1、 同学一首别子固原文同学一首别子固(王安石)原文江之南有贤人焉,字子固,非今所谓贤人者,予慕而友之。淮之南有贤人焉,字正之,非今所谓贤人者,予慕而友之。二贤人者,足未尝相过也,口未尝相语也,辞币未尝相接也。其师若友,岂尽同哉?予考其言行,其不相似者何其少也!曰:学圣人而已矣。学圣人,则其师若友,必学圣人者。圣人之言行,岂有二哉?其相似也适然。予在淮南,为正之道子固,正之不予疑也。还江南,为子固道正之,子固亦以为然。予又知所谓贤人者,既相似又相信不疑也。子固作怀友一首遗余,其大略欲相扳,以至乎中庸而后已。正之盖亦尝云尔。夫安驱徐行,中庸之庭而造于其室,舍二贤人者而谁哉?予昔非敢自必其有至也,亦愿
2、从事于左右焉尔,辅而进之其可也。噫!官有守,私有系,会合不可以常也。作同学一首别子固,以相警,且相慰云。注释辞:书信。币:缯帛,古人常用作礼物。适然:应该,恰好。扳(pn):同“攀” ,援引。中庸:不偏为中,不变为庸,即不偏不倚,循常守则。安驱徐行:稳步前进的意思。(ln):车轮,这里用作动词。造于其室:这里比喻学习由浅人深的两个阶段。守:职守。系:牵制,指系念的琐事。鉴赏本文是王安石向好友曾巩的临别赠言,也是对曾巩怀友一文的回赠。当时王安石刚刚二十二岁,正是治学时期。文章表现了王安石与友人间相互倾服信赖、以期携手共进的情怀。文中主要是写曾巩,而把孙正之作为陪衬,并把自己也写了进去。反复强调,参差起落,淡淡写来,却情真意切,语言舒缓有致,笔调从容淡雅。作为一篇送别文章,其立意可谓高远,兼之情意深长,更加耐人寻味。