收藏 分享(赏)

口译 材料36篇.doc

上传人:weiwoduzun 文档编号:2682647 上传时间:2018-09-25 格式:DOC 页数:36 大小:71.44KB
下载 相关 举报
口译 材料36篇.doc_第1页
第1页 / 共36页
口译 材料36篇.doc_第2页
第2页 / 共36页
口译 材料36篇.doc_第3页
第3页 / 共36页
口译 材料36篇.doc_第4页
第4页 / 共36页
口译 材料36篇.doc_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
资源描述

1、第 八 篇 中 餐 烹 饪 与 菜 系 说 起 中 餐 , 人 们 都 知 道 中 餐 烹 饪 以 其 “色 、 香 、 味 、 形 ”俱 全 而 著 称 于 世 。中 国 悠 久 的 历 史 、 广 袤 的 疆 土 、 好 客 的 习 俗 , 这 些 都 孕 育 了 中 餐 烹 饪 的 独 特艺 术 。 中 餐 烹 饪 讲 究 原 料 的 选 配 、 食 物 的 质 地 、 佐 料 的 调 制 、 切 菜 的 刀 工 、适 时 的 烹 调 , 以 及 装 盘 艺 术 。 最 负 盛 名 的 中 餐 菜 系 有 南 方 的 粤 菜 、 北 方 的 鲁菜 、 东 部 的 淮 扬 菜 和 西 部

2、的 川 菜 , 素 有 “南 淡 北 咸 , 东 甜 西 辣 ”之 特 点 。In terms of Chinese food, it is popularly recognized that Chinese cuisine is world-famous for its perfect combination of “color, aroma, taste and appearance”. Chinas unique culinary art owes itself to the countrys long history, vast territory and hospitable tra

3、dition. Chinese cuisine gives emphasis to the selection of raw materials, the texture of food, the blending of seasonings slicing techniques, the perfect timing of cooking and the art of laying out the food on the plate, among the best-known schools of Chinese culinary tradition are the Cantonese cu

4、isine of the south, the Shandong cuisine of the north, the Huai-Yang cuisine of the east and the Sichuan cuisine of the west. These four major varieties of Chinese food have been traditionally noted as “the light flavor of the south, the salty flavor of the north, the sweet flavor of the east and th

5、e spicy-hot flavor of the west”.第 九 篇 全 面 合 作我 们 双 方 已 一 致 同 意 建 立 面 向 21 世 纪 的 睦 邻 互 信 伙 伴 关 系 。 为 了 实 现 这 个目 标 , 我 愿 在 这 里 提 出 以 下 几 点 意 见 :Our two sides have agreed to establish a good-neighborly partnership of mutual trust oriented towards the 21st century. To reach this goal, I would like to of

6、fer my observations as follows:充 分 运 用 已 经 确 立 的 全 面 对 话 合 作 机 制 , 拓 展 双 方 在 各 个 领 域 、 各 个 层次 、 各 个 渠 道 的 交 流 与 合 作 , 加 强 双 方 领 导 人 和 各 界 人 士 之 间 的 交 往 , 增 进信 任 , 扩 大 共 识 , 加 强 友 谊 。We should make the best use of the existing mechanism of all-round dialogue and cooperation to broaden our exchanges a

7、nd cooperation in all areas, at all levels and through all channels, and strengthen the exchanges and contacts between leaders and people from all walks of life of our two sides to enhance our mutual trust, expand common ground and promote friendship.本 着 优 势 互 补 、 互 利 互 惠 的 原 则 , 把 双 方 经 贸 、 科 技 合 作

8、 摆 到 重 要 地 位 ,加 强 在 资 源 、 技 术 、 市 场 、 金 融 、 信 息 、 人 力 资 源 开 发 以 及 投 资 等 领 域 的 合作 , 以 利 于 相 互 促 进 , 共 同 发 展 。We should give priority to our economic relations and trade, scientific and technological cooperation between our two sides in accordance with the principle of drawing on each others comparati

9、ve advantages and mutual benefit and reinforce the cooperation in the areas of resources, technology marketing, banking, information, human resources development and investment to promote common progress.在 一 些 重 大 的 地 区 和 国 际 问 题 上 , 在 联 合 国 、 亚 太 经 合 组 织 、 亚 欧 会 议以 及 东 盟 地 区 论 坛 中 , 加 强 双 方 的 相 互 对

10、 话 , 相 互 协 调 , 相 互 支 持 , 共 同 维护 发 展 中 国 家 的 正 当 权 益 , 促 进 发 展 中 国 家 公 正 平 等 、 不 受 歧 视 地 参 与 国 际经 济 决 策 和 运 行 。We should intensify two-way dialogue, coordination and mutual support between our two sides on major regional and international issues and in the United Nations, APEC(Asia-Pacific Economic C

11、ooperation), AES(Asia-Europe Summit) and ARF(ASEAN Regional Forum) with a view to jointly safeguarding the legitimate rights and interests of the developing countries and promoting their fair and equal participation in the international economic decision-making and operation without discrimination.继

12、 续 通 过 平 等 友 好 协 商 , 处 理 彼 此 间 存 在 的 一 些 分 歧 和 争 议 , 寻 求 问 题的 逐 步 解 决 。 有 些 分 歧 一 时 解 决 不 了 , 可 以 暂 时 搁 置 , 求 同 存 异 , 而 不 要 因此 影 响 双 方 睦 邻 互 信 伙 伴 关 系 的 建 立 和 发 展 。We should continue our efforts in handling the existing differences or disputes through friendly consultations on an equal footing and s

13、eek a progressive solution to the problems. Those differences that cannot be solved for the time being may be shelved temporarily in the spirit of seeking common ground while putting aside differences so that they will not stand in the way of the establishment and development of the good-neighborly

14、partnership of mutual trust between the two sides.中 国 始 终 不 渝 地 奉 行 独 立 自 主 的 和 平 外 交 政 策 , 中 国 队 外 政 策 的 最 高 宗 旨 是和 平 。 中 国 是 世 界 上 最 大 的 发 展 中 国 家 , 社 会 生 产 力 水 平 总 的 还 比 较 低 , 还要 经 过 几 十 年 的 艰 苦 奋 斗 才 能 实 现 现 代 化 , 需 要 有 长 期 的 和 平 国 际 环 境 , 尤其 是 睦 邻 友 好 环 境 。 今 后 中 国 发 达 起 来 了 , 仍 将 继 续 坚 持 和 平 共

15、 处 5 项 原则 , 与 世 界 各 国 相 互 尊 重 , 平 等 相 待 , 友 好 相 处 , 决 不 称 霸 。 中 国 永 远 是 维护 世 界 和 地 区 和 平 与 稳 定 的 坚 定 力 量 。China pursues unswervingly an independent foreign policy of peace, taking peace as the ultimate goal. As the largest developing country in the world with a relatively low level of productive for

16、ces on the whole, China needs a long term peaceful international environment and a good neighborly environment in particular to realize its modernization program through decades of arduous struggles. Even when China is developed, it will continue to adhere to the Five Principles of Peaceful Coexiste

17、nce, live with other countries in amity in the spirit of mutual respect and treating others as equals, and never seek hegemony. China will always be a staunch force in maintaining regional and global peace and stability.第 十 篇 新 闻 自 由新 闻 自 由 是 一 个 相 对 的 词 。 我 认 为 , 第 一 新 闻 应 该 不 受 限 制 ; 第 二 , 新 闻 应该

18、对 社 会 负 责 ; 第 三 , 新 闻 应 该 促 进 社 会 稳 定 与 进 步 。 这 三 个 方 面 互 为 联 系 ,同 等 重 要 , 不 可 分 割 。 片 面 强 调 某 一 方 面 会 带 来 问 题 , 因 而 是 有 害 的 。Freedom of the press is a relative term. In my opinion, firstly, the press should be unrestrained; secondly, the press should be responsible to society; and thirdly, the pres

19、s should promote social stability and progress. The three aspects are integrated, equally important and inseparable. It is harmful to one-sidely stress only one aspect, as this would cause some problems.美 国 也 曾 经 面 临 过 这 样 的 局 面 , 最 初 极 其 崇 尚 自 由 主 义 , 而 对 自 由 主 义 的 强调 不 当 造 成 了 滥 用 新 闻 自 由 概 念 的 结

20、果 。 这 是 新 闻 理 论 发 展 的 第 一 阶 段 。 后来 美 国 新 闻 业 发 现 了 闻 , 于 是 提 出 了 负 责 任 的 新 闻 这 个 概 念 , 或 者 叫 作 社会 责 任 理 论 , 新 闻 理 论 于 是 进 入 了 第 二 个 发 展 阶 段 。 现 在 世 界 已 进 入 一 个 和平 与 发 展 的 后 冷 战 时 期 。 全 世 界 人 民 都 渴 望 有 一 个 稳 定 的 、 进 步 与 和 平 发 展的 社 会 环 境 。 他 们 真 诚 地 希 望 媒 体 在 促 进 社 会 稳 定 和 进 步 方 面 发 挥 更 大 的 作用 , 不 要 引

21、 起 社 会 动 荡 与 退 步 。 我 认 为 , 这 个 后 冷 战 时 期 标 志 着 新 闻 理 论 已进 入 第 三 个 发 展 时 期 。 我 认 为 , 目 前 中 国 的 传 播 媒 体 正 在 努 力 实 践 我 前 面 所讲 的 三 点 。The United States once faced this situation. It had much esteem for Liberalism at the very beginning. However, its undue emphasis on this idea resulted in the excessive a

22、buse of the freedom of the press. This was the first period of development of the press theory. Later on, the American press perceived their own problems and therefore, put forward the concept of the responsible press, or the theory of social responsibility, bringing the development of the press the

23、ory into the second period of development. Now the world has entered a pose-cold-war period of peace and development. People all over the world yearn for a social environment characterized by stability, progress and peaceful development. They earnestly hope the media will play an even greater role i

24、n promoting social stability and progress, instead of causing social turbulence and retrogression. This post-cold-war period, I believe, characterizes the emerging third period of development for the press theory. In my opinion, Chinas media is striving to put the three aspects I mentioned earlier i

25、nto practice.西 方 媒 体 对 中 国 的 许 多 报 道 是 不 正 确 的 , 有 时 是 非 常 不 客 观 的 , 是 非 常 不 公正 的 。 西 方 报 纸 很 少 报 道 中 国 的 发 展 , 它 们 感 兴 趣 的 不 是 中 国 的 快 速 进 步 ,而 是 存 在 的 困 难 和 问 题 。 如 果 人 们 只 依 据 这 些 报 道 , 无 视 中 国 的 现 实 , 那 么中 国 在 他 们 脑 海 里 便 是 一 个 很 快 就 要 垮 台 的 社 会 。 而 事 实 恰 恰 相 反 , 中 国 是一 个 政 治 上 非 常 稳 定 的 社 会 , 是

26、 一 个 经 济 上 快 速 发 展 的 国 家 。Many reports on China by the media of the West are not accurate, and sometimes very unobjective and very unfair. Reports on Chinas development are rarely seen in Western newspapers. They show little concern for Chinas rapid progress, but care only about the difficulties and

27、 problems. If one relied only on those reports and ignored the reality of China, the picture of China in ones mind would be a society soon to collapse. But quite on the contrary, China in fact is a politically very stable society and economically rapid growing country.我 们 经 常 报 道 政 府 工 作 中 存 在 的 问 题

28、 。 读 者 可 以 从 中 发 现 , 我 们 对 这 些 问 题的 报 道 完 全 不 同 于 西 方 的 报 道 。 我 们 知 道 在 发 展 过 程 中 产 生 这 些 问 题 在 所 难免 。 我 们 报 道 的 目 的 是 让 人 民 为 解 决 这 些 问 题 献 计 献 策 , 而 不 是 激 发 社 会 的动 荡 不 安 , 引 起 误 解 , 甚 至 歪 曲 事 实 。 新 闻 媒 介 只 有 这 样 进 行 报 道 , 才 会 被视 为 对 社 会 的 负 责 。We often report problems that exist in the governments

29、 work. Readers may find that our reports on these problems are totally different from Western reports. We know these issues arose naturally in the process of our development. The purpose of our report is to let people offer solutions to these problems, not to stir up social turmoil and lead to misun

30、derstandings and even to the distortion of what is really happening. Only by reporting in this way can a news medium be regarded as responsible to society.第 十 一 篇 旅 游 与 报 价中 国 国 际 旅 行 社 为 各 位 安 排 了 富 有 中 国 民 族 文 化 特 色 的 有 趣 的 旅 游 线 路 。 各位 将 要 游 览 举 世 闻 名 的 景 点 和 名 胜 , 参 观 雄 伟 的 古 建 筑 群 , 观 赏 珍 贵 的 中

31、 国文 物 。 你 们 还 将 有 机 会 欣 赏 中 国 戏 剧 和 杂 技 表 演 , 赔 偿 纯 真 的 中 国 烹 调 和 地方 风 味 小 吃 。 我 国 人 民 传 统 的 热 情 和 好 客 将 使 各 位 的 访 问 愉 快 而 又 难 忘 。China International Travel Service is offering you an interesting tour program that is characteristic of Chinese national culture. You will visit world-famous scenic spot

32、s, historical sites and magnificent ancient architectural complexes, and appreciate precious cultural relics. You will also have opportunities to enjoy Chinese operas and acrobatic shows, and taste authentic Chinese food and local delicacies. The traditional warmth and hospitality with which the Chi

33、nese people entertain their guests will make your visit a pleasant and memorable experience.在 各 位 做 出 选 择 之 前 , 我 想 谈 一 下 本 旅 行 社 有 关 团 体 旅 游 的 报 价 问 题 。 首 先 ,参 加 团 体 旅 游 的 个 人 其 报 价 均 含 交 通 费 、 住 宿 费 、 膳 食 费 、 观 光 费 、 导 游 服务 费 以 及 双 程 国 际 机 票 。Before you make a decision on our tour, Id like to make

34、 some remarks about the quotation policies regarding the group tours with this travel agency. First, and individuals quotation for each group tour includes the cost of transportation, accommodation, meals, sightseeing, tour-guide service and round-trip international airplane tickets.其 次 , 每 位 成 人 游

35、客 可 以 携 带 一 名 年 龄 在 12 岁 以 下 儿 童 , 以 半 价 收 费 。 最后 , 如 果 发 生 某 些 不 可 预 见 的 、 使 旅 游 无 法 正 常 进 行 的 情 况 , 本 旅 行 社 则 保留 修 改 原 定 计 划 的 权 利 , 包 括 全 额 退 费 。Next, each adult can take a child under the age of twelve, whose quotation is calculated on a half-price basis. And finally, we reserve the right to mak

36、e changes to the set itinerary should we encounter any unforeseeable circumstances which would prevent us from otherwise normal operations, including a full refund.第 十 二 篇 国 际 禁 毒 日今 天 是 国 际 禁 毒 日 。 我 们 高 兴 地 看 到 , 世 界 各 国 正 携 起 手 来 向 毒 品 宣 战 。16 天 前 , 联 合 国 大 会 结 束 了 为 期 三 天 的 世 界 反 毒 品 特 别 会 议 , 从

37、 而 吹 响 了 规模 空 前 的 全 球 反 毒 战 的 号 角 。Today is the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking. To our delight, countries around the world are joining hands to combat illicit drug abuse. Sixteen days ago, the General Assembly of the United Nations concluded a three-day Special Session

38、on fighting the world drug problem, sounding a clarion call for an unprecedented worldwide war against drugs.人 类 将 要 迎 接 一 个 新 的 千 年 , 解 决 毒 品 问 题 显 得 越 来 越 紧 迫 。 尽 管 许 多 国 家加 强 了 反 毒 品 的 力 度 , 可 是 毒 品 市 场 的 泛 滥 状 况 越 来 越 严 重 。 据 估 计 , 全 球毒 品 的 贸 易 额 已 达 到 每 年 4000 亿 美 元 之 巨 。 吸 毒 者 约 占 全 世 界 人 口 的3

39、%。 统 计 数 据 表 明 , 每 年 全 世 界 死 于 毒 品 者 达 10 万 人 之 多 , 另 外 还 有 1千 万 吸 毒 者 丧 失 工 作 能 力 。As mankind is about to embrace a new millennium, the drug issue takes on an even greater urgency. Despite of strengthened anti-drug efforts of many countries, the spread of illicit drugs averages US$400 billion each

40、year. Illicit drug consumption involves about 3 percent of the worlds population. Statistics indicate as many as 100,000 people die from drugs every year worldwide, and 10 million drug users are deprived of the capability to work.毒 品 问 题 直 接 关 系 到 社 会 稳 定 与 安 全 , 关 系 到 全 人 类 的 命 运 。 世 界 各 国 都 应该 充 分

41、 意 识 到 反 毒 任 务 的 紧 迫 性 , 要 采 取 切 实 有 效 的 措 施 扫 除 毒 魔 。 中 国 政府 始 终 十 分 关 注 毒 品 问 题 , 并 通 过 法 律 、 政 治 、 行 政 、 经 济 、 文 化 、 教 育 和其 他 手 段 来 综 合 治 理 吸 毒 贩 毒 问 题 。 最 近 在 北 京 举 办 的 全 国 反 毒 展 览 会 已 吸引 了 50 万 参 观 者 。 展 览 会 的 目 的 是 集 中 揭 露 毒 品 对 社 会 和 家 庭 造 成 的 危 害 。The drug issue has direct bearing on social

42、stability, social security and the destiny of mankind as a whole. All countries in the world should be fully aware of the pressing and demanding task of combating drugs and take concrete and effective measures to wipe out the evil. The Chinese Government has always paid great attention to drug contr

43、ol and taken an integrated approach to deal with drug abuse and drug trafficking through legal, political, administrative, economic, cultural, educational, and other means. A recent national drug prevention exhibition staged in Beijing drew half a million visitors so far. The exhibition was intended

44、 to spotlight the damage drugs inflict upon society and family.越 来 越 多 的 人 , 尤 其 是 年 轻 人 , 他 们 或 出 于 无 知 , 或 为 了 寻 求 刺 激 , 或 受 到其 他 吸 毒 者 的 影 响 , 成 了 毒 品 的 牺 牲 品 。 在 全 国 登 记 在 案 的 吸 毒 人 员 中 ,80%为 年 轻 人 。 因 此 , 中 国 的 反 毒 战 任 重 而 道 远 。 我 们 首 先 要 做 的 是 提 高 人们 对 毒 品 危 害 的 认 识 , 给 吸 毒 者 以 更 多 的 帮 助 , 使 他

45、 们 戒 除 不 良 的 习 惯 , 实施 更 严 厉 的 法 规 打 击 毒 品 犯 罪 行 为 。Out of ignorance, or driven by their desire for stimulus, or simply influenced by drug-users, a growing number of people, especially youngsters, have fallen victim to drugs. Of the drug addicts registered throughout the country, 80 percent of them a

46、re youths. Therefore, much still remains to be done in Chinas anti-drug campaign. On top of the agenda, there is the need to raise peoples awareness of the harm of drugs, to provide more help for drug addicts to get rid of the unhealthy habit and to enforce stricter laws for drug related crimes.我 们

47、希 望 各 国 政 府 在 国 际 反 毒 合 作 中 担 负 起 应 有 的 责 任 , 将 法 网 撒 向 毒 品 市场 的 每 个 环 节 , 为 我 们 的 后 代 创 建 一 个 无 毒 的 世 界 。We hope governments around the world will take their due responsibilities in international anti-drug cooperation, and spread the net of justice over every link of the drug market, so that a drug

48、-free world will be created for our future generations.第 十 三 篇 民 主 化 进 程中 国 这 个 有 着 9 亿 农 民 的 世 界 上 人 口 最 多 的 国 家 , 民 主 化 进 程 正 在 发 生 着 新的 深 刻 变 化 在 大 约 100 万 的 村 落 中 , 群 众 公 开 地 推 选 出 自 己 拥 护 的 领 头人 , 这 就 是 10 年 来 在 中 国 广 大 农 村 推 行 的 村 民 委 员 会 选 举 。 民 主 意 识 的 春风 细 雨 , 滋 润 着 辽 阔 的 中 国 大 地 。The proce

49、ss of democratization has made much headway in China, the worlds most populous country with 900 million farmers. In some one million rural villages, residents have elected their favorite leaders to make up the villagers committee. This election breeze, which originated a decade ago and has thus swept across the countrys vast rural areas, has helped foster and enhance the consciousness of democracy of the vast number of Chinese farmers.村 委 会 选 举 的 实 践 表 明 , 凡 是 经 过 广 大 农 民 群 众 依 法 直 接 选 举 产 生 的 村 委 会干 部 , 绝 大 多 数 为 人 正 直 , 工 作 能 力 强 , 工 作 作 风 比 较 好 , 懂 经 济 , 会 管 理 ,是 带

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报