1、第十九届中译法研讨词汇一、政治、外交1. 第三代中央领导集体 collectif / groupe / quipe dirigeant(e) de la troisime gnration2. 全国道德模范 modle national de (haute) moralit 全国尊老爱亲道德模范 modle national damour filial 全国爱岗敬业道德模范 modle national de dvouement son travail3. 增强中华民族的凝聚力和向心力 renforcer la cohsion et lunit de la nation chinoise /
2、renforcer la force / la capacit de rassemblement et de cohsion de la nation chinoise4. 核心竞争力和整体竞争力 comptitivit cl et comptitivit collective / gnrale / nationale5. 改革顶层设计和总体规划 conception et planification globales de la rforme6. 充分发挥社会主义制度决策高效、组织有力、集中力量办大事的优势 faire valoir pleinement les atouts que pos
3、sde le rgime socialiste en matire de dcision, dorganisation et de ralisation des grands projets7. 保持政策导向总体一致性、时效性、前瞻性 assurer / veiller la cohrence, la pertinence / lopportunit / lefficacit et le caractre proactif / prospectif de la politique / conduire / mener une politique cohrente / suivie, perti
4、nente et proactive / prospective8. 召开此次会议是顺天时、顺地利、顺人和。Lorganisation de cette runion rpond aux besoins et aux vux / attentes de tous. / Cette runion a lieu point nomm, reprsente une ncessit et rpond aux vux de tous / la volont gnrale.9. 牢牢把握工作的主动权 faire toujours preuve dinitiative / veiller sassurer
5、linitiative dans notre travail10. 加强紧迫感 tre plus conscient de lurgence / sens aigu / sentiment de lurgence / (prise de) conscience aigu de lurgence / dvelopper une plus grande conscience de lurgence11. 解决深层次问题 sattaquer des problmes plus profonds / problmes de fond12. 年轻人没有历史的包袱,能更平和公正地看待事物。Les jeun
6、es, qui sont librs de lhistoire / qui nont pas dtat dme sur lhistoire / ne portent pas le fardeau du pass, peuvent voir les choses plus sereinement et de faon plus quitable.13. 与其说是历史的巧合,不如说是历史的必然。Ce nest point un hasard / un fait du hasard / une concidence, mais un aboutissement inluctable / logiqu
7、e de lhistoire. / Il sagit dune ncessit historique plutt quune simple concidence.14. 防止苗头性问题演变成趋势性问题、局部性问题演变成全局性问题。viter que les problmes en germe ne deviennent permanents et les problmes isols / localiss naffectent le dveloppement global du pays15. 问政于民、问需于民、问计于民 consulter le peuple / se mettre lco
8、ute du peuple / tre ouvert aux avis / propositions du peuple quant la gouvernance du pays et llaboration des mesures et ses propres besoins / souhaits16. (党建)标本兼治、综合治理、惩防并举、注重预防 adopter une solution / approche globale consistant sattaquer aux racines / origines comme aux manifestations des problmes
9、et recourir principalement aux mesures prventives combines avec des sanctions / favoriser la prvention avant tout et tablir en mme temps des sanctions17. 全党必须警钟长鸣,充分认识反腐败斗争的长期性、复杂性、艰巨性。Notre Parti tout entier doit rester toujours vigilant et comprendre pleinement / tre pleinement conscient que la lu
10、tte contre la corruption est une tche dure, complexe et de longue haleine. / Notre Parti tout entier doit toujours se tenir sur ses gardes et apprhender pleinement la longue dure, la complexit et la difficult de la lutte contre la corruption.18. 建设中华民族共有的精神家园 construire une identit commune / des val
11、eurs communes / un foyer spirituel commun toute la nation chinoise19. 推进社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德建设 mener lducation en matire de vertus civiques, dthique / dontologie professionnelle, de vertus familiales / valeurs de la famille / bonne entente familiale et de qualits individuelles / personnelles20. 坚持任人唯
12、贤 appliquer le principe de mritocratie / de slection des cadres selon le mrite21. 不让老实人吃亏,不让投机钻营者得利。faire en sorte que les gens honntes ne soient pas pnaliss / lss et que les arrivistes et les opportunistes / les malhonntes ne soient pas favoriss / rcompenss / avantags22. 打赢信息化条件下局部战争能力 capacit de g
13、agner des guerres locales / localises lre de linformatique / dans le contexte de la socit informatise23. 激发爱国热情 doper / animer le patriotisme / raviver la flamme patriotique24. 民主制度同任何真理一样,都要接受实践的检验。La dmocratie, comme toute vrit, doit passer lpreuve des faits.25. 人才是第一资源 Lhomme est une ressource de
14、 premire ncessit / la premire ressource / richesse du pays / dune nation.26. 人民当家作主 souverainet par le peuple / peuple souverain / peuple en tant que matre du pays / laisser le peuple se gouverner lui-mme27. 2010年是挑战的一年,进取的一年。2010 est une anne de dfis et daccomplissements / daction.28. 倒退没有出路,停滞也没有出
15、路。La marche en arrire est sans issue, et il en est de mme pour limmobilisme. / Reculer ou faire du surplace est une voie sans issue.29. 对话渠道是畅通的。Les canaux de discussions / dialogue sont l, et ils sont ouverts et aiss.30. 隔空喊话 diplomatie du mgaphone31. 全天候的朋友 amis de tout temps / tous les temps / am
16、is toute preuve32. 你中有我、我中有你的关系 partenariat caractris par le moi dans le toi et le toi dans le moi / interpntration des tats / des relations entre tats33. 让我们的合作伙伴关系具有更大影响力 rendre notre partenariat plus visible / renforcer / augmenter / amliorer la visibilit de notre coopration34. 发达国家的发展是“锦上添花”,发展中
17、国家的发展是“雪中送炭”。Pour les pays dvelopps, le dveloppement (conomique) veut dire lembellissement de la vie ; et pour les pays en dveloppement, cest sassurer les besoins premiers de la vie. / garantir le minimum vital. / Pour les pays dvelopps, se dvelopper, cest soffrir de beaux gteaux ; alors que pour le
18、s pays en dveloppement, cest avoir de quoi manger sa faim.35. 抢抓危机后的战略制高点 tre en position de force / de leader / de leadership / de tte / favorable du point de vue / sur le plan stratgique dans la priode post-crise36. 抢占道义制高点 se montrer plus probe / le plus correct possible du point de vue / sur le
19、plan moral / sassurer un avantage moral37. 抢占科技制高点 tre lavant-garde des sciences et des technologies / tre en bonne position dans la comptition scientifique et technique internationale38. 以官促民 mthode dite lofficiel encourage le priv 39. 高规格接待 faire lobjet dun accueil exceptionnel / tre reu avec tous
20、 les honneurs (dus son rang)40. 一超独霸、多强并立 hgmonie dune superpuissance et coexistence de plusieurs puissances41. 一超主导、多强制衡 domination / prdominance dune superpuissance contrebalance par le poids des autres puissances42. 国强必霸 Toute grande puissance pratique lhgmonie / suit la voie de lhgmonisme. / Un
21、pays, une fois puissant, pratiquera invitablement lhgmonie. / La puissance (conomique) conduit lhgmonie.43. 支持企业“走出去” accompagner les entreprises vers linternational / pour leur dveloppement linternational44. 感受中国 vivre / exprimenter la Chine45. 斗智斗勇不斗气 avoir une comptition dintelligence et de coura
22、ge, au lieu dun conflit46. 酸葡萄心理 amertume des raisins trop verts / sentiment de dpit / damertume二、经济金融47. 信息时代 re de linformation / de linformatique48. 提高驾驭社会主义市场经济的能力 amliorer la capacit / laptitude grer / orienter lconomie de march socialiste / mieux garder le cap / tenir les rnes de lconomie de m
23、arch socialiste49. 精益化管理 gestion lean / gestion sans gaspillage / gestion allge / gestion qui recherche la performance par lamlioration continue et llimination des gaspillages : production excessive, attentes, transport et manutention inutiles, tches inutiles, stocks, mouvements inutiles et producti
24、on dfectueuse / gestion essentiellement concentre vers la rduction des pertes gnres lintrieur dune organisation, pour une production et un rendement plus justes / Lean Management 英 (精益管理(Lean Management)就是管理要: 1.“精”少投入、少消耗资源、少花时间,尤其是要减少不可再生资源的投入和耗费,高质量。 2.“益”多产出经济效益,实现企业升级的目标。更加,精益求精。精益企业的概念始创于丰田公司(
25、Toyota)大野耐一(Taiichi Ohno)实行的即时生产(Just-in-Time,简称JIT)概念,其核心是在企业的生产环节及其它运营活动中彻底消灭浪费现象。归纳起来,精益思想就是在创造价值的目标下不断地消除浪费。)50. 经济运行条件绷的过紧 Lconomie subit de trop fortes tensions. / Lconomie est soumise trop de contraintes. Trop de contraintes psent sur lenvironnement conomique.51. 三公消费 frais de dplacement offi
26、ciel ltranger ou dans les rgions chinoises de Hong Kong, de Macao et de Taiwan / hors des frontires, dachat et dentretien des vhicules de fonction et de rception officielle / dpenses pour les voyages officiels ltranger, les vhicules de fonction et les rceptions officielles (指政府部门人员在因公出国(境)经费、公务车购置及运
27、行费、公务招待费产生的消费)52. 土地自愿流转 transfert volontaire / par libre consentement du droit dusage des terres agricoles (tout en conservant le droit dexploitation forfaitaire) (土地使用权流转,指拥有土地承包经营权的农户将土地经营/使用权转让给其他农户或经济组织,即保留承包权,转让使用权)53. “政府主导、企业主体、市场运作”的方针 principe dit “gestion par le gouvernement avec la parti
28、cipation des entreprises comme actrices principales et guide par les lois du march”54. 价格过山车 prix qui jouent aux montagnes russes / fluctuations dignes des montagnes russes / fluctuations brutales des prix / fortes variations des cours55. 贴牌生产 Production / Produits OEM (Original Equipment Manufactur
29、er ou OEM est un terme utilis dans lindustrie automobile, aronautique, informatique et lectronique pour dsigner un fabricant de pices dtaches (pouvant constituer un tout-sous-systme) intgres dans un ensemble (voiture, avion, ordinateur, carte lectronique) et reconnues par lintgrateur comme tant sous
30、 sa responsabilit.)56. 示范效应 effet de dmonstration / dimmitation (Leffet de dmonstration ou dimitation est une thorie conomique formule par James Stemble Duesenberry en 1949 qui constitue la base de la thorie du revenu relatif. Duesenberry apporte ainsi son soutien la loi psychologique fondamentale n
31、once par Keynes. Duesenberry affirme que les agents dun groupe social donn auront tendance imiter la consommation dun groupe au revenu suprieur, en voulant faire une dmonstration de leur statut social, et donc auront une propension consommer relativement plus forte.)57. 溢出效应 effet (de) spillover / d
32、e dbordement / de diffusion / dengrenage / dapprentissage rciproque58. 状元经济 conomie des laurats de lexamen dentre luniversit59. 实业空心化 dsindustrialisation60. 经济空心化 dsubstantialisation de lconomie61. 绩效工资 salaire de performance (bonus) / salaire la performance / rmunration incitative / salaire au mrit
33、e62. 灵活从业人员 travailleurs mobiles / informels (城镇登记失业人员没有在任何组织中就业,也没有领取个体工商经营执照,在社区内从事家政服务、自行车修理、修鞋、配钥匙、再生资源回收、服装织补、早点、学生小饭桌等其他社区服务性工作.)63. 资源性产品 produits base de ressources naturelles64. 人气商品 produits populaires / priss / de meilleure / bonne vente65. 先进、适用和可靠的产品 produits sophistiqus, pratiques / fo
34、nctionnels et fiables / srs66. 建设方/发包方/项目所有方 matre douvrage (MO/MOA) / matrise douvrage67. 人民币离岸的结算中心 centre offshore de transactions en yuans (RMB)68. 地下经济 conomie souterraine / clandestine / parallle / informelle / Underground economy 英(一般是指逃避政府的管制、税收和监察,未向政府申报和纳税,其产值和收入未纳入国民生产总值的所有经济活动。“地下经济”活动涉及
35、生产、流通、分配、消费等各个经济环节,可谓无所不在,是当前世界范围内的一种普遍现象,被国际社会公认为“经济黑洞”)69. 地下融资 financement clandestin / occulte / souterrain / parallle70. 发挥中部地区承东启西的区位优势 valoriser les atouts gographiques du Centre, rgion charnire qui relie lOuest lEst du pays71. 文化搭台,经济唱戏。Que le culturel monte la scne, et lconomique joue le rl
36、e dacteur principal.72. 服务业集聚发展示范区 zone modle / pilote de regroupement / forte concentration de services / de services concentrs73. 促使信息化和产业化有机结合 crer une connexion troite / associer troitement / promouvoir linteraction bnfique entre / mieux connecter linformatisation et lindustrialisation / promouv
37、oir lintgration de linformatisation et de lindustrialisation74. (农产品价格)恶意炒作、串通涨价、哄抬价格 recourir la spculation, lentente (illicite) et la surenchre pour faire monter les prix (agricoles)75. 涨价滞后效应进一步显现。Leffet dcal de la hausse des prix continue se faire sentir.76. 建立健全社会救助和保障标准与物价上涨挂钩的联动机制 mettre au p
38、oint un mcanisme dindexation de laide et de la protection sociales sur lindice des prix77. 自主创新产品认定 certification / accrditation des produits dinnovation indigne78. 鼓励依法提高品牌意识 sensibilisation la notion de marque de commerce / de fabrique en vertu de la loi / promouvoir / assurer une meilleure prise
39、de consciences des marques de fabrique dans le respect de la loi79. 商业诚信 bonne foi dans les affaires / en affaires / honntet / loyaut / usages honntes en matire commerciale80. (优化财政支出结构)有保有压,把钱花在刀刃上。diminuer certaines dpenses au profit dautres et utiliser nos ressources au mieux / faire le meilleur
40、emploi / usage / maximiser lutilit / la valeur de nos ressources81. 财力与事权相匹配的财政体制 systme de couplage entre les moyens financiers attribus un service gouvernemental et ses attributions / comptences administratives / systme dquilibrage des ressources financires et des pouvoirs / systme de corrlation t
41、roite entre les ressources financires et les pouvoirs de dcision82. 资本充足率 adquation du capital (Dans le secteur bancaire il sagit du ratio des ressources en capital de la banque (capital actions plus rserves) divis par le total des dpts. Dductions faites des investissements effectus dans les filiale
42、s, le goodwill et les bureaux. Un rapport lev dadquation en capital est gnralement considr comme un indicateur de la solidit financire de la banque.)83. 审慎经营规则 rgles prudentielles (Lobjectif premier de la rforme de Ble est linstauration de rgles prudentielles plus sensibles aux risques rels encourus
43、 par les banques. (制定与银行经营实际风险更紧密联系的审慎规则) (Cette meilleure adquation des rgles prudentielles aux risques rels est tout fait essentielle au maintien dune supervision bancaire efficace.)84. 吸收过剩流动性 ponger / absorber / rsorber des liquidits excessives85. 保险犹豫期 priode de rsiliation ( compter du jour de
44、la rception du contrat dassurance) (也称冷静期,某些设立犹豫期的险种,投保人收到保险合同书面签后的一段时间,在此期间投保人可以提出解除保险合同的申请,保人扣除工本费后退还其所缴保险费。一般为10日。)86. 土地财政 recettes budgtaires locales bases sur la cession du droit dusage de terrains / finances locales bases sur les recettes foncires / provenant de la cession de terrains (土地财政,是
45、指一些地方政府依靠出让土地使用权的收入来维持地方财政支出,属于预算外收入,又叫第二财政。中国的“土地财政”主要是依靠增量土地创造财政收入,也就是说通过卖地的土地出让金来满足财政需求。)87. 提高财政可持续性 amlioration / renforcement de la soutenabilit / viabilit des finances publiques88. (预算)黄金规则 (简称金规则)rgle dor (budgtaire) (法国等西欧国家提出)89. 货币政策价格工具 action sur les taux (Laction sur les taux, o la ban
46、que centrale joue sur les trois taux directeurs quelle contrle (taux de facilit de prt marginal, taux de facilit de dpt, oprations dopen market). Les variations de ces taux modifient le comportement des banques de second rang.)90. 货币政策数量工具 action sur la liquidit bancaire (Laction sur la liquidit ban
47、caire, par laquelle la banque centrale agit sur les banques de second rang en les alimentant plus ou moins en monnaie, et en modifiant le taux des rserves obligatoires.)91. 构建组织多元、服务高效、监管审慎、风险可控的金融体系 mettre en place un systme financier diversifi, soumis un contrle / une rglementation prudentiel(le) et capable de fournir des services efficaces et de se prmunir contre les risques