When youareoldandgrayandfullofsleep,当你老了,头白了,睡意昏沉,Andnoddingbythefire,takedownthisbook,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,Andslowlyread,anddreamofthesoftlook,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,Youreyeshadonce,andoftheirshadowsdeep.回想它们昔日浓重的阴影;How manylovedyourmoments ofgladgrace,多少人爱你青春欢畅的时辰,Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue,爱慕你的美丽,假意或真心,Butoneman lovedthepilgrimsoulinyou,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,Andlovedthesorrowsofyourchangingface.爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;Andbendingdownbesidetheglowingbars,垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,Murmur,alittlesadly,howlovefled,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,Andpaceduponthemountainsoverhead ,在头顶的山上它缓缓踱着步子,Andhidhisfaceamidacrowdofstars.在一群星星中间隐藏着脸庞