收藏 分享(赏)

冰河世纪4中英文台词.doc

上传人:tangtianxu1 文档编号:2911638 上传时间:2018-09-30 格式:DOC 页数:132 大小:304.50KB
下载 相关 举报
冰河世纪4中英文台词.doc_第1页
第1页 / 共132页
冰河世纪4中英文台词.doc_第2页
第2页 / 共132页
冰河世纪4中英文台词.doc_第3页
第3页 / 共132页
冰河世纪4中英文台词.doc_第4页
第4页 / 共132页
冰河世纪4中英文台词.doc_第5页
第5页 / 共132页
点击查看更多>>
资源描述

1、100:00:00,000 00:00:06,000200:00:06,100 00:00:15,000300:01:31,000 00:01:31,810地壳 30 千米400:01:31,840 00:01:32,500上地幔 720 千米500:01:32,670 00:01:33,500下地幔 2171 千米600:01:33,550 00:01:34,516外核 5100 千米700:01:34,580 00:01:35,518内核 6400 千米800:01:42,580 00:01:44,690地球(很久很久以前)900:02:12,345 00:02:13,835打门!Goal

2、!1000:03:04,500 00:03:06,911冰河世纪 4:大陆漂移1100:03:24,551 00:03:26,678那是什么?艾莉,你听到了么?What was that? Ellie, did you hear that?1200:03:26,887 00:03:29,219我听到了,曼尼,不管是什么,还很远I heard it, Manny.Whatever it is, its miles away.1300:03:29,389 00:03:30,720桃子,你还好么?Peaches, are you all right?1400:03:31,258 00:03:32,2

3、47她去哪儿了?Where is she?1500:03:32,526 00:03:34,517小孩子哪有那么起这么早No teenager is ever up early.1600:03:35,595 00:03:37,790放心啦,典狱长,人家又没给关禁闭Easy warden, shes not on lockdown.1700:03:42,469 00:03:44,869你们俩是怎么当叔叔的!You two were supposed to beresponsible uncles!1800:03:44,938 00:03:48,169什么?我才没有看到桃子 15 还是 20 分钟前

4、溜走了What? I didnt see Peaches sneak offmaybe 15 or 20 minutes ago.1900:03:48,241 00:03:50,402也没有看到她和路易斯去瀑布了Or that she went with Louis to the falls.2000:03:50,477 00:03:52,672瀑布?那群小混混去的地方?The falls? Where the delinquents go?2100:03:52,746 00:03:54,839别紧张,只是孩子们玩的地方罢了Relax, its just where the kids hang

5、 out.2200:03:54,915 00:03:57,645才不是,混混就上瘾了No, no, its a gateway hangout.2300:03:57,717 00:04:00,413先是去瀑布,然后穿鼻环First its the falls,then shes piercing her trunk.2400:04:00,487 00:04:02,682下一件,她就要开始吸莓毒了and the next thing you know,shes addicted to berries.2500:04:02,956 00:04:06,221曼尼!你反应过度啦Manny! You a

6、re overreacting.2600:04:06,393 00:04:08,657她不会永远是你的小姑娘Shes not going to beyour little girl forever.2700:04:08,828 00:04:11,991我知道,所以我才担心I know. Thats what worries me.2800:04:14,668 00:04:15,692快点!Come on!2900:04:18,572 00:04:19,630路易斯!Louis!3000:04:19,706 00:04:23,073你能不能把脑袋钻出来一次?外面多好玩啊Would you get

7、 your head out of the groundfor once and try to have a little fun?3100:04:25,145 00:04:28,376我是个鼹鼠,我头就该在地底下啊Im a molehog.My heads supposed to be underground.3200:04:28,448 00:04:32,680而且我对好玩的定义,才不是冒险去找可爱的猛犸帅哥And my idea of fun isnt risking deathso that you can meet some cute mammoth.3300:04:32,752 0

8、0:04:35,949伊森不是可爱,人家是性感Ethan isnt cute. Hes hot.3400:04:36,923 00:04:39,756另外,总不能一辈子都睡安生觉吧Besides, you cant spend your whole lifeplaying it safe.3500:04:39,826 00:04:41,487- 我肯定愿意- 老爸?- I know I would.- Dad?3600:04:42,162 00:04:43,789不要生气啊Theres no reason to be mad.3700:04:43,964 00:04:46,694你知道我反对你

9、去瀑布的You know how I feelabout you going to the falls.3800:04:46,766 00:04:47,960尤其是一个人Especially alone.3900:04:48,134 00:04:49,692她不是一个人,长官Shes not alone, sir.4000:04:49,869 00:04:51,029你不算,维纳You dont count, Weiner.4100:04:51,204 00:04:53,638好吧,我地位就是这样,谢谢Yes, theres my place,and you just put me in it

10、, thank you.4200:04:53,707 00:04:54,696走吧,大小姐Come on, young lady.4300:04:54,941 00:04:57,136快回家,这样我才能盯着你Were going homewhere I can keep an eye on you.4400:04:59,546 00:05:03,812那,我等在这儿,还是So, should I just wait here, or.4500:05:21,534 00:05:23,968哼哼,大地之母,想吓唬我!Yeah, you dont scare me, Mother Nature!46

11、00:05:24,137 00:05:27,300尽管放马过来,我都能接招Theres nothing you can throw at methat I cant handle.4700:05:31,544 00:05:32,568我觉得我们快到了!I think were almost there!4800:05:32,746 00:05:35,306但愿吧!就是方向盘坏了We had better be! I just lost the steering.4900:05:39,219 00:05:42,188有人见到小贝贝么?吃饭时间到了Has anyone seen Precious?

12、Its her feeding time.5000:05:42,355 00:05:45,347老妈!奶奶又在说死掉的宠物了Mom! Grannys talking abouther dead pet again.5100:05:45,525 00:05:47,516嘿,大家,爪放在空中甩!Hey, paws up, everybody!5200:05:48,128 00:05:51,359爪给我放下来!叔叔,拜托!太恶心了Paws down, Uncle, please! That is nasty.5300:05:55,535 00:05:58,231小心点,米尔顿,这样会撞到人的!Be

13、careful, Milton,youre going to hurt somebody!5400:05:59,205 00:06:00,194坏猫咪!Bad kitty!5500:06:00,273 00:06:01,297石头!Rock!5600:06:12,819 00:06:16,516那能不能告诉我,什么时候我才能去找男生玩?Okay, so tell me, when exactlywill I be allowed to hang out with boys?5700:06:16,690 00:06:20,490等我死了,外加三天后,确定一定以及肯定我死了When Im dead

14、, plus three days.Just to make sure Im dead.5800:06:37,477 00:06:39,308曼尼,你还好么?Manny, are you okay?5900:06:41,781 00:06:45,478从我脸上下来!Get off. my face!6000:06:46,519 00:06:50,785真有意思,现在,我该先吃谁呢?That was fun. Now, who should I eat first?6100:06:51,891 00:06:53,051不要,不要!No, no, no!6200:06:55,795 00:06:5

15、8,730蘑菇叔叔!真的是你么?Uncle Fungus! Could that really be you?6300:06:59,232 00:07:00,392借过,借过Sorry, sorry.6400:07:01,401 00:07:02,732老妈,老爸!Mom, Dad!6500:07:04,471 00:07:05,495马歇尔!Marshall!6600:07:05,572 00:07:06,698- 嘿!- 奶奶?- Hey!- Granny?6700:07:06,806 00:07:09,172这个南瓜熟了,可以采了!This pumpkins ripe for picki

16、ng!6800:07:09,342 00:07:11,037我全家都来了My whole familia.6900:07:11,211 00:07:13,202看到么?他都还在抱他的父母See? He still hugs his parents.7000:07:13,379 00:07:18,248我以为再也见不到我的小宝贝了,我们到处找你I never thought Id see my little baby again.Weve been searching everywhere for you.7100:07:18,418 00:07:19,476有么?You have?7200:0

17、7:19,552 00:07:22,749我就知道!我就知道!我内心深处就知道我没被抛弃!I knew it, I knew it!Deep down, I knew I wasnt abandoned!7300:07:23,656 00:07:25,817哦,那不准确,我们确实抛弃你了Thats incorrect. We totally abandoned you.7400:07:25,892 00:07:30,591但是我们一直都很想念你,对不对?But we always missed you. Right?7500:07:30,764 00:07:32,356对,对,对Yeah, y

18、eah, yeah.7600:07:32,532 00:07:36,161而且我们知道,希德想见他可怜的奶奶And we just knew Sidwould want to see his poor, dear Granny.7700:07:36,336 00:07:39,032最后一面before her time is up.7800:07:39,205 00:07:42,368我要把你们都埋了,在你们坟上跳舞Ill bury you all and dance on your graves.7900:07:42,575 00:07:43,599太可怜了So frail.8000:07:

19、43,676 00:07:46,941而且她等不及要和你呆一块儿了,希德And she cant waitto spend time with you, Sid.8100:07:47,113 00:07:50,514没错,奶奶?奶奶?Oh, yeah, Granny? Granny?8200:07:56,689 00:07:59,055- 奶奶- 你们都不让我玩- Granny.- I never get to have any fun.8300:07:59,359 00:08:02,692带她去你住的地方看看?她可以睡一会Why dont you show her your cave?Yea

20、h, she could use a nap.8400:08:02,862 00:08:04,625哦,我有好多话要跟你说Boy, theres so much to tell you.8500:08:04,798 00:08:06,698上次见到你之后,发生了好多事A lot has happenedsince the last time I saw you.8600:08:06,866 00:08:08,128没兴趣Not interested.8700:08:08,301 00:08:10,769但是我们在冰河世纪和恐龙大战呢But we fought dinosaurs in the

21、lce Age.8800:08:10,937 00:08:13,098非常不可思议,但真的很刺激It didnt make sense,but it sure was exciting.8900:08:13,606 00:08:16,097终于摆脱老蝙蝠了!我们走!We got rid of the crazy bat! Lets go!9000:08:18,378 00:08:20,209喂喂!你们就这么一走了之Whoa, whoa, whoa! You cant just leave.9100:08:20,380 00:08:21,608希德会很伤心的Sid will be crushed

22、.9200:08:21,981 00:08:23,949对不起,小朋友,家里都四分五裂了Sorry, cookie,things are breaking apart back home.9300:08:24,117 00:08:27,450所以我们需要搬到内陆去,奶奶太累赘了So, were headed inland.And Granny is just dead weight.9400:08:27,620 00:08:29,383- 再见- 快,快!- See you.- Mush, mush!9500:08:30,156 00:08:34,593还有,告诉邻居,她会乱跑!And war

23、n the community.She tends to wander!9600:08:35,328 00:08:37,558好吧,难怪希德也是这样了Well, that explains a lot about Sid.9700:08:37,797 00:08:41,096爸,妈,你们有看到奶奶的假牙么?她找不到了Mom, Dad, do you have Grannys teeth?She cant find them.98嘿!你能给我嚼一下么?树懒奶奶:Hey! Can you chew this thing for me?大家都去哪里了?树懒:Guys? Where is everyo

24、ne?我来吧剑齿虎:Ill handle this.希德?剑齿虎:Sid?你全家被小行星撞成末了对不起剑齿虎:Your family was wiped out by an asteroid.Sorry.啥?树懒:What?迭戈想说的是,猛犸象爸:What Diego is trying to say is.他们走了猛犸象爸:they left.他们只想找到你,这样你就可以照顾奶奶猛犸象爸:They only wanted to find youso you could take care of Granny.拜托,哪有这么变态的家庭,会把奶奶抛弃给一个人?树懒:Come on, what k

25、ind of sick familywould ditch their Granny on someone?真是疯了吧,真是树懒:Thats just crazy. Thats just.真是树懒:Thats just.真是我的家庭树懒:.my family.至少你还有奶奶,对不对?剑齿虎:At least you still have Granny.Right, buddy?是,奶奶,奶奶?树懒:Yeah, Granny. Granny?奶奶?树懒:Granny?哇,一个老太太,她也太快了吧猛犸妈:Wow. For an old girl, she moves fast.- 奶奶?- 奶奶-

26、 树懒:Granny?- 猛犸爸:Granny.奶奶?剑齿虎:Granny?出来吧,快出来吧!树懒:Come out, come out wherever you are!出来吧,奶奶猛犸象爸:Come on, Granny.来这里吧,奶奶,我这里有梅子!树懒:Here, Granny, Granny.I have prunes for you!你想要的那种!树懒:Just the way you like them!看不下去了猛犸象爸:I dont want to see that.噢,不猛犸象爸:Oh, no.你爸发现了怎么办?我没有想像中的那么强悍!刺猬:What if your dad

27、 finds out?刺猬:Im not as tough as I look!等等,你听到了么?猛犸女儿:Wait, do you hear that?长传!猛犸伊桑:Go long!帅!乌龟:Cool!嘿,快看,那是伊森猛犸女儿:Hey, look, theres Ethan.耶,伊森!众猛犸:Yeah, Ethan!你好厉害啊!众猛犸:You go, boy!太棒了猛犸伊桑:That was nice.耶!鹿:Yeah!看到没?很好玩,不危险猛犸女儿:See? Fun, no danger.看我的!鹿:Check me out!- 我确信他没事- 我肯定不会没事!-猛犸女儿: Im su

28、re hes fine.- 鹿:Im completely not fine!还真的滑下来了!太疯狂了!猛犸伊桑:You did not just do that! That was crazy!帅猛犸伊桑:Nice.耶!众猛犸:Yeah!他是不是很完美?猛犸女儿:Isnt he perfect?完美 ,太过了,或许合适刺猬:“Perfect.“ lts such a strong word.Maybe “adequate.“我们在跟踪谁?Who are we stalking?是不是伊森?我赌是伊森Is it Ethan? I bet its Ethan.- 你们俩在这里干嘛?- Hey,

29、Weiner.- 猛犸女儿:What are you guys doing here?曼尼让我们盯着你Manny told us to keep an eye on you.- 但不能被发现- 任何情况下- But not to let you see us.- Under any circumstances.白痴,白痴,白痴Stupid, stupid, stupid.好,我要去了,我看上去还行么?猛犸女儿:Okay, Im going for it. Do I look okay?路易斯?猛犸女儿:Louis?还行根本不足以形容刺猬:“Okay“ doesnt even begin to

30、cover it.路易斯,你是我最好的朋友!猛犸女儿:Louis. Youre the greatest friend ever!那就是我吧刺猬:Thats me.嗨,伊森,我叫桃子,你叫什么?猛犸女儿:Hi, Ethan, my names Peaches.Whats yours?我在干嘛?好,冷静点,冷静猛犸女儿:What am I doing?猛犸女儿:Okay, just be cool, just be.啊!猛犸女儿:No!喔,重量级的来了!猛犸伊桑:Yeah. Thats intense!好疼啊!猛犸女儿:This hurts so much!不要!不要啊!猛犸女儿:No! No!

31、 No!好恶心,那不就是总和负鼠混在一起的怪胎么!众猛犸:Gross. Its that weirdo众猛犸:who chills with possums!发生了什么?猛犸伊桑:What just happened?哦,对不起,伊森!真抱歉猛犸女儿:Oh, no! Ethan, I am so sorry.哇,你近一点看上去更加帅猛犸女儿:Wow, youre even better-looking up close.我的意思是,更清楚猛犸女儿:Phenomenal. I mean.你有双胞胎?猛犸伊桑:You have a twin sister?我打扰你们了么?猛犸爸:Am I inte

32、rrupting something?- 爸!- 噢,天哪,好吧-猛犸女儿: Dad!- Oh, boy. Okay.抱歉,如果我猛犸女儿:Sorry, if I just.- 等等,你先撤- 只要往后挪一点点- 猛犸女儿:Wait, no, you go left.-猛犸伊桑: Just move back a bit.你!离我女儿远一点猛犸爸:You! Keep away from my daughter.- 爸- 还有你,关禁闭!- 猛犸女儿:Dad.- 猛犸爸:And you, youre grounded!- 但我没有- 关禁闭!- 猛犸女儿 But I didnt do.- 猛犸爸

33、:Grounded!好丢脸啊众猛犸:Loser alert.噢,那是她爸众猛犸:Ouch, thats her dad.说真的,太尴尬了众猛犸:Seriously, thats embarrassing.真变态众猛犸:What a freak.桃子!猛犸爸:Peaches!桃子!过来,我们可以谈谈!猛犸爸:Peaches, come on. Lets talk about this!你为什么要在我朋友前羞辱我?猛犸女儿:How could you embarrass mein front of my friends?你有意去了你不该去的地方!猛犸爸:You deliberately wentw

34、here you werent supposed to!你不能控制我的生活!猛犸女儿:You cant control my life!我是在保护你!这是父亲该做的事猛犸爸:Im trying to protect you!Thats what fathers do.那我真希望你不是我父亲猛犸女儿:Well. I wish you werent my father.她只是心烦,亲爱的猛犸妈:Shes just upset, honey.桃子!又不是世界末日到了猛犸妈:Peaches! Its not the end of the world.哇哦,对不起树懒:Whoa. Excuse me.我

35、觉得应该不是你发出的剑齿虎:I dont think that was you.- 到底是什么?- 我不知道- 树懒:What was that?- 猛犸爸:I dont know.站着别动猛犸爸:Stay there.我过来猛犸爸:Ill come to you.- 艾莉!- 曼尼!- 猛犸爸:Ellie!-猛犸妈: Manny!不要!猛犸妈:No!- 爸!- 桃子,退后!- 猛犸女儿:Dad!- 猛犸爸:Peaches, get back!快,爸,快!猛犸女儿:Hurry, Dad! Hurry!曼尼!猛犸妈:Manny!- 迭戈!- 你过不过去的!- 猛犸爸:Diego!- 剑齿虎:Yo

36、u never would have made it!艾莉,你身后!猛犸爸:Ellie, behind you!发生了什么?猛犸女儿:Whats happening?去桥那边!到桥另一端你们就安全了猛犸爸:Go to the land bridge!Youll be safe on the other side.不,曼尼!不要!猛犸妈:No, Manny! No!我们在那里碰头!猛犸爸:Ill meet you there!曼尼!不要!猛犸妈:Manny! No!艾莉,你得快走!走!快走!猛犸爸:Ellie, you have to get out of here!Go! Go now!- 妈

37、妈!- 退后!退后!- 猛犸女儿:Mom!- 猛犸女儿:Get back! Get back!爸爸!猛犸女儿:Daddy!好好活着!猛犸爸:Stay alive!不管多久,我都会找到你!猛犸爸:No matter how long it takes, I will find you!妈,都是我的错,要我听了猛犸女儿:Mom, this is all my fault.If I had just listened.桃子!不是你的错,好么?猛犸妈:Peaches! This is not your fault, okay?万一我再也见不到他了呢?我们最后一件事竟然是吵架猛犸女儿:What if I

38、 never see him again?And the last thing we did was fight.嘿,你父亲是我所见过最坚强,也是最固执的猛犸象猛犸妈:Hey, your father is the toughest,most stubborn mammoth Ive ever met.你会来找我们的,那是个承诺猛犸妈:Hell come back for us. Thats a promise.快来!帮我把这玩意儿转过来!猛犸爸:Come on!Help me turn this thing around!诸位!请安静下来,不要惊慌!猛犸妈:Everyone, please,

39、 settle down. Dont panic!等等,妈妈,路易斯在哪里?我们得去找到他猛犸女儿:Wait, Mom, wheres Louis?We have to find him.好,要快猛犸妈:Okay, fast.他们需要我!我们得回去!猛犸爸:They need me! We got to get back.老兄,这玩意儿太大了,水流把我们往外冲剑齿虎:Buddy, this things too big to turn.The currents pulling us out.我妈妈从前告诉我说,坏消息不过是好消息的伪装树懒:You know, my mother once to

40、ld me thatbad news was just good news in disguise.她是在抛弃你之前告诉你的么?剑齿虎:Was this before she abandoned you?没错树懒:Yes, it was.不过,重点在于,尽管事情看上去很糟糕树懒:But the point being that,even though things look bad.每个转角都会有彩虹树懒:theres a rainbow around every corner.之后就是一帆风顺的!树懒:and nothing but smooth sailing ahead!一帆风顺么,希德

41、?猛犸爸:Smooth sailing, Sid?- 路易斯?路易斯?- 路易斯?- 猛犸女儿:Louis? Louis?-猛犸女儿: Louis?维纳!维纳!维纳!Weiner! Weiner! Weiner!路易斯,你在哪里?快出来,我们要走了猛犸女儿:Louis where are you?Come on, we have to go.猛犸女儿:Louis?桃子!刺猬:Peaches!路易斯,你得跳下来猛犸女儿:Louis, you have to jump.不要!快走,不要管我刺猬:No! Go, save yourselves.我们不会丢下你的猛犸女儿:Were not leavin

42、g without you.噢,谢天谢地刺猬:Oh, thank goodness.快跳!猛犸女儿:Jump!这就是为什么我走地下,不走地上!刺猬:This is why I travel underground.谢谢你回来刺猬:Thanks for coming back.你在说什么?你也不会丢下朋友不管的猛犸女儿:What do you mean?You dont leave a friend behind.好,我们走猛犸女儿:Great, lets go.那堵墙会继续向前,然后压向我们猛犸妈:That wall is going to keep movingand crush us.我们

43、得去桥那边猛犸妈:We need to get to the land bridge.有问题么?猛犸妈:Any questions?嗯?猛犸妈:Yes?你用鼻子喝水,会不会有鼻屎味?小鸡:When you drink water through your trunk,does it taste like boogers?不会猛犸妈:No.好吧,有时候会,我们走!猛犸妈:Well, sometimes. Lets move!盯着水平线就好猛犸爸:Just keep your eye on the horizon.我找不到水平线剑齿虎:I cant find the horizon.超级大螃蟹!树

44、懒:Holy crab!抱住我树懒:Hold me.如果我不行了树懒:If I dont make it.帮我找个老婆,告诉她我爱她树懒:find me a wife, and tell her I love her.我们活过来了!树懒:We made it!大海,你就这点本事么,你来啊!树懒:Come on, ocean,is that the best you can do?是不是,老兄?树懒:Am I right, buddy?嘿,每个转角真的有彩虹耶!树懒:Hey, there really is a rainbowaround every corner!桃子!刺猬:Peaches!你

45、还好么?刺猬:You okay?我只是非常担心我爸爸猛犸女儿:Im just so worried about my dad.听着,我们会找到他的刺猬:Listen, were going to get to him.按照这个节奏,我们一直在墙之前刺猬:At this pace, well stay ahead of the wall.然后,我们就能到桥那儿了刺猬:and well make it to the land bridgebefore you know it.我们都能熬过去的刺猬:Were all going to survive this.好吧,或许他们不行,但其他人都会平平安安

46、刺猬:Okay, maybe they wont.But everyone else, totally fine.我们依然在远离家园猛犸爸:Were still heading away from home.没错,不过我们都活下来了,至少彼此还能有个照应树懒:Yeah, but we survived,and we still have each other.要往好处想,对不对?树懒:Things could be worse, right?这还是第一次他说对了剑齿虎:For once, hes actually right.我们熬过了大风大浪剑齿虎:We made it through st

47、ormsand tidal waves.还有各种大大小小的海怪剑齿虎:and a vicious assortment of seafood.还有什么能打倒我们?剑齿虎:What more can they hit us with?我不想起床偏偏让我起树懒奶奶:Trying to make me get upif I dont want to get up.我想起的时候自然会起树懒奶奶:If I want to get up Id get up.你好?剑齿虎:Hello?什么?剑齿虎:What the.?小畜生,我在睡觉!树懒奶奶:Dagnabbit, Im trying to sleep!奶

48、奶?你还活着?树懒:Granny? Youre alive!我们能说我们有多兴奋见到您老么?剑齿虎:And can we sayhow thrilled we are to see you?嘿,胖子,把我拉出去行么?树懒奶奶:Hey, fats, you want to get me out of here?嘿,加把劲啊树懒奶奶:Hey, come on.假装我是点心,或许可以激励你一下树懒奶奶:Pretend Im a dessert,that should motivate you.真不敢相信,一场风暴,你就睡过去了?猛犸爸:I cant believe this.You slept th

49、rough that storm?彗星撞地球,独角兽因此灭绝的时候,我也睡过去了树懒奶奶:I slept through the cometthat killed the unicorns.谢谢你帮我放洗澡水,小希德树懒奶奶:Thanks for drawing my bath, Sidney.- 奶奶,抓住我的爪子- 才不要- 树懒:Granny, grab my paw.- 树懒奶奶:No way.这是我十年来洗的第一个澡树懒奶奶:This is my first bath in decades.还真是十年没洗剑齿虎:Theres your proof.快点!你们想想办法!树懒:Quick! Somebody do something!- 我抓住你了,奶奶- 快走开!- 树懒:I got you, Granny.- 树懒奶奶:Get off of me!奶奶!树懒:Granny!你们这些偷窥狂,看什么看?树懒奶奶:What are you peeping toms all looking at?女士

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 专业基础教材

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报