1、1.Encabezamiento 信的开头部分(包括信头、写信日期地点、收信人基本信息、事由,文号,称呼等项内容) a) Membrete 信头(包括写信人的基本信息,如企业名称nombre de la empresa、地址 direccin、电话nmero de telfono、传真 nmero de fax、电子邮件direccin de email等。)信头一般印刷在信笺上端中央位置 (normalmente aparece impreso en el centro de la parte superior del papel)Ejemplo (信头示例):BLANCO SUR, S.A
2、. c/General Paz, 146 Telfono: (541)2445399 1834 Temperly , Buenos Aires b) Lugar y fecha 写信地点与日期 地点在前,日期在后,一般书写在信头的右下方2至6行的距离。写信地点只写城市名。如: BLANCO SUR, S.A. c/General Paz, 146 Telfono: (541)2445399 1834 Temperly, Buenos Aires Buenos Aires, 25 de julio de 2007 书写日期的几种方法 1.Beijing, 30 de agosto de 2006
3、 (此种方法比较规范和常用) 2. Beijing, 30-agosto-20063. Beijing, agosto 30 de 2006 4. Beijing, agosto 30, 2006c) Datos del destinatario 收信人信息 (一般包括:缩写 的礼貌称谓 ttulo civil abreviado, 姓名el nombre y los apellidos, 职务cargo, 公司名称nombre de empresa, 街名和门牌号码calle y nmero, 邮政编码cdigo postal,城市ciudad)。 收信人信息一般书写在写信日期地点的左下方3
4、行的距离。示例如下:Ejemplo (收信人信息示例)Membrete(信头) Buenos Aires, 25 de julio de 2007Sr. Juan Crdenas Umbral Director de Ventas FRONDO S. A. c/Concha Espina, 20 20500-Mondragon (Guipzcoa) d) Referencias查号,编号 (一般用缩写s/ref.+文档号 或n/ref.+文档号。前者为“你方文号”,后者为“我方文号”) 此项内容是一项可有可无的部分,视需要而书写(Se pone en casos necesarios)。这项内
5、容一般书写在“收信人信息”的右下方。如:Membrete Lugar y fechaDatos del destinatarios/ref. o n/ref.e) Asunto u objeto 事由(书写时应该高度概括,简 练),一般书写在“文号”的下方。 Ejemplo (事由示例):Membrete Lugar y fechaDatos del destinatario s/ref. o n/ref. objeto: Solicitud de catlogos f) Saludos 称呼 (称呼必须与收信人的身份相符 ),书写在事由的左下方。常用的称呼有: Estimado Sr. Ap
6、reciado Sr. Rodrguez : Muy seor mo: De nuestra consideracin: Respetable Sr. Rodrguez: Honorable Sr.Membrete Lugar y fechaDatos del destinatario s/ref. o n/ref.Solicitud de catlogosApreciada Sra. Ma Ejemplo (称呼示例):2. Cuerpo de la carta 信的正文部分(一般分为开头语,正文和结束语三个部分) a) Introduccin正文开头语(“礼貌”为开头 句式特征,内容一般为
7、“答复某人某日信函” ( se pone de manifiesto el objetivo de la carta)。常用的开头语有: Tenemos el gusto de poner en su conocimiento que hemos recibido su atenta carta . Por la presente acusamos recibo de su carta fechada el da xxx, en la que . Obra en nuestro poder su atenta con fecha de . Nos es grato comunicarles q
8、ue . Nos complacemos en (nos complace) comunicarles que . Tenemos el agrado informarles que .b) Exposicin 信的正文(信的正文是最重要的部分,表达应该简要sensillez,准确exactitud,清楚claridad)(es la parte donde se expone directamente el contenido de la carta) 如: Nos es grato acusar recibo de su atenta fechada el 25 de agosto, po
9、r la que nos enteramos de que ustedes tienen el inters de importar productos de fabricacin nuestra. Lamentamos tener que informarles que no tenemos esos productos disponibles ni nos hallamos en condiciones de suministrarselos por el momento.c) Conclusin信正文的结束语(结尾敬语一般应提及收信人关注的内容) ( para llamar la ate
10、ncin sobre algo) 常用的结尾敬语有: Agradecemos de antemano su atencin . Esperamos haber resuelto . A la espera/En espera de su grato pedido . 3. Cierre o complemento 全信的结尾或补充部分(包括告别、签名、附言等内容。) a) Despedida 告别语(一般使用陈述式,也可使用命令式)陈述式告别语中标点符号的用法 1. 如句子没用动词,则用逗号( Si se expresa sin verbo,se pone una coma) 。 2. 句子使
11、用第一人称,用句号( Si se pone en primera persona,se pone un punto)。 3. 句子使用第三人称则不使用标点符号(Si en tercera persona, no se pone nada al final)。如: Atentamente, Respectuosamente, Les saludamos atentamente. Me despido de ustedes cordialmente. Le saluda atentamente Reciban nuestros cordiales saludos. b) Firma签名 (一般以手
12、签为礼貌,放在结尾敬语的右下方)(se escribe de puo y letra) 签名的一般顺序是姓名在前,职务和公司名称 在后,如: Luis Miguel Gerente Hermanos S. A.c) Anexo 附件 (如随信附有样品说明书,单证等资 料,则可在签名之后的左下方写上“Anexo”。所附内容一般应在信的正文中提及。如为两个以上的附件,该词使用复数形式Anexos)。如: Anexo:folleto de productos Anexos: documento de embarque y factura d) Posdata再启,信后附言 (如急需补充内容时,可在信
13、的附件之后写上“Posdata”,缩写为P. D. 或post scriptum de 缩写P. S )4. Ejemplo de carta comercial (商业信函格式示例) Membrete Lugar y fechaDireccin del destinatario Referencias Asunto u objetoSaludos: Parte introductoria (introduccin) Parte principal (exposicin) Parte final (conclusin) Despedida Firma y cargoAnexo: Posdata
14、: 5. 补充词汇 常用缩写Abreviaturas habitualmente usadas en la direccin y en el ttulo : D. : don先生(尊称) Avda. : avenida 大街 Da. , D.: doa 女士(尊称) C/,c/: callle 街道 Sr. : seor 先生 Ctra. , ctra/: carretera 大道 Sra. : seora 女士 Pza.: plaza 广场 Sres. : seores 先生们 P.: paseo 大道 Srta.: seorita 小姐 entlo.: entresuelo 夹层 Dr.:
15、 doctor 博士 dcha. : derecha 右边 Lic.: licenciado 学士 izq.: izquierda 左边 Ing.: ingeiero 工程师 izqda.: izquierda 左边 n.: nmero 号码 6练习 请将下列句子按正确的信函书写顺序排列。 a. estamos interesados en establecer relaciones comerciales con su compaa. b. que se dedica a la exportacin de los productos textiles y c. Seores nuestros
16、: d. Adjunto a la presente le enviamos nuestros catlogos y tambin una lista de precios recin ajustados. e. Somos una empresa f. Anexos: - 2 catlogos - una lista de precios g. A la espera de su pronta respuesta, se despide de ustedes muy cordialmente h. Asunto: envo de catlogos i. Beijing, 28 de marzo de 2005 j. Wang Ying Director de Venta