1、 世上没人比我强壮 Nobody else is stronger than I am 昨天我移了一座山 Yesterday I moved a mountain 我相信我能当你的英雄 I bet I could be your hero 我是个了不起的小家伙 I am a mighty little man 我是个了不起的小家伙 I am a mighty little man 少年谢尔顿前情提要Previously on Young Sheldon.-不好意思 你是巴拉德教练吗 -是我- Excuse me. You Coach Ballard? - Thatd be me.我女儿来参加选
2、拔赛My daughters here to try out.拜托 我不可能让一个女孩加入队伍Come on, Im not gonna put a girl on my team.为什么Why not?她还扎着小辫子Shes got pigtails.你连一个机会都不给她吗Youre not even gonna give her a chance?不给No.你好 能跟你聊聊吗Hey. Hello. Can I talk to you?可以Yeah.你跟我外孙女说 她不能打棒球You tell my granddaughter she cant play baseball?我只是想保护她 没
3、别的意思Well, I was just looking out for her, thats all.我们不需要你来决定 什么对她才是最好Well, we dont need you deciding whats best for her.-要是我拒绝呢 -那我绝对跟你没完- Or what? - Or you and me are gonna have problems.-我们回来了 -怎么样了- Were back! - Howd it go?她被选进球队了She made the team.恭喜啊Congratulations!而且姥姥要跟教练去约会And Meemaw got a d
4、ate with the coach.-什么 -是个一箭双雕的下午嘛- What? - It was a productive afternoon.你确定你不想我留下吗You sure you dont want me to stay?你答应要带我去睿侠电器行了You promised youd take me to RadioShack.谢尔顿 今天是你姐姐的大日子Sheldon, this is a big day for your sister.我没事的 老爸Im fine, Dad.别这样嘛Come on.我真的不想去睿侠I really dont want to go to Radi
5、oShack.乔治Ah. George.-戴尔 -你好啊 米希- Dale. - Hey, Missy.你先过去开始热身吧Why dont you get out there and start warming up?好Okay.那你肯定就是谢尔顿了And you must be Sheldon.你姥姥跟我说了很多你的事Your grandmother told me all about you.我们要去睿侠了Were going to RadioShack.她可真是没瞎编啊Yeah, she didnt lie.乔治 我觉得我们那天George, I figure we kind of go
6、t off首次见面的情况可能不是那么融洽on the wrong foot the other day.-别担心啦 -我是有点担心的- Dont worry about it. - Well, I do worry about it.我想邀请你出去一起喝杯啤酒I-Id like to take you out for a beer,你愿意吗if that would be okay.看来姥姥也跟他聊过你It appears Meemaw told him about you, too.没问题Sounds great.-祝今天练习顺利 -谢谢- Have a good practice. - T
7、hank you.你愿意跟姥姥的新男朋友Its nice that youre going to socialize-一起出去玩 感觉挺不错的 -是啊- with Meemaws new boyfriend. - I know.她绝对会不爽到死Shes gonna hate it.电脑区你好啊 克拉克 今天就是那个大日子Hey, Clark. Todays the day.在后面仓库 我去拿Its in the back. Ill go get it.他要去拿什么Whats he getting?300 波特率的直接连接调制解调器A direct-connect 300 baud modem.
8、多少钱How much?不用担心 我是用自己的零花钱买Dont worry, Im using my allowance.而且克拉克也给了我不错的折扣Plus, Clark gave me a healthy discount因为我帮忙他弄了医学院的申请表for helping with his application to medical school.好吧Okay.那调制解调器是干嘛用的Whats a modem do?它让我能把我的电脑It allows me to connect my computer跟其他有调制解调器的人互相连上to other computers that als
9、o have one.那你为什么需要跟人家连上呢Why would you need to do that?这样我才可以把我的科学想法So I can share my scientific ideas跟世界各地的学者们分享啊with academics all over the world.就像是电脑版的阿尔冈琴圆桌会Its like the cybernetic version of the Algonquin Round Table.1919 年至 1929 年间 每天中午在纽约阿尔冈琴酒店由作家 评论家 演员等组成的文人雅士讨论会我不知道那是什么意思I dont know what t
10、hat means.没事啦 你还是我亲爹Thats okay, youre still my dad我也有基因上必须爱你的责任and Im genetically obligated to love you.米希 练习怎么样了Missy, how was practice?太棒了So good.快把全部都说出来Tell us everything.男生们一开始有点坏 但都被我处理好了The boys were a little mean at first, but I handled it.我能跟你一起热身吗Can I warm up with you?我才不跟女生一起玩棒球I dont pl
11、ay baseball with girls.是吗 可是你的朋友就在跟某个女生玩啊Really? Your friends playing with one.你最棒了I am so proud of you.你们俩都玩得开心就好Well, Im glad you all had a good day.不只是他们Not just them.猜猜我要跟谁一起去喝啤酒Guess who Im grabbing a beer with.你的新朋友 戴尔Your new friend, Dale.你是不是跟我闹呢Are you kidding me?你说得对 她不爽了You were right, sh
12、es not happy.你好Hello.你好啊 小乔治Hi, Georgie.我是跟你上一门英文课的丽莎Its Lisa, from English class.你好啊 什么事Oh, hey. Whats up?我是想问你能不能跟你请教我们的作业I was wondering if you could help me with our homework.靠 我们还有作业吗Crap, we have homework?你好搞笑啊Youre so funny.我也觉得I think so.但大多数人都不觉得Most people dont.那是什么声音啊Whats that noise?不知道N
13、o idea.小乔治 我需要你挂掉电 话Georgie, I need you to get off the phone.稍等一下 丽莎Hang on, Lisa.我在帮忙人写我们英文作业呢Im helping someone with their English homework.我没空听你讲笑话I dont have time for jokes.你打电话我的调制解调器就不能连上网I need the phone line to connect my modem.调制解调器是什么鬼What the hells a modem?它让我的电脑可以与其他电脑互相连接It links my com
14、puter to an interconnected web of other computers好让我们进行思想的交换in order to facilitate the exchange of ideas.这真是我听过最蠢的东西了Thats the stupidest thing Ive ever heard of.很遗憾 这不是他说过最蠢的话Sadly, that was not the stupidest thing he ever said.你吃过这里的肉丸吗Have you tried the meatballs here?超好吃啊They are fantastic.还没呢I h
15、avent.不过既然说到肉丸But speaking of meatballs,我听说你要跟我的肉丸女婿出去玩I hear youre gonna hang out with my son-in-law.是啊Yeah.你不喜欢我们一起相处啊You dont like that at all.没啊 我完全不介意No, its fine with me.我希望你们一起出去. 玩得超级开心I hope you all go out and. have a grand old time. 好啦 到底怎么了Yeah, well, whats the matter?-你是担心我会发现你的那些秘密吗 -您省
16、省吧- You afraid Im gonna find out all your secrets? - Calm down.你感觉有点享受过头了吧Youre enjoying this a little too much.何止是享受 简直是心痒难耐啊Enjoying it? Im loving it.看看你都不爽成什么样了Look how mad youre getting.来嘛 他握有你什么把柄Come on, whats he got on you?你蹲过监狱吗Did you do some jail time?以前是在酒吧里的舞 女 吗Were you a go-go dancer?还
17、是在什么“坏坏“的地方有刺青啊Have you got a tattoo in a naughty place?我能看看吗Can I see it?有人回复了我在Ooh! Someone responded to a theory I posted物理学讨论版贴的理论了on the physics bulletin board.他说我的作品有瑕疵He called my work flawed.真没礼貌Thats rude.让他知道你也不是好欺负的Let him know he cant push you around.我在棒球练习时就是这么做的Thats what I did at base
18、ball practice.我不想靠毒舌来回击Id rather not resort to name-calling.这通常都会害我被塞进很不舒服的地方It usually gets me stuffed somewhere uncomfortable.那是面对面的时候嘛Thats in person,人家知道你软弱悲催where people know youre pathetic and weak.这倒是真的Thats true.网上没人知道我的身份This is completely anonymous.我可以畅所欲言 I can say whatever I want不怕受到身体上的
19、打击报复without fear of physical retaliation.谢谢你的建议Thanks.就在那天And on that day,我姐姐推动了因特网上首次的喷子大战my sister created the first Internet flame war.又狠又毒 文法又标准无误Ooh, that is as cruel as it is grammatical.发送And send.我昨晚试着打给你了 不过你家电 话 占线I tried to call you last night; the phone was busy.是啊 是因为谢尔顿Oh, yeah, that w
20、as Sheldon.谢尔顿有可以打电话 聊天的朋友了吗Sheldon has friends he talks on the phone with?是他的电脑在跟其他的电脑对话啦Well, his computer was talking to another computer.世界又恢复正常了And the world makes sense again.早安Morning.提醒你一下 我今晚会比较晚回家Just a reminder, Im gonna be late tonight.要跟我新的好兄弟戴尔出去玩Hanging with my new buddy Dale.希望你们俩玩得愉
21、快啦Well, I hope you two have fun together.当然会啦 有那么多能聊的Oh, we will. So much to talk about.你最好给我尊重一下她的隐私You better respect her privacy.我完全没这个打算Oh, I dont plan on doing that at all.你不用上班的吗Dont you need to go to work?要啊 但我在确定你不爽了之前还不想走Yes, but I dont want to leave until I know youre upset.那抱歉了 我没不爽Well,
22、Im sorry, but Im not.你有Yeah, you are.再见啦Bye.非常简单 你只需要输入新闻网的地址Its just so easy. All you do is type in the Usenet address:“Sci科学.theory理论“Sci. dot. theory.physics物理dot. physics.research研究dot. research.quantum量子“dot. quantum.“按下回车 然后马上就出来啦Press enter, and it comes right up.正在初始化正在读取数据中小心 在电影战争游戏中Carefu
23、l. In WarGames,男主角差点就把世界炸了Matthew Broderick almost blew up the world.我唯一要炸掉的东西The only thing Im gonna be blowing up就是这家伙苍白无力的论点is this fellows flimsy argument.这是比较经典的那种笑话 想笑出声别客气That was one of my classic jokes; feel free to laugh.你看 就像魔法一般See? Like magic.你为什么打扮得像个男孩子Uh, why are you dressed like a b
24、oy?我入选棒球队了啊I made the baseball team.所以你是个男孩子Oh, so you are a boy.出去 我要换衣服Get out, I need to change.-你好像不开心 -是啊- You seem upset. - I am.我说对了吗 我真厉害I was right? Good for me.快出去啦Just get out.等等Wait.你整天被人欺负You get picked on all the time.那你都是怎么处理的How do you deal with it?谁在欺负你Whos picking on you?这不重要啦 快跟我说
25、It doesnt matter, just tell me.我通常都是先从告诉自己I usually start by telling myself how much smarter I am我比欺负我的那个人聪明多少than the person whos picking on me,但这招你用不了but that wont work for you.出去Out.米希Missy?干嘛What?有时候我会幻想我是个阳离子Sometimes I imagine that Im an ion with a positive charge而欺负我的人是阴离子and theyre an ion wi
26、th a negative charge.所以他们说的话都会弹回去Its so that whatever they say bounces off me粘到他们身上and sticks to them.你好啊 小乔治Hi, Georgie.你的夹克真好看I like that jacket.那你应该也会喜欢我的裤子Then youll probably like my pants;因为也一样是牛仔布料的theyre made of the same stuff.课上见Well, see you in class.好的Okay.维罗妮卡Veronica.小乔治Hey, Georgie.有事吗W
27、hats up?我们. 我们是朋友对吧Were-were friends, right?是啊Yeah.我们只是朋友而已吗Were just friends?这问题什么意思What do you mean?我追过你很多次Well, Ive asked you out a bunch但你每次都跟我表明and youve made it pretty clear你没兴趣跟我在一起you werent interested,但在我去约别的女孩子之前but before I asked out another girl,我想跟你确定一下.I just wanted to make sure that.没
28、关系的Its fine.你确定吗 因为如果你不.You sure? Because if its not.小乔治 我现在想专注在我与神的关系Georgie, I need to focus on my relationship with God right now,不过我真的很替你开心but Im really happy for you.好吧 行Okay. Cool.行Cool.那回见啦Well, guess Ill see you around.好Yup.我之前那段婚姻维持了 18 年 我得承认Well, I-I was married for 18 years and I got to
29、tell you,那是我这辈子最美好的两年those were the two best years of my life. 你这个年纪单身是什么感觉Ah. Whats it like, you know, being single at your age?怎么 你也在考虑离婚吗Why, you thinking about it?不是啦 一切都好No, no, everythings fine.婚姻幸福美满 只是好奇问一下啦Happily married, just, uh, just curious. Yeah.别演了 她又不在这Come on, now. Shes not here.回答
30、你刚才的问题 单身很自 由 自在Well, to answer your question, its just great.我可以只穿内裤在家里走来走去See, I get to wander around my house in my underwear,还能随时任意发出各种身体响声and I can make whatever bodily noises I choose whenever I choose.我现在已经这么做了Ah. I do that now.那你太太就是真爱了Well, then, you got yourself a keeper.你怎么会当上棒球教练呢So howd
31、 you wind up coaching baseball?我之前开体育用品店Well, with the sporting goods store,所以赞助过几支球队you know, Ive sponsored a couple of teams,然后今年 我孙子想打棒球and then this year, my grandson wanted to play,当教练我就能有更多时间陪他so it lets me spend more time with him.真好 我也教我儿子打橄榄球Thats nice. Yeah, I coach my son in football.谢尔顿吗
32、Sheldon?当然不是 那画面得多惊悚啊Oh, God, no. Can you imagine?-我刚才差点被你吓死 -是啊- You really scared me there for a second. - Yeah.-话说 你在跟我丈母娘约会啊 -别啊- So youre dating my mother-in-law. - Oh, no.她是不是派你来挖我的料Now, did she send you here on a fact-finding mission?没有 要说有No. No, I-if anything,也是她担心我会爆她的料给你shes worried Im go
33、nna tell you things about her.真的吗Really?不如这样吧 我们把酒续上Well, I tell you what, why dont we get another drink然后你向我娓娓道来and lets get to it?麻烦给这位先生拿一扎啤酒来Would you get this man a bucket of beer here, please?那些女孩那么坏 我真替你难过Im sorry those girls were so mean.她们不只说我是男孩子They didnt just call me a boy.吃午饭时也不愿跟我一起坐Th
34、ey wouldnt sit with me at lunch.课间休息也没人跟我说话No one talked to me at recess.可怜的小宝贝Aw, baby.有人划掉了我笔记本上的“米希库珀库珀小姐“Somebody crossed out “Missy Cooper“ in my notebook改成“库珀先生“and wrote “Mister Cooper.“如果她们是这种人Well, if thats what theyre like,也许你不该跟她们做朋友maybe you dont want them as friends.我不想再打棒球了I dont think
35、 I want to play baseball anymore.如果你想这么做 我尊重你的决定If thats what you want, its your decision.喂Hello?我听说你女儿进棒球队了I heard your daughters playing baseball.你好 布兰达Hey, Brenda.你在想什么啊What were you thinking?你什么意思Excuse me?我家比利也在棒球队My Billys on that team.棒球是男孩子的运动Baseballs for boys.谁说的Says who?人人都这么说 那很不淑女Says e
36、veryone. Its not ladylike.留点布丁给你爸啊饿鬼Save some pudding for your father!我刚说到哪Okay, where was I?你刚才教训我怎样才算淑女You were telling me what was ladylike接着你就像码头粗工一样吼你儿子and then yelled at your son like a dock foreman.听着 我只是好心帮你Listen, Im just doing you a favor.球队的其他妈妈已经开始说闲话了The other moms on the team are start
37、ing to talk.或许其他妈妈不该多管闲事Well, maybe the other moms need to mind their own business.拜托 玛丽Come on, Mary.你家已经有一个奇葩小孩了还不够吗Isnt one weird kid in your family enough?你想破纪录还怎么的You going for a record?你必须打棒球Youre playing baseball.但你说会尊重我的决定的But you said it was my decision.没错 决定就是你得继续打It is. And youre playing.
38、-我帮你倒 -是啊- There you are. - Oh, yeah.康妮很棒Connies great.她可以陪你喝啤酒 看橄榄球赛You can have a beer with her, watch a football game,乱开玩笑joke around.她也不介意你骂脏话She doesnt mind if you swear.事实上她自己就出口成脏In fact, that womans got a mouth on her.-我注意到了 -是啊- I have noticed that. - Yeah.我刚意识到一件事You know, I just realized
39、something.我跟我丈母娘的共同点I got more in common with my mother-in-law比我跟我老婆的还多than I do my own wife.那有点诡异啊Thats kind of creepy.是啊Yeah. 但愿这杯啤酒能放倒我Lets hope the beer does its job明天起来就不记得这事了and I dont remember this tomorrow.对了 跟我说说她之前交往的那个男人Well, hey, tell me something about this guy she was seeing.那个科学家啊Mm.
40、The scientist-真的吗 科学家 -不是做试验的科学怪人类型- Really? A scientist? Yeah, not with test tubes;而是擅长运算和思考那种more with arithmetic, thinking and stuff.-那就是物理学家 -没错- Uh-huh. A physicist. - There you go.他是个好人Yeah. Nice enough fella.总让我想起棒棒糖广 告 里的Always reminded me of that cartoon owl那只卡通猫头鹰in the Tootsie Pop commerc
41、ials.他们为什么分手Well, whyd they break up?就是.Uh, you know.人有祸福嘛You know, things happen.什么祸福Uh-huh. What things?告诉我嘛Come on, now.至少告诉我我需要担心什么At least tell me if theres something I need to worry about.没事 康妮靠谱得很Oh, no. Connies rock solid.除非你发福了Unless you put on a little weight.你就会被她吐槽Then you will hear abou
42、t it.你想换喝淡啤吗Uh, you want to switch to light beer?我虽然奶子不小 但我还是真男人Hey. I may have boobs, but Im still a man.我才没有Well, I never.喂Hello?我正在跟别人争论科学Im having a scientific argument with someone我需要你的帮助and I need your help.我最喜欢科学大战了I do love a good science fight.你们开始退化到互相辱骂了吗Has it devolved to name-calling ye
43、t?开始了 我骂他是沙巴人猿Yes. I called him a Pongo pygmaeus.婆罗洲猩猩啊Oh! A Bornean orangutan.那种动物肯定是科学白 痴 啦 骂得漂亮That is a creature who would be very bad at science. Well done.本王知道I know.要我帮什么呢So how can I help?我发布了一个理论 关于波函数坍缩I posted a theory on the collapse of wave function.我们一直争辩个不停Weve been arguing back and f
44、orth他说我的概率为负值and hes saying that my probabilities come out negative.我知道了Hmm. I see.你有没有想过负概率Have you considered that negative probabilities可能仍有其意义can still have meaning?还真没有 那我有新的想法了Ooh, I hadnt. That suggests another idea.我可以说负概率I can argue that negative probabilities只出现在中间步骤only show up in interme
45、diate steps.老子要用这条怼死他Im gonna destroy him with this.到时还可以补刀说他是圣甲虫And when you do, feel free to call him a Scarabaeus viettei,也就是屎壳郎a dung beetle.我太敬佩您聪慧的大脑了Oh, I so admire your mind.我也敬佩你 小家伙Back at you, little man.要帮你添点咖啡吗Can I top off your coffee?你人真好啊Well, thats awfully nice of you.你了解我的 我就爱取悦别人Y
46、ou know me. Im a pleaser.你只是想知道我和戴尔聊了什么You just want to know what I talked about with Dale.并不是Not really.我保证 你没什么好担心的I promise you got nothing to worry about.我什么坏话都没说I didnt say a thing.谢谢你Thank you.那你挖到他什么料了So whatd you find out about him?原来只准你八卦人家啊Oh, I see how this works.当然是这样啊Youre damn straight
47、 thats how it works.快招Now spill.我想想啊Well, lets see.他喜欢喝酒Uh, he likes to drink,喜欢打猎likes to hunt.他有个儿子 离婚了Uh, hes got a son whos divorced.这些我都知道 继续说I know all this. Go on.我只问出这些Thats all I got.你这个废物You are useless.等他清醒过来 把你一脚踢开之后When he comes to his senses and dumps you,-我会继续跟他做朋友 -很好- Im gonna stay
48、friends with him. - Good.他要是敢甩我 就活该受这种罪If he dumps me, he deserves to suffer.戴尔Hey, Dale.乔治Hey, George.她在场上不会有问题吧So, uh, she gonna be okay out there?我和其他教练打过招呼了Well, I talked to the other coach.那些男生不会欺负她的The boys are gonna leave her alone.比利Hey, Billy!你该去热身啊Youre supposed to be warming up.我发现了一条蚯蚓欸I found a worm!你想执教棒球队吗Do you want to coach a baseball team?你是在祈祷吗You praying?我在请求主照顾好我的宝贝女儿Im asking the Lord to watch over my little girl.既然在请求了 顺便叫祂保佑我们赢Well, while youre at it, ask Him for a win.我可是花钱下了赌注的