收藏 分享(赏)

英语言文化1.doc

上传人:dreamzhangning 文档编号:2828189 上传时间:2018-09-28 格式:DOC 页数:5 大小:37.50KB
下载 相关 举报
英语言文化1.doc_第1页
第1页 / 共5页
英语言文化1.doc_第2页
第2页 / 共5页
英语言文化1.doc_第3页
第3页 / 共5页
英语言文化1.doc_第4页
第4页 / 共5页
英语言文化1.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、1英语习语的形成因素分析摘 要:习语是英语的重要组成部分,习语的形成是多因素的集合,英国人的日常生活,英国的地理位置和人们的思想意识都深刻地影响这它。同时习语也深刻地反映了西方的文化,了解习语的形成有利于我们更好的学习英语,也有利于我们和英国直接的文化交流。关键词:因素;影响;了解;文化交流引言习语是英语的重要组成部分。在初中初次接触英语时,英语老师说,习语是英语中最难学的一个部分,主要原因是习语就像中文中的成语、歇后语一样,是跟其地理因素和社会文化因素结合在一起形成的。每个习语都犹他自己独特的故事,因此习语不能按字面的意思来理解。语言是文化的载体,通过语言反应的是该民族绚丽多彩的文化形态和丰

2、富多彩的文化形象。而习语是语言中的精华,能充分反映出英国人的思维规律、生活方式、人文历史等。通过正确理解附加在习语上的文化信息我们可以看到英美国家浓厚的民族文化特色以及深远的社会历史渊源,更有利于我们想英语学习和文化交流。一、日常生活方面的因素(一)地理环境英国是一个四面环海的岛国,海岸线总长 11450 公里。全境一共分为四部分:英格兰东南部平原、中西部山区、苏格兰山区、北爱尔兰高原和山区。曲折、幽深的海岸线和深水港为英国的航海业发展提供了良好的条件,作为欧洲许多国家通向大西洋的唯一出口,英吉利海峡也是世界上最繁忙的海上要道之一。这样的地理位置,使得英国的航海运输业成为重要的生产方式,这既促

3、进了英国自身的发展,也对英国的语言的形成有很大的影响。航海业在英国历史上的特殊地位使2英语词汇中产生了大量有关海的习语。如:all at sea 原指船在海上失去控制,只得随风漂流,现在指的是“不知所谓” 。In low water 原指搁浅,现在指“缺钱,拮据” 。由于英国的地理位置使得英国的渔业也十分发达,因此英国人餐桌上也摆满了各式各样的鱼,英语的词汇中也有大量有关鱼的习语。如:like a fish out of water 指的是如鱼出水,局促不安;no fishing like fishing in the sea 只捕鱼要到大海。再如:all is fish that comes

4、 to ones net 进到网里的都是鱼。打鱼为生的人,从海里捕来的鱼无论大小好坏都能派上用场,这句话相当于汉语谚语“抓到篮子里的都是菜” 。(二)生活方式在特定的社会环境中英、美民族形成了特有的生活方式。通过相关的习语分析我们可以从中了解到他们的一些生活内容和生活习惯。例如 a bus-mans holiday 没有休息的节假日;a red-letter day 不同寻常的日子,这个主要是在英国人意识中,他们认为中要的节日会用红笔在日历上标注;Dear john letter 是指绝交信。因为在第二次世界大战的时候,男人们应征入伍,留下了他们的妻子或者女朋友,由于常年的外出征战,他们的情人

5、纷纷移情别恋,另寻他人,这样的绝交信往往以“Dear john”来称呼绝交的对象;give the sack 指的是被辞退、解雇。旧时人们外出打工会带上自己的工具,如果老板把工具的袋子还给你,那就意味着你被炒鱿鱼了;above at salt 坐上席,收尊敬。因为在古代的欧洲,盐被视为珍品,王公贵族和贵宾坐在盐罐的附近,而一些地位地下的人和普通客人则坐在离盐罐较远的地方,即为下席。再如:good wine needs no bush.酒香不怕巷子深。过去的商店门口都悬挂这某种物品来表明店里所售的货物,酒家门口挂的就是常春藤。二、思想意识领域的因素(一)民族的喜好与禁忌一个国家的语言文化包涵了这

6、个国家的人民对某一事物的喜好和厌恶。深入分析英语习语的内涵有助于了解英国人民的喜恶与禁忌。从而更好地了解英语习语的形成,有助于英语学习和文化交流。从英语的习语中可以看出英国人对狗是3态度。很多习语都包含了狗这种动物,英国是一个犬类品种多的一个国家,狗对英国人来说,既可以看门或打猎,也是他们的伴侣和朋友,所以英国人对狗有喜欢、爱怜的感情,甚至在英语中常用狗来指代人,如 lucky dog(幸运儿) ,every dog has his day (人人皆有得意的一天) ,love me love my dog(爱屋及乌)。不过英语是受到外来影响很大的语言,它的习语中也有用狗表示贬义的,但是这些习语

7、并不多见。如 to lead a dog life(过着穷苦的生活) 。在汉语中狗是卑贱的动物,用来指人就是骂人,常具有贬义。在英国,蝙蝠被视为不祥的动物,形容眼睛看不见就说 as blind as a bat,形容疯癫古怪就会说 as crazy as a bat。在中国,由于“蝠”和“福”字谐音,蝙蝠被视为是吉祥的象征,而猫头鹰被视为不祥之兆。意外的是猫头鹰在西方却被视为聪明睿智的化身,有 as wise as owds 一说。此外,在中国龙是神圣的动物,中国人也把自己比作龙的传人,充分显示了人们对于龙的崇拜。但是在西方,龙是能喷火的邪恶怪兽,像怪物史瑞克等电影和小说中,龙都是英雄们打倒的

8、对象。其次,在色彩方面,中国人喜好红色,认为红色代表喜庆、热情。但在西方国家,红色含有愤怒、暴躁不安的心里色彩,西方人厌恶红色。如 see red(发怒)。再如,在西方国家,白色代表纯洁,蓝色代表忧郁和悲伤,黄色这是高贵的象征。在中国白色都是出现在葬礼上,充分显示出两国的文化差异。数字方面,西方国家忌讳 13 和 5。因为在圣经故事中,犹大出卖了耶稣,他是最后的晚餐中的第 13 个人。同样,星期五也是个不吉利的数字,人们认为耶稣受难日与星期五有关,也有人认为与亚当、夏娃星期五偷吃禁果而被放逐有关。而中国人更忌讳 4,电话、车牌号等都不喜欢有 4 的存在。从本质上讲,所有的忌讳,喜好都反映了人民

9、期望平安的文化心理。(二)文学著作和故事的影响文学作品是一定历史时期的产物,它真实反映了当时的社会文化状况。文学作品对英语习语的形成和丰富起到了非常重要的作用,许多脍炙人口的经典名句被收录到了英语语言中,其中影响英语习语最多的是伊索寓言、圣经和莎士比亚名著。1.童话寓言故事。英语习语中涉及到的寓言大多出自伊索寓言 。如:a dog in the manger(占着有用的东西不用的人) ;blow hot and cold(朝三暮4四) ;kill the goose that lays the golden eggs(杀鸡取卵,只顾眼前利益);sour grapes(酸葡萄,把得不到的东西说成

10、不好的,聊以自慰) 。伊索寓言丰富了英语习语,使得习语的解释更加生动有趣。2.圣经。基本上每个英国家庭都有一本圣经 ,读圣经已经成为他们日常生活不可缺少的一个环节,作为基督教的教义, 圣经对西方人的思想文化有着极为深刻的影响:圣经中的故事广为流传,英语习语中也收录了大量来自这本书中的故事形成的短语。如:the day of reckoning(报应的日子) ,an eye for an eye(以眼还眼),forbidden fruit(禁果),money is the roof of all evil(金钱是万恶之源) ,judass kiss(犹大之吻)等。3.莎士比亚的名著。威廉莎士比亚

11、是欧洲文艺复兴时期英国最伟大的剧作家和卓越的人文主义思想的代表,他的作品反映现实,在文学界有极高的声望和影响力。莎士比亚极大的改变了英语的内涵,使得英语文化字字都饱含了绅士风度。他用拉丁文和英文创造了许多新的词汇,极大的丰富了英语的词汇量。如ones pound of fiesh(合法但有悖情理的要求) (威尼斯商人 ) ;suit the action to the word(怎么说就怎么做)(哈姆雷特 ) ;wish is father to the thought(愿望是思想之父)(亨利四世 ) 。三、小结综上所述,英语习语的形成并非是偶然的,而是许多因素共同作用的结果,我们应该通过这些隐藏在习语背后的因素,更好得了解习语。在这些习语中,我们可以看到浓厚的英国,甚至是整个西方的文化现象,习语能够更好、更全面地让我们熟悉和了解英国,有利于促进文化的交流。5参考文献1陈文伯.英汉成语对比与翻译M.北京:世界知识出版社,2005.2陈欣.英语的世界性及其历史文化特征探析J,浙西社会科学,2006.3刘敏.语言交际与中西文化差异D.西南师范大学,20074美国习惯用语M.上海:世界图书出版公司,2004.5杨俊峰.莎士比亚与英语词汇J.大连外国语学院,2003.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 专业基础教材

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报