分享
分享赚钱 收藏 举报 版权申诉 / 4

类型进出口贸易实务-销售合同.doc

  • 上传人:HR专家
  • 文档编号:11449956
  • 上传时间:2020-04-29
  • 格式:DOC
  • 页数:4
  • 大小:62.01KB
  • 配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    进出口贸易实务-销售合同.doc
    资源描述:

    1、 正本 ORIGENAL4娄山关路85号东方国际大厦6-12楼B座, 200336 Floor 6-12, Suite B, Orient International Building, 200336电话(Tel): (86-21) 62786500 传真(Fax):(86-21) 62786588 编号:SBS-GM07107N O.:SBS-GM07107日期:2009年9月19日DATE: SEP. 19TH, 2009 销 售 确 认 书SALES CONFIRMATION To: 买 方: 科威特商行阿卜图拉公司 Buyers: KUWAIT ABDULLA COMPANY 地 址:

    2、 科威特邮政信箱第123号 Address: P.0. BOX NO.123, KUWAIT 电 话: 00-965-24822816TEL: 00-965-24822816 传 真: 00-965-24822867FAX: 00-965-24822867兹经买卖双方成交下列商品,订立条款如下:The Undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below:1.货物名

    3、称及规格,包装及装运唛头Name of Commodity and Specification, Packing and Shipping Mark2.数量Quantity3.单价Unit Price4.金额Amount蝴蝶牌缝纫机JA-1型“BUTTERFLY”BRAND SEWING MACHINE SET MODLE A-1注:1)一台缝纫机装一个木箱;2)每10个木箱装一个40英尺的集装箱;3)允许转运,但不允许分批装运。REMARKS:1) EACH SET PACKED IN ONE WOODEN BOX;2) EACH 10 BOXES TRANSPORTED IN ONE 40

    4、CONTAINER;3) TRANSHIPMENT IS ALLOWED, BUT PARTIAL SHIPMENT IS UNALLOWED.3500台3500 SETS每台60美元CIF2科威特US$ 60.00 PER SETCIF2 KUWAIT210,00.00美元US$210,000.00总值Total Amount: SAYS U.S Dollars Two Hundred and Ten Thousand Only.5装 运 期 限: 收到可以转船及分批装运之信用证后30天装出TIME OF SHIPMENT: Within 30 days after receipt of L

    5、/C allowing transshipment and partial shipments6.装 运 口 岸: 上海 PORT OF LOADING: SHANGHAI 7.目 的 口 岸: 科威特PORT OF DESTINATION: KUWAIT8.付 款 条 款: 100%不可撤销即期信用证应由买方开出并在2009.9.30前到达卖方,该信用证在装运日期后二十天内在中国依附有效。如信用证运达,卖方对迟延装运不承担任何责任,卖方并有权撤销本合同和/或提出损坏赔偿。TERMS OF PAYMENTS: By 100% Irrevocable Sight Letter of Credit

    6、 to be opened by the Buyer in time to reach the Seller not later then Sept.30th,2008 and to be available for negotiation in China until the 20th day after the date of shipment. In case of late arrival of the L/C, the Seller shall not be liable for any delay in shipment and shall have the right to re

    7、scind the contract and /or claim for damages.9.保 险: 由卖方按照中国保险条款按CIF发票的110%投保一切险。INSURANCE: To be effected by the Seller for 110% of the CIF invoice value covering all risks only as per China Insurance Causes. 由买方自行投保。 To be effected by the Buyer.10.装 运 条 款: 应按照2000年国际贸易术语解释通则的规定办理。凡按CFR或CIF条件达成的交易,如

    8、船公司在运费外加收的各种附加费包括港口拥挤费等概由买方承担 TERMS OF SHIPMENT: To be governed by “INCOTERMS 2000”. For transactions concluded on CFR or CIF terms, all surcharges including port congestion surcharges, etc. Levied by the shipping company, in addition to freight, shall be for the Buyers account.11.索 赔: 买方对本确认书项下装运货物

    9、的任何索赔必须于货物到达目的港后30天内提出并提供经卖方同意的检验机构出具的检验报告供卖方审核。在任何情况下卖方对间接损失不承担索赔责任,属于保险公司、船公司、运输机构和/或邮局责任范围内的索赔卖方不予受理。 CLAIM: Any claim by the Buyer concerning the goods shipped hereunder shall be filed within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination and supported by a survey report issue

    10、d by a surveyor approved by the Seller for the Sellers examination. In no event shall the Seller be liable for indirect or consequential damagers. Claims in report of matters within the scope of responsibility of the insurance company , shipping company , transportation organization and/or post offi

    11、ce will not be entertained by the Sellers.12.不 可 抗 力: 如由于自然灾害、战争或其他不可抗力的原因致使卖方对本确认书项下的货物不能装运或迟延装运,卖方对此不负任何责任。但卖方应立即通知买方并于15天内一航空挂号函件寄给买方由中国国际贸易促进委员会出其的证明发生此类事件的证明书。 FORCE MAJEURE: The Seller shall not be held liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods he

    12、reunder by reason of natural disasters, war or other causes of Force Majored. However, the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting su

    13、ch event(s).13.仲 裁: 凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议应通过友好协商解决,如果协商无法解决,争议应提交中国国际经济贸易仲裁委员会根据其仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在上海。仲裁裁决是终局的。对双方都有约束力。 ARBITRATION: All disputes arising out of the performance of, or relating to this contract, shall be settled amicably through negotiations. In case no settlement can be reached throu

    14、gh negotiations, the case shall then be submitted to the China International Economic and Tread Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules. The arbitration shall take place in Shanghai. The arbitral award is final and binding upon both parties.14.附 注: 买方应立即将本确认书签署后还

    15、正本一份给卖方存查,如本确认书到达买方后10天内买方尚未签回,应视为买方已接受本确认书所规定的全部条款。 REMARKS: The Buyer is requested to sign and return one original of this Sales Confirmation, duly signed, to the Seller for file immediately. Should the Buyer fail to do an within 10 days after arrival of this Sales Confirmation at the Buyers end,

    16、the Buyer shall be denned as having accepted all the terms and conditions set forth in this Sales Confirmation.15.特 别 条 款: (如特别条款与印刷条款有抵触,应以此特别条款为准)。 SPECIAL CONDITION: (These shall prevail over all printed terms in case of any conflict.)买方确认签署: 卖方:Confirmed by the Buyer The SellerSHANGHAI SEWING MACHINE IMP. & EXP. CO., ABDULLA COMPANY MANAGER DEPT. MANAGER

    展开阅读全文
    提示  道客多多所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:进出口贸易实务-销售合同.doc
    链接地址:https://www.docduoduo.com/p-11449956.html
    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    道客多多用户QQ群:832276834  微博官方号:道客多多官方   知乎号:道客多多

    Copyright© 2025 道客多多 docduoduo.com 网站版权所有世界地图

    经营许可证编号:粤ICP备2021046453号    营业执照商标

    1.png 2.png 3.png 4.png 5.png 6.png 7.png 8.png 9.png 10.png



    收起
    展开