收藏 分享(赏)

学校英语广播稿.docx.docx

上传人:微传9988 文档编号:2013947 上传时间:2018-08-30 格式:DOCX 页数:4 大小:13.72KB
下载 相关 举报
学校英语广播稿.docx.docx_第1页
第1页 / 共4页
学校英语广播稿.docx.docx_第2页
第2页 / 共4页
学校英语广播稿.docx.docx_第3页
第3页 / 共4页
学校英语广播稿.docx.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、学校英语广播稿学校英语广播稿 oanna:Today we are talking about some fruit-related idioms.Jakki: Thats right. Today we are going to be looking at, in particular apples. So I think everyone knows about apples. Apples they come in so many different varieties. And for some reason in English, there are so many differen

2、t idioms and sayings around apples.Joanna: 苹果好像在英美文化中有非常重要的文化属性,所以有很多的 idiom短语是跟苹果有关的。Jakki: Thats right, so were going to take a look at a few here. So starting off, “as American as apple pie”, basically saying that apple pie is the epitome of being American, and so if youre as American as apple pi

3、e, then youre just very American.Joanna:苹果馅饼是非常具有美国特色的一种食品,as American as apple pie 就是说像苹果馅饼一样极具美国特色。Jakki: Yeah, so baseball, jeans, hamburgers, the American flag, fireworks on fourth of July, things like that.Joanna: Disney, something like that.Jakki: Yes, as American as apple pie. And the second

4、one, you can compare “apples and oranges”. This is actually one of my favorite because what happens a lot of times that people like to make comparisons between what seem like are similar things. Apple and orange are both fruits, but if you look at them, its impossible to compare them because they ar

5、e so different.Joanna: 当你在指出别人逻辑上的错误时你可以用这个短语 comparing apples and oranges, 就是把完全不一样的东西放在一起比较。Jakki: Right. Theres “apple of someones eye”, so a favorite or a well-like person. So for example, my lover is the apple of my eye.Joanna: So for anyone who has heard the song “youre the apple of my eye“, r

6、ight?Jakki: I have no idea what that is.Joanna: What? Are you an American?John:I am, but not as American as apple pie.Xiaohua: Yeah, thats what Im going to say. 所以apple of ones eye 就是极为珍视的人,非常珍爱的人。John: Then “the apple never falls far from the tree”, so a persons personality traits are close to thos

7、e of the persons parents. This can be good and bad, in fact. And usually the way I remember to hearing it is in a negative context. You know his parents or her parents, they wont very nice people. The apple really falls far from the tree.Joanna: I see. 这有点像中文里的有其父必有其子,“苹果落地离树不远”也是这个意思,这个短语有褒义也有贬义,但这

8、里好像贬义的应用居多Jakki: Then “as sure as God made little green apples” basically just means that you are very certain. So Im sure this, as sure as God made little green apples.Joanna:当你对一件事情确认无疑毫无疑问的时候你就可以说 as sure as God made little green apples.Jakki: Then to be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person. You can also say that “one bad (or rotten) apple can spoil the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed person can basically undermine an effort or a group, and you can be “rotten to the core” to be thoroughly bad or worthless.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档 > 演讲致辞

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报