收藏 分享(赏)

米歇尔·奥巴马在北京大学演讲英语.doc

上传人:天天快乐 文档编号:1313011 上传时间:2018-06-23 格式:DOC 页数:26 大小:59KB
下载 相关 举报
米歇尔·奥巴马在北京大学演讲英语.doc_第1页
第1页 / 共26页
米歇尔·奥巴马在北京大学演讲英语.doc_第2页
第2页 / 共26页
米歇尔·奥巴马在北京大学演讲英语.doc_第3页
第3页 / 共26页
米歇尔·奥巴马在北京大学演讲英语.doc_第4页
第4页 / 共26页
米歇尔·奥巴马在北京大学演讲英语.doc_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
资源描述

1、米歇尔奥巴马在北京大学演讲英语篇一:米歇尔奥巴马在北京大学演讲(双语全文)米歇尔奥巴马 2014 年北京大学演讲(双语全文)Ni hao. It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a very few brief wo

2、rds above Malaysia Airlines Flight 370.As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search.And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.Now w

3、ith that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador你好。很高兴,也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学和你们共聚一堂。非常感谢你们邀请我。在我今天开始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的 MH370 航班简短说两句。如我丈夫所说,美国正在提供尽可能多的资源协助搜寻工作。请相信,在这个非常艰难的时刻,我们的心和航班上人员的家属和亲人在一起,我们为他们祈祷。我们首先来认识一下美国新任驻华大Baucus, President Wang, Chairman Zhu, Vice Pr

4、esident Li, Director Cuelluer, Professor Oi and the Stanford Center, President Sexton from New York University which is an excellent study abroad program in Shanghai, and John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University. Thank you all for joining us.But most of all, I w

5、ant to thank all of the students who are here today. And I particularly want to thank Eric Schafer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction.That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about today.See, by learning each others languages, and by

6、showing such curiosity and respect for each others cultures, Mr. Schafer and Ms. Zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more.And Im here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe. Th

7、ats why when my husband and I travel abroad, we dont just visit palaces and parliament and meet with heads of state. We also come to schools like this one to meet with students like you.Because we believe that relationships between nations are not just about relationships between governments or lead

8、ers, theyre about relationships between people, particularly young people.So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but使,鲍卡斯大使,王校长,朱主席,李副校长,居勒(Cuelluer)主任、欧(Oi)教授和斯坦福中心,纽约大学(NYC)的萨克斯顿(Sexton)校长,该校在上海开设了一个优秀的海外留学项目,还有清华大学全球领袖项目主任约翰索顿(John Thorton) ,由衷的感谢大家的

9、到来。最重要的是,我要感谢今天所有到场的同学们。我要特别感谢埃里克谢弗和朱轩浩精彩的英中介绍。这绝佳地诠释了我今天要和大家聊的全部话题。你们看,通过学习彼此的语言,通过展现对彼此文化的好奇心和尊重,谢弗先生和朱女士以及你们大家正在搭建理解的桥梁。这些桥梁会带来更多的丰硕成果。我今天来到这里,是因为我知道,我们的未来,取决于全世界像你们这样的年轻人之间的联系。这也是为什么我们夫妇在国外访问时,不只参观宫殿、议会和会晤国家元首。我们也来到学校,与像你们一样的学生见面。因为我们相信,国与国之间的关系不只是政府或领导人之间的关系,它们是人民间特别是年轻人之间的关系。 因此,我们认为海外留学项目不只是为

10、学生提供的教育机会,还是美国外交政also as a vital part of Americas foreign policy. Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before. Ideas can cross oceans with the click of a button. Companies can do business and complete with companies across the globe. And we can text, email

11、and Skype with people on every continent.So studying abroad isnt just a fun way to spend a semester, its quickly becoming the key to success in our global economy. Because getting ahead in todays workplaces isnt just about getting good grades or test scores in school, which are important, its also a

12、bout having real experience with the world beyond your borders - experience with languages, cultures and societies very different from your own.Or, as the Chinese saying goes: It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.But lets be clear, studying abroad is about so muc

13、h more than improving your own future. Its also about shaping the future of your countries and of the world we all share. Because when it comes to the defining challenges of our time - whether its climate change, or economic opportunity, or the spread of nuclear weapons, these are shared challenges.

14、And no one country can confront them alone. The only way forward is together.Thats why its so important for young people like you to live and study in each others策至关重要的组成部分。通过现代技术奇迹,我们的世界比以往任何时候都更多地联系在一起。思想可以通过点击按钮跨越海洋。全球各地的公司可以进行业务往来和相互竞争。我们可以与各大洲的人们通过短信、电子邮件和 Skype 进行沟通。因此出国留学,不只是以开心的方式度过一个学期,它正迅速

15、成为全球化经济中取得成功的关键。因为要走在当今职场的前沿,只在学校里取得学分或获得好成绩是远远不够的,还应拥有国外的真实体验,体验完全不同的语言、文化和社会。正如中国的一句古话所说:读万卷书,不如行万里路我想要说的是,出国留学绝不仅是改善你们自己的未来,它也关乎塑造你们的国家、关乎我们共有的世界的未来。因为我们这个时代的决定性挑战一一无论是气侯变化、经济机遇,还是核武器扩散一一这些都是我们共同的挑战。没有任何一个国家能够单独应对它们,唯一的出路就是共同携手。 这就是为什么年轻人到彼此国家学习和生活是如此重要。countries.Because thats how you develop tha

16、t habit of cooperation. You do it by immersing yourself in one anothers culture, by learning each others stories, by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide us. Thats how you come to understand how much we all share. Thats how you realize that we all have a stake in eac

17、h others success- that cures discovered here in Beijing could save lives in America, that clean energytechnologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in China, that the architecture of an ancient temple in Xian could inspire the design of new buildings in Dallas or

18、Detroit.And thats when the connections you make as classmates or labmates can blossom into something more.Thats what happened when Abigail Coplin became an American Fulbright Scholar here at Peking University.She and her colleagues published papers together in top science journals, and they built re

19、search partnerships that lasted long after they returned to their home countries. Professor Niu Ke from Peking University was Fulbright Scholar in the U. S. last year, and he reported, and this is a quote from him. He said The most memorable experiences were with my American friends.These lasting bo

20、nds represent the true value of studying abroad, and I am thrilled that more and more students are getting this opportunity. China is currently the fifth most popular因为这是你们培养合作习惯的途径一一你们通过融入不同的文化,通过了解彼此的故事,通过跨越常常隔膜我们的成见和误解,来做到这一点。这是你们了解到我们共享多少东西的途径。这是你们认识到我们的成功惠及彼此的途径。在北京发现的医疗方法可以挽救在美国的生命,来自加州硅谷的清洁能源

21、技术可以改善中国的环境,西安一座古老寺庙的架构可激发达拉斯或者底特律新建筑设计的灵感。这是你们与同学、实验伙伴建立起的联系能带来更多收获的时候。阿比盖尔柯普林( Abigail Coplin)成为北京大学美国富布赖特学者(American Fullbright Scholar)的时候,她与同事们在首屈一指的科学杂志上共同发表论文,建立研究伙伴关系,这段关系在他们各自回国后还长久持续着。来自北京大学的牛可(Niu Ke)教授是去年的美国富布赖特学者。我引述下他的话,最难忘的经历是和我的美国朋友们在一起。这些长久的纽带代表留学的真正价值,我很兴奋,越来越多的学生正得到这样的机会。中国目前是美国人留

22、学的第五大热门destination for Americans studying abroad. And today, the highest number of exchange students in the U.S. are from China. But still, too many students never have this chance, and some that do are hesitant to take it.They may feel like studying abroad is only for wealthy students, or students

23、from certain kinds of universities.Or they may think to themselves, Well, that sounds fun, but how will it be useful in my life? And believe me I understand where these young people are coming from, because I felt the same way back when I was in college. You see, I came from a working class family,

24、and it never occurred to me to study abroad. Never.My parents didnt get a chance to attend college. So I was focused on getting into a university and earning my degree, so that I could get a good job and support myself and help my family.And I know for a lot of young people like me who are strugglin

25、g to afford a regular semester of school, paying for plane tickets or living expenses halfway around the world just isnt possible.And thats not acceptable, because study abroad shouldnt be just for students from certain backgrounds.Our hope is to build connections between people of all races and soc

26、ioeconomic backgrounds because it is that diversity that truly will change the face of our relationships.目的地。今天的美国,来自中国的交换生数量最多。尽管如此,太多的学生从来没有这样的机会,而一些有机会的学生则犹豫是否要抓住它。他们可能觉得留学只是有钱的学生或来自某类大学的学生的事。或者,他们可能心里想,嗯,这听起来很有趣,但它在我的生活中真正有多大用处?我理解这些年轻人,因为我在上大学时也有同样的感受。你们知道,我来自一个工薪阶层家庭,我甚至从来没想过留学。我的父母没有上过大学,所以我努

27、力想要进入大学并获得学位,这样我就可以得到一份工作来养活自己,帮助我的家庭。对于很多像我一样靠奋斗才能读得起一个常规学期的年轻人来说,支付世界另一边的机票或生活费实在是不可能的。这是不可接受的,因为留学不应仅属于有一些背景的学生。我们希望在所有种族和社会经济背景的人之间建立联系,因为正是这样的多样性,在改变着我们之间的关系。让我篇二:米歇尔奥巴马在北京大学演讲( 中英双语)center style=COLOR: blue3 月 22 日,美国第一夫人米歇尔奥巴马在北京大学斯坦福中心发表演讲。Ni hao. It is such a pleasant and an honor to be her

28、e with all of you at this great universityThank you so much for having me.And before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words above Malaysian(sic) Airline Flight 370.As my husband has said, theUnited Statesis offering as many resources as pos

29、sible to assist in the search.And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.And with that, I want to start by recognizing our news AmbassadortoChinaAmbassador BaucusPresident WangChairman ZhuVice Pr

30、esident Li. Director Cueller, Professor Oi and the Stanford centerPresident Sexton from New York University which has an excellent study abroad program in Shanghaiand John Thorton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua Universitythank you all so much for joining us.And most of all, I want to thank all of the student for being here todayand I particulary want to thank Eric Schafer and Zhu Xuanbao for that extraordinary English and Chinese introduction.That was such a powerful symbol of everything I want to talk with you about today. You see, by learning each others

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报