1、小动物运输申请书Application for Pets Transportation编号000001旅客姓名Name 联系电话Tel航班号/日期Flt No. / Date始发地/目的地Original /Destination小动物种类Pet Species小动物年龄Pet age持有的旅行文件名称及编号:Certificate No.声明Declaration:1. 以下小动物不适合航空运输,东航不再接受此类小动物托运。China Eastern no longer accepts such pets as checked baggage. 出生不足6个月的小动物。Pets less t
2、han 6 months old. 扁鼻犬、扁鼻猫。Snub-nosed or pug-nosed dogs and cats . 斗犬:比特犬、土佐犬、巴西菲勒犬及其杂交品种、阿根廷杜高犬。Fierce dog: Such as American Pit Bull Terrier, Tosa Inu, Fila Brasileiro and their hybrid varieties, Argentine Dogo. 不适应高温高空环境的犬种:萨摩耶犬。The breed does not adapt to high temperature and high altitude enviro
3、nment : Samoyed dog 怀孕小动物或是在飞机起飞前48小时之内刚刚分娩过的小动物。A pregnant pet or a pet that has just been delivered within 48 hours before the plane takes off.2.为了小动物的运输安全,如果在运输途中的任何航点(出发地/目的地),预报温度将在摄氏零下12度以下或摄氏30度以上的范围内,东航将不接受小动物托运。China Eastern will not accept pets as checked baggage during extreme weather for
4、 the safety of pets, if at any point (origin/destination) during the animals trip the high temperature for the day is forecast to be below -12C or above 30C.3.旅客应对所托运的小动物承担全部责任,除东航原因外,在运输中出现的小动物患病,受伤和死亡,东航不承担责任。如果动物在任何国家、州或属地被拒绝入境或过境,对其受伤、丢失、延误、患病或死亡,东航不承担责任。The passenger shall assumes full responsibility for the pets. China Eastern shall not be liable for injury to or loss, delay, sickness or death of pets in the event that it is refused entry into or passage through any country, state, or territory.旅客本人签名(Signature): 日期(Date): 提示航空公司注意事项(由旅客填写)Notice For China Eastern