1、A,指环王 3:王者归来骠骑王塞奥顿在帕兰诺平原战役前的动员令omer, take your ored down the left flank.Gamling, follow the Kings banner down the center.Grimbold, take your company right after you pass the wall.Forth, and fear no darkness!Arise, Arise, Riders of Thoden!Spears shall be shaken, shields shall be splintered splint, a
2、sword-day, a red day, ere the sun rises!Ride now! Ride now! Ride! Ride for ruin, and the worlds ending!Death!Death!Death!Forth Eorlingas!伊欧墨,带着你的马队从左翼进攻加姆林,跟着国王的旗帜攻中路葛林勃,穿过外墙后率领你的队伍从右边冲击向前冲,不要惧怕黑暗!奋起,奋起!塞奥顿的骑兵!矛断盾碎裂,视死当如归挥剑杀敌,血染大地迎接初升的太阳吧!冲啊!冲啊!冲啊!驰向毁灭,直到世界的终结!杀!杀!杀!向前冲啊,伊欧的子孙们!B,阿拉贡在黑门前的演讲Hold your
3、 ground! Hold your ground.Sons of Gondor, of Rohan, my brothers. I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of wolves and shattered shie
4、lds when the Age of Men comes crashing down. But it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!坚守阵线!坚守阵线刚铎的人民,罗翰的人民我的兄弟们!从你们的眼中我看到了同样占据我内心的恐惧也许有一天人类会丧失勇气我们遗弃了朋友,断绝了所有的联盟但绝不是今天!或许有一刻豺狼攻破人类城池人类的时代彻底结束但绝不是今天!今天我们要奋战!为了这片美好土地上你们所拥有和
5、珍爱的一切我命令你们坚持住,西方的人类!C,角斗士Fratres! 兄弟们 !Maximus! 麦希穆斯!Three weeks from now,I will be harvesting my crops.再过三个星期,我会在田里收割庄稼!Imagine where you will be,and it will be so.想像你要去的地方,愿望就快要实现了!Hold the line!Stay with me!保持队形,跟着我冲!If you find yourself alone.如果你发现自己孤身一人.riding in green fields with the sun on yo
6、ur face.迎着阳光 独自驰骋在绿茵草地上时.do not be troubled.不用担心For you are in Elysium,and youre already dead!那是因为你在天堂,而且你已经阵亡了!Brothers.兄弟们 .what we do in life echoes in eternity.我们生平的事迹.将永垂不朽!D,独立日一个小时之内,世界各地的军机将会联合起来。In less an hour,aircraft from here will join others from around the world.发动人类历史上,规模最大的空战。And yo
7、u will be launching the largest aerial battle in the history of mankind.人类这个字眼,对我们而言有了新的含义。Mankind.That word should have new meaning for all of us today我们不能再为小事自相残杀。We cant be consumed by our pretty differences any more.要为共同利益团结一致We will be united in our common interest.也许这就是命运,今天正是独立日。Perhaps its f
8、ate that today is the Fourth of July.你们要再次为自由而战。And you will once again be fighting for our freedom.不是为了反抗暴政或迫害。Not from tyranny,oppression or persecution.而是为了避免被消灭。But from annihilation.为了活命的权利而战。Were fighting for our right to live.为了生存。To exist.如果能够胜利。And should we win the day,七月四日 将不再只是美国的假日(独立日)
9、the Fourth of July will no longer be known as an American holiday,而是世人一同宣誓之日。but as the day when the world declared in one voice.我们不会束手就擒。We will not go quietly into the night!我们不会任人宰割。We will not vanish without a fight!我们将要继续生存Were going to live on!我们要渡过难关Were going to survive!今天 我们要庆祝独立纪念日。Today,
10、we celebrate our Independence DayE,兄弟连虽然是战败方,但一位德国将军对军中手足发表了一番短短的演讲“Men,Its been a long war and its been a tough war. We fought bravely and proudly for our country.We are special group. We find one another a bond. This exists only in combat,among brothers who share foxholes,help each other in dying
11、moments. Weve seen death and suffer together.Im proud to serve with each one of you here. You deserve long and happy life and peace.”“这是个漫长的战争,也是一场艰苦的战争,你们英勇并骄傲地为祖国作战,你们是不平凡的一群,彼此紧密相联,这样的友谊只存在于战斗中。在兄弟之间,共同使用散兵坑,在最需要的时刻彼此扶持,你们见过死亡,一起接受磨难,我很骄傲能与你们每一个人共同服役,你们有权享受永远的快乐的和平生活。 ”f,巴顿将军Turn left!Be seated.
12、坐下Now, I want you to remember that no bastard ever won a war by dying for his country. He won it by making the other poor dumb bastard die for his country.我要各位记住,我们不是为了马革裹尸,不是为了为国捐躯而参战;我们赢得战争,要的是让敌方的可怜虫为国捐躯、马革裹尸。Men, all this stuff youve heard about America not wanting to fight, wanting to stay out
13、of the war, is a lot of horse dung.Americans, traditionally, love to fight. All real Americans love the sting of battle.各位听说一大堆美国不想打仗,我们爱好和平,全都是扯蛋!美国人传统就爱打仗,所有的真正美国人都爱战斗!When you were kids, you all admired the champion marble shooter, the fastest runner, the big league ball players, the toughest box
14、ers. Americans love a winner and will not tolerate a loser. Americans play to win all the time. I wouldnt give a hoot in hell for a man who lost and laughed. Thats why Americans have never lost and will never lose a war. Because the very thought of losing is hateful to Americans.你们小时候佩服弹珠高手,跑得最快的人,大
15、联盟棒球员,最悍的拳击手,美国人喜爱赢家,而且容不下输家。美国人永远企图获胜,我完全不屑那些输了还有脸欢笑的失败者!那也正是为什么美国人从未打过败仗,也不会打败仗,因为失败的念头对美国人是可耻的!Now, an army is a team. It lives, eats, sleeps, fights as a team. This individuality stuff is a bunch of crap. The bilious bastards who wrote that stuff about individuality for the Saturday Evening Post
16、 dont know anything more about real battle than they do about fornicating.军队就是一个团队.它以团队方式生活,进食,睡眠与战斗.个人自由与平等是一派胡言.著述个人主义的可厌混蛋根本不懂实际战斗.Now, we have the finest food and equipment, the best spirit,and the best men in the world. You know, by God, I actually pity those poor bastards were going up against
17、. By God, I do.Were not just going to shoot the bastards. Were going to cut out their living guts and use them to grease the treads of our tanks. Were going to murder those lousy Hun bastards by the bushel.我们有世上最好的食物与装备,士气与人员。我可怜那些我们将要收拾的敌人!我们不光要开枪打这些混蛋!而且要把他们的五脏六腑掏出来润滑我们的坦克履带。我们要让那些恶心的德国鬼子尸积成山,血流成河
18、。Now, some of you boys, I know, are wondering whether or not youll chicken-out under fire. Dont worry about it. I can assure you that you will all do your duty. The Nazis are the enemy. Wade into them. Spill their blood. Shoot them in the belly. When you put your hand into a bunch of goo that a mome
19、nt before was your best friends face, youll know what to do.我知道各位有一些人纳闷,自己在敌火之下会不会丧胆,别担忧,我保证各位全都会尽到职责。纳*是敌人,冲进去,让他们溅血,开枪打他们,当你摸到你朋友血肉模糊的脸孔,你就知道该作什么!Now theres another thing I want you to remember. I dont want to get any messages saying that we are holding our position. Were not holding anything. Let
20、 the Hun do that.我也要各位记住我不想收到消息说:我们在坚守阵地,我们什么也不守,让德国人去守!We are advancing constantly and were not interested in holding onto anything - except the enemy. Were going to hold onto him by the nose, and were gonna kick him in the ass. Were gonna kick the hell out of him all the time, and were gonna go th
21、rough him like crap through a goose!我们要排除一切,不断前进!我们只有兴趣紧紧抓住敌人!我们要紧抓住他以便修理他!我们会狠狠修理他,打得他屁滚尿流!Now, theres one thing that you men will be able to say when you get back home - and you may thank God for it.各位返乡之后可以宣称一件事,而且你可能因此感谢上帝。Thirty years from now when youre sitting around your fireside with your g
22、randson on your knee, and he asks you, “What did you do in the great World War Two?“ - you wont have to say, “Well, I shoveled shit in Louisiana.“30 年之后当你坐在炉火边,抱着你的孙子坐在膝上,他问你在二次大战做些什么,你不至于说,我在路易斯安那铲粪。Alright now you sons-of-bitches, you know how I feel.各位大头兵都明白我的感受Oh, I will be proud to lead you won
23、derful guys into battle anytime,anywhere.我不论何时何地都以率领各位参加战斗为荣Thats all.训话完毕g,黑客帝国 2Morpheus 的演讲Zion! Hear me!锡安的同胞们!听我说It is true what many of you have heard.你们所听说的大部分都是真的The machines have gatheredan army, and as I speak.电脑召集的机器兵团.that army is drawing nearerto our home.正在逼近我们的家园Believe me when I say
24、we havea difficult time ahead of us.我们将有一场艰辛的硬战要打But if we are to be prepared for it,we must first shed our fear of it.想要赢得这场战争的胜利,首先要斩除内心的恐惧I stand here before you nowtruthfully unafraid.我现在,站在这里,心中毫无惧意!Why?为什么?Because I believe something you do not?是因为我跟你们有着不同的信念吗?No!不是!I stand here without fearbe
25、cause I remember.我能无惧的站在这是因为我记得I remember that I am here not because of the path that lies before me.我记得我之所以能在这里,不是因为遵从前人所铺下的路.but because of the path that lies behind me.而是相信自己能创造属于我们的未来I remember that for 100 years we have fought these machines.我记得我们跟这些机器对抗了百余年I remember that for 100 yearsthey hav
26、e sent their armies to destroy us.我记得这百年来它们不停地派军队来企图消灭我们And after a century of war,I remember that which matters most:经过了这一个世纪的战争我记得,最重要的一件事是We are still here!我们依然活着Tonight.今晚.let us send a message to that army.让我们向机器兵团宣战!Tonight, let us shake this cave.今晚,让这里因我们而震动起来!Tonight, let us tremble these h
27、alls.今晚,让这儿的大地,钢铁.of earth, steel and stone.与石头都因我们而颤抖!Let us be heard from red core to black sky.让我们的呐喊由火红的地底直达乌黑的天上去!Tonight, let us make them remember:今晚,我们要让它们记得This is Zion and we are not afraid!这就是锡安!而我们无所畏惧!H,勇敢的心William Wallace: Aye. Fight and you may die, run and youll liveat least a while,
28、 and dying in your beds many years from now. Would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but theyll never take our freedom?!威廉华莱士:是呀,战,你们可能会死:逃,至少还能多活一会儿,年复一年,直到寿终正寝。你们愿不愿意用这么多苟活
29、的日子,去换一个机会就一个机会!那就是回来,告诉我们的敌人,他们或许能夺走我们的生命,但永远夺不走我们的自由?!I,亚历山大大帝Neoptolemos,I remember you the day you took the seige tower at Tyre陶伦斯 我记得那天是你拿下了提尔的城楼you were a giant, and today how will you fight?你是个大力神,今天你会怎样战斗?Dexippos. By Athena,how far was it you threw your men wrestling at the last olympic gam
30、es?蒂希普斯,上次你在奥运会的摔跤赛里把对手扔了多远?Will you match it with your spear?跟你投的的标枪一样远吗?And Tamander, son of Menander, a great soldier to my father,塔曼德,你父亲是迈难德 我父亲手下一个优秀的士兵i still mourn your brother odius,我现在还为你的兄弟奥迪厄斯哀悼Who died so bravely at helicarnusus,他在哈利卡纳萨斯死得是那样英勇what an honor of family you descend from ta
31、mander,你出身于多么光荣的家族啊,塔曼德You fight for them today.今天你要为他们而战You have all honored your country and your ancestors,你们都为国家和祖先赢得过光荣And now we come to this most distant place in asia,现在我们来到亚细亚这个偏远的地方Where across from us,Darius has gathered a vast army.在我们对面大流士集结了一支大军.But ask yourselves, Who is this great ki
32、ng,但是问问你们自己,是哪一个君王who pays assassins in gold coins to murder my father,our king, in a most dispicable, and cowardly manner,佣金币买凶让他杀害了我的父亲?用最卑鄙无耻的手段害死了我们的国王?and who is this great king dorius who enslaves his own men to fight?是哪一个君王大流士奴役自己的人民,逼他们去战斗?Who is this king, but a king of air?哪一个君王不过是外强中干的空架子
33、?These men do not fight for their homes.这些人不是为了自己的家园而战They fight because this king tells them they must.他们作战是因为这个君王强迫他们We are here today, as Macedonian free men.今天我们在这里,是作为马其顿的自由人!Some of you, perhaps myself,你们中有些人,可能也包括我自己Will not live to see the sun set over these mountains today,不会活着看到今天的太阳落山But
34、I say to you, what every warrior has known since the beginning of time,但是我要告诉你们,开天辟地以来每一个勇士都明白的道理Conquer your fear, and I promise you will conquer death.只要战胜恐惧,我保证你们就会战胜死亡You will answer, I was here this day at Gagilaya,你会回答,这一天我在高加米拉for the freedom and glory of Greece.为了希腊的自由和光荣!ZUES be WITH US!宙斯与
35、我们同在!J,战胜无敌舰队-英国女王伊丽莎白一世的演说My loving people, we have been persuaded by some, that are careful of our safety, to take heed how we commit kmitvt. 犯罪,做错事;把.交托给;指派作战;使承担义务 ourselves to armed multitudes, for fear of treachery tretrin. 背叛;变节;背叛行为; but I assure you, I do not desire to live to distrust my f
36、aithful and loving people.Let tyrants fear; I have always so behaved v. 举止,行为(behave 的过去式)safeguard in the loyal 忠诚 hearts and good will of my subjects. And therefore I am come amongst you at this time, not as for my recreation 娱乐 or sport, but being resolved 解决, in the midst and heat of the battle,
37、 to live or die amongst you all; to lay down, for my God, and for my kingdom, and for my people, my honour and my blood, even the dust 灰尘.I know I have but the body of a weak and feeble woman; but I have the heart of a king, and of a king of England, too; and think foul scorn 轻蔑 that Parma or Spain,
38、 or any prince of Europe, should dare to invade 入侵 the borders 边界 of my realms 领域: to which, rather than any dishonour should grow by me, I myself will take up arms; I myself will be your general, judge, and rewarder of every one of your virtues 优点贞操美德 in the field.I know already, by your forwardnes
39、sf:wdnisn. 热心;早熟;提早;进步, that you have deserved rewards 值得奖励 and crowns; and we do assure you, on the word of a prince, they shall be duly dju:li, du:liadv. 适当地;充分地;按时地 paid you. In the mean my lieutenant general shall be in my stead 代替, than whom never prince commanded a more noble nubladj. 高尚的;贵族的;
40、惰性的;宏伟的 n. 贵族 vt. 抓住;逮捕 and worthy subject; not doubting dautiadj. 不相信的;有疑心的 by your obedience bidinsn. 顺从;服从;遵守 to my general, by your concord kk:d, knk:dn. 和谐;和睦;一致;协调 Concord:协和 | 康科德 | 和谐 in the camp, and by your valour vln. 勇猛 in the field, we shall shortly have a famous victory over the enemie
41、s of my God, of my kingdom, and of my people.“忠诚的将士们,有些人出于关心我们的安全,奉劝我们应该留神如何向武装部队表明立场,以防背叛;而我要向大家保证,我无意在有生之年不信任忠心耿耿的人民。让暴君们去畏首畏尾吧;我行事一贯如此,那就是,苍天在上,可以作证,我把主要的力量和保障寄于臣民的忠心和善意。所以,我在此时此刻来到你们中间,不是为了消遣或娱乐,而是决心要在战役的白热阶段与你们生死与共;为了上帝,为了祖国,为了人民,奉献我的荣誉,我的热血,甚至我的躯体。我知道我只有一个柔弱女子的躯体,但我有一颗国王的心,一颗英格兰国王的心;我鄙视帕尔马、西班牙
42、或欧洲的任何国君,如果他们胆敢侵犯我国的边境,与其蒙受奇耻大辱,不如亲自拿起武器;我将亲自挂帅,为你们作评判,为你们每个人在战场上的功德请赏。看到你们一往无前的气概,我已经知道,你们值得奖赏,值得赠与桂冠;我以国君之言要你们务必放心,我们必将对你们论功行赏。同时,我要海军中将替我指挥,我从未有过比他更高贵更优秀的臣民;我毫不怀疑你们会服从他的指挥,凭着你们的团结一致,凭着你们在战场上的勇气,不用多久,我们将大胜上帝之敌、祖国之敌、我国人民之敌。K,亨利五世在阿金库尔战前的演说 (节选)威廉莎士比亚(1599)St. Crispens Day Speech William Shakespeare
43、, 1599“That he which hath no stomach to this fight,如果有谁没勇气打这一仗,Let him depart; his passport shall be made就随他掉队,我们发给他通行证And crowns for convoy put into his purse:并且把沿途所需的旅费放进他的钱袋We would not die in that mans company我们不愿跟这样一个人死在一块儿That fears his fellowship to die with us他竟然害怕跟咱们大伙儿一起死We few, we happy f
44、ew, we band of brothers;我们,是少数几个人,幸运而快乐的少数几个人,我们,是一支兄弟的队伍For he today that shed his blood with me今天他跟我一起流着血,Shall be my brother.”他就是我的好兄弟。L,Stay yourself man!打起精神来,同志们!For the final push!为了最后一击!Today we will crash the remain scum of Facisit Reich!今天我们将扫清法西斯的最后余孽!As hero we will return to the Motherl
45、ands ambress!作为英雄回归祖国母亲的怀抱!For our land,our people,our blood!为了我们的土地,我们的人民,我们的鲜血!The motherland need you to serve the final time!祖国需要诸位奋斗最后一刻!The SS Honor Guard defend ruined building to lastminute,crash the last little risetance党卫军近卫队会在这座废墟负隅顽抗到末日,粉碎这微弱抵抗and let our Red flag fly in the summit,we must让我们的红旗飘扬在柏林之巅!Not Full Back!我们决不后退!Show courage,Show power,Show pride,拿出勇气,献出力气,表现傲气but Show No Mercy!绝不仁慈!使命召唤:斩获世界 最后一关“毁灭 ”,开头,1945 年 4 月 30 日,柏林,国会大厦苏联红军近卫第 150 步兵师进攻开始前的演讲