美,名,学,校,训,译,对,研,中美著名大学校训翻译的对比研究,研究内容,实施 方案,预期成果,立项 意义,模型建立,实证研究,结论局限,立项意义,1、提出问题,校训翻译中存在的错误和不规范现象; 校训翻译能否反映中美高校校训的 语言文化特色及核心教育理念,立项意义,探究更为科学的翻译方法 如何减少校训翻译中的文化意象缺失 有效解决校训翻译中的文化冲突问题,1、搜集中美名列前五十的大学的校训及其译语,查找其词源背景,分析其语言特色;2、对比分析中美校训翻译中的
2、差异,如语言结构特征;文化渊源;教育理念等;3、探究校训翻译中的文化意象缺失现象,提炼出较为科学的翻译方法。,实施方案,预期成果,立项意义,研究内容,基本思路,以中美著名大学校训及其译语为研究对象,借助归化、异化等翻译理论,从背景、语言、文化多方面综合分析,通过对比研究,发现校训翻译中存在的不足之处,探究更科学的翻译方法,实施方案,预期成果,立项意义,研究内容,8,实施 方案,研究内容,实施方案,预期成果,立项意义,研究内容,实施方案,预期成果,立项意义, 2012年1-3月 已经搜集了中美名列前五十的大学的校训及其译语; 2012年4-6月 查找中美校训的词源背景,分析其词汇、句法、修辞与文
3、化特色。,研究内容,实施方案,预期成果,立项意义, 2012年3-8月 完成相关中英理论书籍的研读。,研究内容,实施方案,预期成果,立项意义, 2012年9-10月 理论联系实际,对比分析中美校训翻译中的差异。,研究内容,实施方案,预期成果,立项意义, 2012年11月-2013年1月 在对比中美校训的基础上分析中美高校校训的语言文化特色及其核心教育理念,探究校训翻译中的文化信息缺失现象,提出较为科学的校训翻译方法,撰写研究报告和学术论文。,研究内容,实施方案,预期成果,立项意义,1.中美名列前五十的大学的校训及其译语一览表(已完成)2.中美名列前五十的大学校训的语言特征、文化渊源及其译语分析的研究报告1份3.相关研究论文1-2篇,研究内容,实施方案,预期成果,立项意义,谢,谢,