收藏 分享(赏)

语言对比的哲学视角.ppt

上传人:无敌 文档编号:111922 上传时间:2018-03-14 格式:PPT 页数:43 大小:134.52KB
下载 相关 举报
语言对比的哲学视角.ppt_第1页
第1页 / 共43页
语言对比的哲学视角.ppt_第2页
第2页 / 共43页
语言对比的哲学视角.ppt_第3页
第3页 / 共43页
语言对比的哲学视角.ppt_第4页
第4页 / 共43页
语言对比的哲学视角.ppt_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述

1、第3讲 语言对比的哲学视角,1. 语言世界观的意义 2. 语言世界观的理据 3. 语言世界观的含义 4. 承认语言是一种世界观,1. 研究哲学问题的意义,哲学是关于世界观和方法论的学问,是指导各种具体科学研究的基础。欧洲哲人把哲学叫做学问中的学问,就是这个意思。不研究哲学,不善于从哲学层面思考自己的研究对象和研究方法,就会使自己的研究陷入盲目性。,几十年来,我国的语言研究缺少自己的理论,始终在洋框框里打转,跳出了一个框框,又进入另一个框框,其根本原因之一,就是没有自己的语言哲学和语法哲学。没有建立自己的本体语言观,因此对于外来的东西,不是体系的套用就是只注意方法的引进;没有一个以我为主的坚实的

2、基础,对外来理论就必然缺乏鉴别力和抵抗力,“洋为中用”就只能变为一次次的程度不同的“西化”。要想真正建立汉语的语法体系,必须从最深层的哲学思考开始,建立汉语自自己语言哲学。,2. 语言世界观的理据,洪堡特(Karl Wilhelm von Humboldt,17671835)认为:“一种语言的作用以及构成这种语言的词语是生活现实在语言中的反映,其反映方式是说有关语言的民族所特有的词语不再像传统符号理论所认为的那样,只是思想概念的索引,而被认为能直接构成思想概念和文化。单词不是公认的符号,而是声音。这些声音连同它们所代表的概念和事物,并通过它们生成的精神以一种神秘的联想方式存在。语言之间的区别并

3、不是声音与符号上的区别,而是世界观上的区别”。(谭载喜西方翻译简史),语言可以说是各个民族心灵的外壳,各民族的语言是各民族的心灵,他们的心灵就是他们的语言,说这两者是等同的一点也不过分”。(谭载喜西方翻译简史)“每一语言里都包含着一种独特的世界观”。“人从自身中造出语言,而通过同一种行为他也把自己束缚在语言之中;每一种语言都在它所隶属的民族周围设下一个圈子,人只有同时跨进另一种语言的圈子,才有可能从原先的圈子里走出来。所以,学会一种外语或许意味着在迄今为止的世界观领域里赢得一个新的出发点”。,“在某种意义上,这确是事实,因为每一种语言都包含着属于某个群体的概念和想象方式的完美体系。掌握外语的成

4、就之所以没有被清楚地意识到,完全是因为人们或多或少总是把自己原有的世界观,甚至语言观,带进了一种陌生的语言”。美国人类学-语言学家萨丕尔(Edward Sapir)和他的学生沃尔夫(Benjamin Lee Whorf),继承并发展了洪堡特的理论,提出了著名的“沃尔夫萨丕尔假说,(Whorf-Sapir hypothesis)。其基本思想是:,人类同时生活在客观世界和主观世界里,人类的主观世界是由人们的“语言习惯”构建的,不同的语言有不同的“语言习惯”,或者是不同结构的语言,客观世界是由主观世界的活动而得以感知的,因此,使用不同语言的人对自然世界有不同的感知。语言学界通常把这些重要思想称作沃尔

5、夫假设三段论:1)语言A的结构不同于语言B的结构;2)文化A与文化B的行为结构差异同语言A与语言B的结构差异有关联;3)语言A的结构决定文化A的行为结构。,语言影响或改变人们的思维方式和行为习惯 :马克斯 韦伯认为,控制人们行为和思维的“文化之网”主要是由语言构成的。爱德华 W萨义德认为,西方人是在以语言构建起来的特定话语结构来界定和改造东方人的。罗伯特 菲列普森指出,英语本身就是帝国主义。阿拉斯代尔 宾尼库克在香港、新加坡以及马来西亚等个案研究的基础上,得出结论说,是英语构建了一个殖民主义的话语结构,把东方人变成了西方人。结构主义大师米歇尔 福柯和雅克 德里达等人断言,世界存在于语言之中。,

6、从文化层面看,由于语言结构,包括语法、语义、语用诸方面结构的消失,与此相对应的行为结构随之而消失。从认知层面看,语言是人们用来感知外界的途径。外界事物通过语言形成概念、建立关系、构成模式,进入人的大脑。语言的丧失意味着这一途径的丧失。语言的差异导致认知途径的差异,语言的相对性意味着认知的相对性乃至文化和民族的相对性。,因此,当一个民族失去了语言的时候,伴随而去的是这个民族认知、文化以及民族本身的相对性。换句话说,当一位印第安人用英语或者其他欧洲语言去感知外界、和外界交流的时候,本质上他已经不可能是一个真正的印第安人了,因为其他语言替代了他母语的同时也替代了他的文化,语言已经使他脱胎换骨了。(可参阅蔡永良语言 教育 同化),德国哲学家茅特纳(Fritz Mauthner)在1902年说过一句话:“如果亚里斯多德说的是汉语或达可塔语,他的逻辑和范畴就会是另一个样子”。 (If Aristotle had spoken Chinese or Dakota,his logic and his categories would have been different.)“在一个特定的语言和文化传统中成长起来的人看世界,跟一个在其他传统影响下成长起来的人看世界,其方法是不同的”。 (伍铁平),

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报