1、1翻译研究推荐书目一、 国外翻译研究书目阿尔瓦雷斯,R.;比达尔,M.C-A.编. 翻译,权力,颠覆(英文本,论文集)Translation, Power, Subversion (1996) .毛思慧导读.北京:外语教学与研究出版社, 2007.157页.埃利斯,R. ;奥克利布朗,L.编.翻译与民族:英格兰的文化政治 (英文本) Translation and Nation: Towards a Cultural Politics of Englishness(2001) .陈德彰导读.北京:外语教学与研究出版社,2006. 225页.安德曼,G.;罗杰斯,M.编.今日翻译:趋向与视角(英
2、文本)Translation Today: Trends and Perspectives (2003) .穆雷等导读.北京:外语教学与研究出版社,2006.232页.奥洛汉,M.编.超越文化断裂翻译学研究模式( I):文本与认知的译学研究(英文本,论文集)Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies I, Textual andCognitive Aspects (2000) .吕俊导读.北京:外语教学与研究出版社,2006.279页.巴尔胡达罗夫.语言与翻译.蔡毅等编译.北京:中国对外翻译出版公司,1985
3、.215 页.巴斯内特,S. 翻译研究(英文本,第 3 版)Translation Studies (3rd edition) . 上海:上海外语教育出版社,2004.176 页.巴斯内特,S. ;勒菲弗尔 A.文化构建文学翻译论集(英文本) (Constructing Cultures: Essays on Literary Translation).上海:上海外语教育出版社,2001.143 页.鲍克,L.等编.多元下的统一?当代翻译研究潮流(英文本, 论文集)Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies (1998)
4、.朱志瑜导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.196页.2贝尔,Roger T.翻译与翻译过程:理论与实践(英文本) (Translation and Translating: Theory and Practice).北京:外语教学与研究出版社,2001.298 页.贝尔,Roger T.翻译与翻译过程:理论与实践.秦洪武译.北京:外语教学与研究出版社,2005.395 页.贝尔托内,L.E.巴别塔揭秘:同声传译与认知、智力和感知(英文本)Entorno de BabelEstrategis de la interpretacion simultanea.Buenos Aires: H
5、achette.1989英译本:The Hidden Side of Babel: Unveiling Cognition, Intelligence and Sense through Simultaneous Interpretation. trans by Enrique Robert from Spanish.Argentina: Buenos Aires:2006 .仲伟合,王斌华导读.北京:外语教学与研究出版社,2008.435页.贝克,M.换言之:翻译教程(英文本) (In Other Words: A Coursebook on Translation).北京:外语教学与研究出
6、版社,2000.304 页.陈德鸿,张南峰主编.西方翻译理论精选(汉译本).香港:香港城市大学出版社,2000287页.陈永国主编.翻译与后代性(翻译学译文集).北京:中国人民大学出版社,2005.411 页.戴维斯,K.解构主义与翻译(英文本) (Deconstruction and Translation).上海:上海外语教育出版社,2004 .115 页.道勒拉普,C.翻译研究基础(英文本)(Basics of Translation Studies).上海:上海外语教育出版社,2007.256 页.德利尔,让.翻译理论与翻译教学法.孙慧双译.北京:国际文化出版公司,1988.202 页
7、.费道罗夫.翻译理论概要.李流等译.北京:中华书局,1955.159 页.费拉德,L. v.翻译与性别女权主义时代的翻译(英文本) (Translation and Gender: Translating in the Era of Feminism).上海:上海外语教育出版社, 2004.114 页.福柯,斯皮瓦克,刘禾等.语言与翻译的政治.许宝强等编选.北京:中央编译出版社,2001.382 页.福西特,P.翻译与语言:语言学理论解读(英文本)Translation and Language: Linguistic Theories Explained(1997) .陈国华导读.北京:外语
8、教学与研究出版社,2007.160页.冈萨雷兹等.律海同传.罡文译.北京:中国华侨出版社,2006.478 页.格朗热,S.等编 .基于语料库的语言对比和翻译研究(英文本,论文集)Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies(2003) .秦洪武,柯飞导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.219页.格特,E-A.翻译与关联 认知与语境(英文本) (Translation and Relevance: Cognition and Context ).上海:上海外语教育出版社,2004.2
9、71 页.3根茨勒,E.当代翻译理论(英文本, (第二版修订本) Contemporary Translation Theories ( revised 2nd edition) .上海:上海外语教育出版社,2004.232 页.辜正坤,史忠义主编.国际翻译学新探(翻译学译文、论文集).天津:百花文艺出版社,2006.303 页.哈蒂姆,B. 跨文化交际翻译理论与对比篇章语言学(英文本) (Communication Across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics).上海:上海外语教育出版社,2001.2
10、35 页.哈蒂姆,B. 翻译教学与研究(英文本) (Teaching and Researching Translation , 2001).北京:外语教学与研究出版社,2005.254 页.哈蒂姆,B. ;梅森,I.语篇与译者(英文本) (Discourse and the Translator).上海:上海外语教育出版社,2001.258 页.哈蒂姆,B. ;梅森,I.话语与译者.王文斌译.北京:外语教学与研究出版社,2005.410 页.哈庆(Hutching, W. J.).机器翻译:过去、现在、未来.致远科技公司编译.台北:致文,1993.487页.海恩波.道在神州圣经在中国的翻译与
11、流传.蔡锦图译.台北:国际圣经,2000.285页.赫曼斯,T.系统中的翻译描写和系统理论解说 (英文本) (Translation in Systems: Descriptive and System-Oriented Approaches Explained).上海:上海外语教育出版社,2004.195 页.赫曼斯,T.编.跨文化侵越翻译学研究模式(II):历史与意识形态问题(英文本,论文集)Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation Studies II,Historical and Ideological I
12、ssues (2002) .廖七一导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.217页.霍姆斯,J.S.译稿杀青!文学翻译与翻译研究文集(英文本,论文集)Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies(1994) .孟凡君,辜正坤导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.117页.基特尔,H.;富兰克,A.P.编.跨文化性与文学翻译的历史研究 (英文本,论文集)(Interculturality and the Historical Study of Literary Translations,1990).
13、申丹导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.151页.加切奇拉泽.文艺翻译与文学交流.蔡毅等编译.北京:中国对外翻译出版公司,1987.122 页.酒井直树,花轮由纪子主编.印迹:多语种文化与翻译理论论集1:西方的幽灵与翻译的政治.钱竞等译.南京:江苏教育出版社,2003.369页.卡坦,D.文化翻译笔译、口译及中介入门(英文本) (Translating Cultures, An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators ).上海:上海外语教育出版社,42004.271 页.卡特福德.翻译的语言学理论.穆雷译.北京:
14、旅游教育出版社,1991.165 页.科米萨诺夫.当代翻译学.汪嘉斐等译.北京:外语教学与研究出版社,2006.236 页.赖斯,K.翻译批评潜力与制约(英文本)(Translation Criticism: The Potentials and Limitations) .罗得斯,E.F. 译(英语).上海:上海外语教育出版社,2004.127 页.勒代雷,M.释意学派口笔译理论.刘和平译.北京:中国对外翻译出版公司, 2001.199 页.勒菲弗尔,A.编.翻译、历史与文化论集(英文本) (Translation/History/Culture: A Sourcebook) .上海:上海外
15、语教育出版社, 2004.182 页.勒菲弗尔,A.翻译、改写以及对文学名声的制控(英文本) (Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame).上海:上海外语教育出版社, 2004.176 页.勒弗维尔,A.文学翻译:比较文学背景下的理论与实践 (英文本)Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context(1992) .孙致礼导读.北京:外语教学与研究出版社,2006.165页.李养龙.西方翻译理论文献选读(英
16、文本). 西安: 世界图书出版公司西安公司,2007.270页.鲁宾逊,D.编.西方翻译理论:从希罗多德到尼采(英文本) Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche(1997).谭载喜导读.北京:外语教学与研究出版社,2006.337页.鲁宾逊,D.译者登场(英文本)The Translators Turn (1991) .谢天振导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.318页.鲁宾逊,D.翻译与帝国:后殖民理论解读(英文本) Translation and Empire: Postcolonial Theories Ex
17、plained ( 1997) .文军导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.131页.鲁宾逊,D.什么是翻译?离心式理论,批判性介入 (英文本)What is Translation? Centrifugal Theories, Critical Interventions,1997 .毛思慧导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.219页.罗斯,M.G.翻译与文学批评:翻译作为分析手段(英文本)Translation and Literary Criticism: Translation as Analysis(1997) .王宏印导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.101
18、页.罗选民主编.2004年国际译联第四届亚洲翻译家论坛:翻译认知与跨学科研究.北京:清华大学出版社,2004.芒笛,杰里米 芒笛(Jeremy Munday).翻译学导论:理论与实践.李德凤等编译.香港:香港中文大学出版社,2007.320 页.5茫迪,杰里米.翻译学导论理论与实践.李德凤等译.北京:商务印书馆,2007.330页.米兰,G.翻译算法.李锡胤译.哈尔滨:黑龙江人民出版社, 2003.129 页.米乐(J. Hillis Miller).跨越边界:翻译文学批评.单德兴编译.台北:书林出版有限公司,1995.198 页.莫洛佐夫.文学翻译问题.北京外国语学院俄语系翻译教研室组译.北
19、京:北京外国语学院教材出版科,1959.69 页.奈达.跨语交际.谭载喜编译.桂林:漓江出版社,1993.奈达,E.A. 语言与文化:翻译中的语境(英文本) (Language and Culture: Contexts in Translating).上海:上海外语教育出版社, 2001.289 页.奈达,E.A. 翻译科学探索(英文本) (Toward a Science of Translating).上海:上海外语教育出版社,2004.331 页.奈达,E.A. ;泰伯,C. R.翻译理论与实践(英文本) (The Theory and Practice of Translation)
20、.上海:上海外语教育出版社, 2004.220 页.奈达,尤金A 语言、文化与翻译 (英汉对照).严久生译 .呼和浩特:内蒙古大学出版社,1998.401 页.奈达,尤金A 语际交流中的社会语言学 .陈健康校译 .呼和浩特:内蒙古大学出版社,1999.纽马克,彼得.翻译敎程:翻译的原则与方法.赖慈芸编译.台北:台湾培生敎育发行出版,2005.321 页.纽马克,P.翻译问题探讨(英文本) (Approaches to Translation).上海:上海外语教育出版社,2001.200 页.纽马克,P.翻译教程 (英文本) (A Textbook of Translation).上海:上海外语
21、教育出版社,2001.292 页.纽马克,P.论翻译 (英文本) About Translation( 1991) .郭建中导读.北京:外语教学与研究出版社,2006. 184页.诺德,C. 目的性行为析功能翻译理论(英文本) (Translation as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained).上海:上海外语教育出版社,2001.154 页.诺德,C. 译有所为功能翻译理论阐释.张美芳,王克非主译.北京:外语教学与研究出版社,2005.219 页.诺德,C. 翻译的文本分析模式:理论、方法及教学应用(英文本)Text
22、Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis (Second Edition,2005) . 第二版.张美芳导读.北京:外语教学与研究出版社,2006.274页.6皮姆,A.翻译史研究方法(英文本)Method in Translation History(1998) . 李德超导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.220页.切斯特曼,A.;瓦格纳,E.理论对译者有用吗 ?象牙塔与语言工作面之间
23、的对话(英文本)Can Theory Help Translators? A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface(2002) .穆雷等导读.北京:外语教学与研究出版社,2006.148页.塞莱斯科维奇,达尼卡;勒代雷,玛丽亚娜.口译理论实践与教学.汪家荣等译.北京:旅游教育出版社,1990.赛莱斯科维奇,达妮卡;勒德雷尔,玛丽亚娜.口笔译概论.孙慧双译.北京:北京语言学院出版社,1992.申雨平编.西方翻译理论精选(英文本).北京:外语教学与研究出版社,2002.834 页.榊亮三郎编.(梵藏 汉和四译对校)翻译名义大集(2册).
24、世界佛学名著译丛编译委员会译.台北:华宇出版社,1985.升曙梦.翻译与研究五十年.文之译.上海:上杂出版社,1953.斯内尔霍恩比,M. 翻译研究:综合法(英文本) (Translation Studies: An Integrated Approach).上海:上海外语教育出版社,2001.170 页.斯内尔霍恩比,M.翻译研究:综合法.李德超,朱志瑜译 .北京:外语教学与研究出版社,2006.210 页.斯塔纳,G.通天塔之后语言与翻译面面观(英文本) (After Babel: Aspects of Language and Translation).上海:上海外语教育出版社, 200
25、1.538 页.斯坦纳,乔治.通天塔文学翻译理论研究.庄绎传编译.北京:中国对外翻译出版公司,1987.泰特勒,A.F.论翻译的原则(英文本)Essay on the Principles of Translation ,1791 .北京:外语教学与研究出版社,2007.239页.提莫志克,M.后殖民语境中的翻译爱尔兰早期文学英译 (英文本) (Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Translation).上海:上海外语教育出版社,2004.336 页.提莫志克,M.;根茨勒,E.编.
26、翻译与权力(论文集)(英文本)Translation and Power(2002) .王东风导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.244页.图里,G.描写翻译学及其他(英文本) (Descriptive Translation Studies and Beyond).上海:上海外语教育出版社,2001.311 页.托贝尔等.文艺翻译问题.李石民等译.北京:商务印书馆,1959.169 页.威尔斯.翻译学:问题与方法.祝珏,周智谟译.北京:中国对外翻译出版公司,1989.140 页.7威尔斯,W.翻译学 问题与方法 (英文本) (The Science of Translation: P
27、roblems and Methods).上海:上海外语教育出版社,2001.292 页.威廉姆斯,J.;切斯特曼,A.路线图:翻译研究方法入门(英文本)(The Map: A Beginners Guide to Doing Research in Translation Studies).上海:上海外语教育出版社, 2004.149 页.韦努蒂,L.译者的隐身:一部翻译史(英文本)( The Translators Invisibility: A History of Translation) .上海:上海外语教育出版社,2004.353 页.西蒙,S.;圣皮埃尔, P.编 .变换术语:后
28、殖民时代的翻译 (论文集)(英文本)Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era( 2006) .邵璐导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.305页.西蒙,谢莉.翻译理论中的性别(1996).吴晓黎译.北京:中央编译出版社,2001.希基,L.编.语用学与翻译(英文本) (The Pragmatics of Translation).上海:上海外语教育出版社,2001.242 页.谢芙娜,C. 编.翻译与规范(英文本)Translation and Norms( 1999) .朱志瑜导读.北京:外语教学与研究出版社,200
29、7.140页.谢天振主编.当代国外翻译理论导读(论文选译集).天津:南开大学出版社,2008.601 页.亚里斯多德,罗曼罗兰等.名家论翻译与写作.台北:志文出版社,1970.198 页.尤思德(0. Z. Jost ) 和合本与中文圣经翻译.蔡锦图译.台北:国际圣经协会,2002.512页.扎内廷,F.等编 .语料库与译者培养 (英文本) Corpora in Translator Education (2003) (论文集). 穆雷,刘康龙导读.北京:外语教学与研究出版社,2007.153页.仲伟合主编.西方翻译理论(英文本).广州:广州外语音像出版社,2001.Alcaraz,Enriq
30、ue& Hughes,Brian.法律翻译解析(英文本) ( Legal Translation Explained).宋雷导读.上海:上海外语教育出版社,2008.Asensio,Roberto Mayoral .公文翻译(英文本) (Translating Official Documents).陶友兰导读.上海:上海外语教育出版社,2008.Cao,Deborah.法律翻译(英文本) ( Translating Law) .宋雷导读.上海:上海外语教育出版社,2008.Dollerup ,C.;王宁主编.视角:翻译学研究 Perspectives: Studies in Translat
31、ology(英文本)(第一卷).北京: 清华大学出版社,2003.311 页.Dollerup ,C.;王宁主编.视角:翻译学研究 Perspectives: Studies in Translatology(英文本)(第二卷).北京: 清华大学出版社,2004.303 页.Dollerup ,C.;罗选民主编.视角:翻译学研究 Perspectives: Studies in Translatology(英文本)(第三卷).北京: 清华大学出版社,2006.332 页.8Jin Di,&Nida,Eugene A.(eds.) On Translation(论翻译 )北京:中国对外翻译出版公
32、司,1984.198 页.Jones,Roderick .会议口译解析 (英文本) (Conference Interpreting Explained).柴明颎导读.上海:上海外语教育出版社,2008.Liao Qiyi.Modern Theories on Translation in the Western World.重庆:四川外国语学院英语系,1995.Landers,Clifford E. .文学翻译实用指南 (英文本) (Literary Translation: A Practical Guide).朱振武导读.上海:上海外语教育出版社,2008.Mikkelson,Holly
33、 法庭口译导论(英文本) (Introduction to Court Interpreting).杜金榜导读.上海:上海外语教育出版社,2008 .Nida, Eugene A.Language,Culture,and Translating,上海:上海外语教育出版社,1993.208 页.Nolan,James .口译:技巧与操练(英文本) (Interpretation: Techniques and Exercises),柴明颎导读.上海:上海外语教育出版社,2008.Phelan,Mary.译员的资源( 英文本) (The Interpreters Resource).王晓元导读.上
34、海:上海外语教育出版社,2008.Quah,C.K.翻译与技术(英文本) (Translation and Technology).李正栓导读.上海:上海外语教育出版社,2008.Zatlin,Phyllis.戏剧翻译及剧本改编:一位实际工作者的观点(英文本) (Theatrical Translation and Film Adaptation: A Practitioners View).程朝翔导读.上海:上海外语教育出版社,2008.二、 翻译研究工具书奥斯特米勒,F. 译者的电子工具 (英文本)Electronic Tools for Translators (2001) .冯志伟导读
35、.北京:外语教学与研究出版社,2006.192 页.贝克,M.编.翻译研究百科全书(英文本) (Routledge Encyclopedia of Translation Studies).上海:上海外语教育出版社,2004.654 页.本辞典编写组编,林辉主编.中国翻译家辞典.北京:中国对外翻译出版公司,1988.780 页.陈善伟主编.英汉 汉英翻译学词汇 (A Glossary of Translation Terms) .香港:香港中文大学出版社,1993.226页.9迪里索,J.;利加恩克,H.;科米尔,M.C.编.翻译研究关键词(汉英对照).孙艺风,仲伟合编译.北京:外语教学与研究
36、出版社,2004.300 页.方梦之主编.译学辞典.上海:上海外语教育出版社,2004.502 页.胡子丹编译.国际翻译手册.台北:国际文化事业有限公司,1980/1984/1988.619页/683页/769页.黄河清主编.中华百科要览中国译学编.沈阳:辽宁人民出版社,1993.康格拉特-巴特勒,斯蒂芬.国外翻译界.赵辛而,李森编译.北京:中国对外翻译出版公司,1986.203 页.林煌天主编.中国翻译词典.武汉:湖北教育出版社,1997.1327 页.林煌天,贺崇寅主编.中国科技翻译家辞典.上海:上海翻译出版公司,1991.402 页.刘靖之编.翻译工作者手册.香港:商务印书馆(香港)有限
37、公司,1991.440 页.路式成,魏杰主编.外国语言研究论文索引(19491989).上海:上海外语教育出版社,1992.780 页.路式成,魏杰主编.外国语言研究论文索引(19901994).上海:上海外语教育出版社,1996.485 页.路式成,魏杰,孙志主编.外国语言研究论文索引(19951999).上海:上海外语教育出版社,2001.875 页.撒缪尔松布朗,G.译者实用指南(英文本)A Practical Guide for Translators(2004) .文军导读.北京:外语教学与研究出版社,2006.187页.陕西省翻译工作者协会编辑出版.中国当代翻译工作者大辞典.西安:
38、陕西省翻译工作者协会,2001.陕西译协本辞典编写组.翻译家辞典.北京:中国文联出版公司,1989.孙迎春主编.译学大词典.北京:中国世界语出版社,1999.1167 页.孙迎春.汉英双向翻译学语林(A C-E E-C Verbal Forest of Translatology).济南:山东大学出版社,2001.450 页.孙迎春,刘新芳主编.语言类核心期刊翻译学论文索引(19912005).天津:天津教育出版社,2006.孙志,周俊等编.外国语言研究论文索引(20002004).上海:上海外语教育出版社,2006.1339 页.文军主编.中国翻译批评百年回眸:19002004 中国翻译批评
39、论文、论著索引.北京:北京航空航天大学出版社,2006.468 页.文军主编.中国翻译教学五十年回眸:19512005 年中国翻译教学论文、论著索引.北京:北10京航空航天大学出版社,2006.248 页.文军主编.中国翻译史研究百年回眸:18802005 中国翻译史论文、论著索引.北京:北京航空航天大学出版社,2006.252 页.文军主编.中国翻译理论百年回眸:18942005 中国翻译理论论文索引.北京:北京航空航天大学出版社,2007.651 页.文军主编.中国翻译技巧研究百年回眸:19142005 中国翻译技巧研究论文索引.北京:北京航空航天大学出版社,2007.574 页.文军,穆
40、雷主编.西方翻译理论著作概要(英文本).北京航空航天大学出版社,2007.940 页.夏特尔沃斯,M.;考伊,M.编.翻译研究词典.谭载喜等译.北京:外语教学与研究出版社,2005.354 页.颜婉云,江伟萍.英汉汉英翻译参考书书目汇编.香港:香港理工大学中文及双语学系,2000.415 页.中国翻译协会编.中国翻译年鉴 20052006.北京:外文出版社,2007.1010 页.Chan,Sinwai(ed. )A Dictionary of Translation Technology. Hong Kong :The Chinese University Press,2004.Chan,S
41、inwai and E.Pollard,David(eds.)An Encyclopedia of Chinese/English,English/Chinese Translation.Hong Kong :The Chinese University Press,1995.pp.1150.Shuttleworth ,Mark & Cowie ,Moira.翻译学词典(英文本) (Dictionary of Translation Studies) ,上海:上海外语教育出版社,2004.233 页.三、 大陆翻译研究包惠南.文化语境与语言翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2001.350 页
42、.鲍刚.口译理论概述. 北京:中国对外翻译出版公司,2005.343 页.北京第二外国语学院本书编委会编.语言与翻译(论文集) .北京:旅游教育出版社,1992.蔡小红.口译评估.北京:中国对外翻译出版公司,2007.266 页.蔡新乐.翻译的艺术哲学文学翻译的含意本体论.开封:河南大学出版社,1999.蔡新乐.文学翻译的艺术哲学.开封:河南大学出版社,2001.蔡新乐.翻译的本体论研究翻译研究的第三条道路、主体间性与人的元翻译构成.上海:11上海译文出版社,2005.284 页.蔡新乐.翻译与汉语解构主义视角下的译学研究.北京:中央编译出版社,2006.255 页.蔡新乐.相关的相关:德里达
43、“相关的翻译”思想及其他.北京:中国社会科学出版社,2007.305 页.蔡新乐,郁东占.文学翻译的释义学原理.开封:河南大学出版社,1997.曹菡艾,赵兴民.联合国文件翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2007.曹明伦.翻译之道:理论与实践.河北保定:河北大学出版社,2007.289 页.曹汀.关于翻译标准的几个问题.北京:商务印书馆,1959.曹炜等.文言文今译方法和规律.南京:江苏教育出版社,1994.柴明颎主编.口译的专业化道路: 国际经验和中国实践(论文集,英文、中文).上海:上海外语教育出版社,2006.458 页.柴秀娟.翻译描述中的语域: 英汉虚构类翻译平行语篇的语域分析模式(
44、英文本 ).北京:社会科学文献出版社,2007. 陈福康.中国译学理论史稿.上海:上海外语教育出版社,1992/2000.521 页/527 页.陈菁.口译交际过程中的跨文化噪音.北京:外文出版社,2005.陈历明.翻译:作为复调的对话.成都:四川大学出版社,2006.180 页.陈明瑶,卢彩虹.新闻英语语体与翻译研究.北京:国防工业出版社,2006.234 页.陈蒲清.文言今译学.长沙:岳麓书社,1999/2000.陈伟.学理反思与策略重构英汉词典中例证翻译的目的性研究.上海:上海译文出版社,2006.417页.陈伟.翻译与词典间性研究.上海:上海译文出版社,2007.427页.陈秀等编.浙
45、江省译家研究.杭州:浙江大学出版社,2007.217 页.陈玉刚主编.中国翻译文学史稿.北京:中国对外翻译出版公司,1989.陈肇雄主编.机器翻译研究进展.北京:电子工业出版社,1992.成昭伟.文学翻译概论(英文本).北京:国防工业出版社,2007. 418 页.程永生.描写交际翻译学.合肥:安徽大学出版社,2001.445 页.程镇球.翻译论文集.北京:外语教学与研究出版社,2002.214 页.褚东伟.商业翻译导论.武汉:湖北教育出版社,2003.268 页.丛滋杭.中国古典诗歌英译理论研究.北京:国防工业出版社,2007.254 页.崔长青,张碧竹编.翻译的要素.苏州:苏州大学出版社,
46、2007 . 党金学.中外翻译理论选读.西安:陕西人民出版社,2005.董乐山.董乐山文集(第二卷).李辉编.石家庄:河北教育出版社,2001.324 页.12董明.翻译:创造性叛逆.北京:中央编译出版社,2006 .217 页.杜承南,文军主编.中国当代翻译百论.重庆:重庆大学出版社,1994.杜建慧等.翻译学概论.北京:民族出版社,1998.330 页.杜瑞清,党金学主编.西安外国语学院学术论丛(第六卷)翻译的艺术.西安:陕西人民出版社,2002.段初发.文学与翻译论稿.北京:中国传媒大学出版社,2005.257 页.顿官刚.湖湘译林与外国翻译研究.长沙:岳麓书社,2006.范守义.翻译研
47、究:另类视野.北京:外语教学与研究出版社,2004.566 页.范祥涛.科学翻译影响下的文化变迁20世纪初科学翻译的描写研究.上海:上海译文出版社,2006.372页.方华文.20 世纪中国翻译史.西安:西北大学出版社,2005.651 页.方梦之编选.译论纵横.上海:上海远东出版社,1993.334 页.费小平.翻译的政治翻译研究与文化研究.北京:中国社会科学出版社,2005.350 页.冯建文.神似翻译学.兰州:敦煌文艺出版社,2001.冯庆华主编.文体翻译论.上海:上海外语教育出版社,2002.483 页.冯庆华主编.红译艺坛红楼梦翻译艺术研究.上海:上海外语教育出版社,2006.487
48、页.冯庆华.母语文化下的译者风格.上海:上海外语教育出版社,2008.476 页.冯文坤.翻译与翻译之存在关于翻译的存在论思考.成都:四川人民出版社,2008.冯志伟.自然语言机器翻译新论.北京:语文出版社,1995.冯志伟.机器翻译研究.北京:中国对外翻译出版公司,2004.841 页.冯志伟,杨平.自动翻译.上海:知识出版社,1987.佛雏.王国维哲学译稿研究.北京:社会科学文献出版社,2006.282 页.傅浩.说诗解译:中外诗歌与翻译论集.北京:中国传媒大学出版社,2005.傅勇林.文化范式:译学研究与比较文学.成都:西南交通大学出版社,2000.傅仲选.实用翻译美学.上海:上海外语教
49、育出版社,1993.247 页.高华丽.翻译教学研究:理论与实践.杭州:浙江大学出版社,2008.254 页.高黎平.美国传教士与晚清翻译.天津:百花文艺出版社,2006.高圣兵.Logic汉译研究跨文化翻译中的“格义”、视域融合与接受.上海:上海译文出版社,2008.313页.葛校琴.后现代语境下的译者主体性研究.上海:上海译文出版社,2006.279页.耿龙明主编.翻译论丛.上海:上海外语教育出版社,1998.13龚光明.翻译思维学.北京:上海社会科学院出版社,2004.485 页.辜正坤.中西诗鉴赏与翻译.长沙:湖南人民出版社,1998.448 页.辜正坤.中西诗比较鉴赏与翻译理论.北京:清华大学出版社,2003.548 页.辜正坤.译学津原.郑州:文心出版社,2005.364 页.顾铁军.外国新影片翻译与研究.北京:中国传媒大学出版社,2006.428 页.顾正阳.古诗词曲英译论稿.上海:百家出版社,2003.316 页.顾正阳.古诗词曲英译理论探索.上海:上海交通