1、英语优美的文章欣赏学而不厌,诲人不倦,我们要时常看些英语文章,可以多背多记 一些写作素材,灵活运用,今天整理一些好的英语文章供大家欣赏, 大家快来阅读一下吧看到就是希望If you put a buzzard in a pen six to eight feet square and entirely open at the top, the bird, in spite of its ability to fly, will be an absolute prisoner. The reason is that a buzzard always begins a flight from th
2、e ground with a run of ten to twelve feet. Without space to run, as is its habit, it will not even attempt to fly, but remain a prisoner for life in a small jail with no top.如果把一只秃鹫放在一个68平方英尺的无顶围栏里,这只大 鸟尽管会飞,也绝对会成为这栏中之囚。原因是秃鹫从地面起飞前总要先助跑1012英尺的距离。这是它的习惯,如 果没有了足够 的助跑空间,它甚至不会尝试去飞,只会终身困囿于一个无顶的小囚 笼中。The
3、ordinary bat that flies around at night, who is a remarkable nimblecreature in the air, cannot take off from a level place. If it is placed on the floor or flat ground, all it can do is to shuffle about helplessly and, no doubt, painfully, until it reaches some slight elevation from which it can thr
4、ow itself into the air. Then, at once, it takes off like a flash.晚上飞来飞去的普通的蝙蝠,本是一种在空中极其敏捷的动物, 但却无法在平地上起飞。如果被放在地板或平坦的地面上,它就只 会无助地挪动,毫无疑问这样很痛苦。除非它到了稍高的位置,有了落差,才可以立刻闪电般地起飞。A bumblebee if dropped intoan open tumbler will be there until it dies, unless it is taken out.It never sees the means of escape at
5、 the top, but persists in trying to find some way out through the sides near the bottom.It will seek a way where none exists, until itcompletely destroys itself.一只大黄蜂如果掉进了一个敞口平底玻璃杯里,除非有人把它拿出来,否则它就会一直呆在里边直到死去。它永远不知道可以从杯口逃出,只坚持试图从杯底的四壁寻找出路。它会在根本不存在出口的地方寻找出路,直到彻底毁了自己。In many ways, there arelots of peop
6、le like the buzzard, the bat and the bumblebee. They are struggling about with all their problems and frustrations, not realizing that the answer is right there above them.其实在很多方面,很多人也像秃鹫、蝙蝠和大黄蜂一样,使尽浑 身解数试图解决问题、克 服挫折,却没有意识到解决之道就在正上 方。行动起来才是真的每个人都是为爱而生的,也是为了爱活在这个世界上。我们的心 中充满了爱,对亲人,对朋友,对恋人。但是我们常常忘记了表达
7、, 也许是我们太忙了,也许是我们以为他们知道。也许就是因为我们的 不愿表达,一个家慢慢地温情不再了,朋友之间慢慢疏远了,恋人之 间慢慢有了隔阂。如果爱,就说出来吧,因为爱就是用来表达的,表 达本身就是爱。爱的表达、爱的交流,一个眼神、一个动作、一席话, 都会让爱变得更深,让爱意在我们的四周弥漫。While waiting to pick up a friend at the airport in Portland , Oregon, I had one of those life-changing experiences that you hear other people talk abou
8、t - the kind that sneaks up on you unexpectedly. This one occurred a mere two feet away from me.Straining to locate my friend among the passengers deplaning through the jet way, I noticed a man coming toward me carrying two light bags. He stopped right next to me to greet his family.First he motione
9、d to his youngest son (maybe six years old) as he laid down his bags. They gave each other a long, loving hug. As they separated enough to look in each others face, I heard thefather say, "Its so good to see you, son. I missed you so much!"His sonsmiled somewhat shyly, averted his eyes and
10、 replied softly,"Me, too, Dad!"Then the man stood up, gazed in the eyes of his oldest son (maybe nine or ten) and while cupping his sons face in his hands said, "Youre already quite the young man. I love you very much.Zach!" They too hugged a most loving, tender hug.While this wa
11、s happening, a baby girl (perhaps one or one-and-a-half) was squirming excitedly in her mothers arms, never once taking her little eyes off the wonderful sight of her returning father.The man said, "Hi, baby girl!" as he gently took the child from her mother. He quickly kissed her face all
12、 over and then held her close to his chest while rocking her from side to side. The little girl instantly relaxed and simply laid her head on his shoulder, motionless in pure contentment.After several moments.he handed his daughter to hisoldest son and declared, "Ive saved the best for last!&qu
13、ot; and proceeded to give his wife the longest, most passionate kiss I ever remember seeing.He gazed into her eyes for several seconds and then silently mouthed,"I love you so much!"They stared at each others eyes, beaming big smiles at one another, while holding both hands.For an instant
14、they reminded me of newlyweds, but I knew by the age of their kids that they couldnt possibly be. I puzzled about it for a moment then realized how totally engrossed I was in the wonderful display of unconditional love not more than an arms length away from me. I suddenly felt uncomfortable, as if I
15、 was invading something sacred, but was amazed to hear my own voice nervously ask, "Wow! How long have you two been married? ."Been together fourteen years total, married twelve of those." he replied, without breaking his gaze from his lovely wifes face. "Well then. how long have
16、 you been away?" I asked. The man finally turned and looked at me, still beaming his joyous smile. "Two whole days!"Two days? I was stunned. By the intensity of the greeting, I had assumed hed been gone for at least several weeks - if not months. I know my expression betrayed me.I sai
17、d almost offhandedly, hoping to end my intrusion with some semblance of grace land to get back to searching for my friend), "I hope my marriage is still that passionate aftertwelve years!"The man suddenly stopped smiling.He looked me straight in the eye, and with forcefulness that burned r
18、ight into my soul, he told me something that left me a different person. He told me, "Dont hope, friend. decide!" Then heflashed me his wonderful smile again, shook my hand and said,"God bless!"With that, he and his family turned and strode away together.was still watching that e
19、xceptional man and his special family walk just out of sight when my friend came up to me and asked,"Whatcha looking at?"Without hesitating, and with a curious sense of certainty,replied, "My future!" 心动不如行动在俄勒冈州波特兰市机场 等人时发生的一件事情改变了我的一生,你可能只是听人说过这种事 情,属于不经意悄然发生的那种。它的发生离我仅2英尺之遥。在我
20、努力地从下机走廊走下来的乘客中搜寻我的朋友时,我看到了一个拎着两个轻提包的男人正向我走来,他就在我身边停了下来, 和他的家人互相问候。他放下提包,先向他的小儿子(6岁的样子)伸出了双臂,来了一 个长长的亲密的拥抱。然后他们松开拥抱注视着对方的面容, 我听见 父亲说:“儿子,见到你真是太好了。我想死你了 !”他的儿子笑颜含羞,目光游移,小声地答道:“我也是,爸爸!然后男人站起来,注视着大儿子(9、10岁的样子)的眼睛,将儿 子的脸捧在手里说:“你已经是个小男子汉了,我非常爱你,扎克! 他们也来了 一个爱意融融的温柔拥抱。而此时一个女婴(大约1岁或1岁半)在妈妈的怀抱中兴奋地扭动 着,小眼睛一刻也
21、未离开过归来的父亲,似乎怎么也看不够。男人轻轻地从她母亲那里接过小女孩说: “你好啊,小姑娘!” 他飞快地将她的小脸吻了个遍,然后抱紧她轻轻地摇晃。小女孩立刻 放松了,将头靠在他的胳膊上,心满意足地一动不动了。过了一会儿,他将女儿交给大儿子,高声道:“我要将最好的部分留给最后的人!”然后走过去给了他妻子一个我印象中见过最长 最热烈的吻。他注视着她的双眼几秒钟,然后柔声道:“我非常爱你!”他们手握着手,四目相对,朝着对方绽出了舒心的笑容。在某一瞬间我竟误会他们为新婚夫妇了, 但是看他们孩子的年龄 我也知道他们不可能是。我沉疑了片刻,然后才意识到,这相距不过 一臂之遥的、无条件之爱的精彩展示竟把我
22、的魂都勾走了。我突然觉得不安,仿佛闯入了一片神圣的领地似的, 但我却惊讶地听到自己紧 张的声音问道:“呀!你们俩结婚多长时间了 ?”“在一起总共14年,结婚12年了。”他回答道,目光却未离开 他爱妻的脸庞。“那么,你外出有多久了 ?我问。那个男人终于转 过来看着我,仍然快乐地微笑着: “整整两天!”两天?我惊呆了。从他们见面的激动场面来看,我以为他离开没 有几个月至少也有几个星期了。我知道我的表情出卖了我。我只希望能带着几分优雅结束这样的打扰(回去找我的朋友)。于 是不假思索地道: “我真希望我的婚姻在12年以后也能这样热情 依旧!”那个男人突然停止了微笑。他直视我的眼睛,说了一句力有千钧的话,在我脑海里留下了深 深的烙印,并改变了我的一生。他告诉我:“不要希望,朋友……要下决心!”然后他又朝我露出了那迷人的微笑,握着我的手说:“愿上帝保佑你!”说完,他和他的家人一起转身大步离开了。 我目送着那个不寻常 的男人和他特别的一家人走出我的视线。 正在这时,我的朋友走到我 跟前问道:“你在看什么?”我坚定不移、毫不犹豫地回答道:“我的未来!”英语优美的文章欣赏 8