1、1中级口译口试讲义第一章 口译综述一、口试部分简介1、常见选题选择性、辩论性话题热点问题:西部大开发、北京申奥等校园文化话题社会现象、成功、快乐、国家政策等2、口语应试技巧多与英美国家人士交流、沟通通过原版外片提高语感背诵好的演讲稿阅读报纸,提高词汇量,充实知识量平日进行作文练习3、口语考试常见问题:因为紧张忘记事先准备的例子表达不流利二、口译实考体验口译基本功1、 考生具备较高语言水平2、 丰富词汇量、流利的表达3、 准确的发音4、 较高的文化修养5、 很好的心理素质6、 很强的记忆力7、 较强的理解力、分析力、应变能力中外合资是一种互补互惠的合作关系。外国在华投资可以最大限度地发挥各自的优
2、势。A Sino-foreign joint venture is a mutually complementary and beneficial partnership. Foreign investment in China can maximize the strengths of both parties concerned.我国幅员辽阔、资源丰富、劳动力低廉、消费市场潜力大。此外我们还有稳定的政治社会环境和优惠的投资政策。Our country has massive land, abundant resources, cheap labor and a potential cons
3、umer market, in addition to the stable political and social environment and favorable investment policies.发达国家有雄厚的资金、先进的技术和管理知识。投资兴办合资企业时,外方可以提供资金、机械、技术和管理方法。Developed countries have sufficient funds, advanced technology and managerial expertise. When establishing a joint venture, a foreign partner
4、may bring into the cooperative business capital funds, machinery, advanced technology and management.2中方可以提供土地、劳工和部分资金。应该说,这种投资方法对合作双方来说,具有丰厚的经济回报率。The Chinese partner, on the other hand, may supply land, labor and a portion of the funds. Therefore, this type of investment is supposed to yield fat e
5、conomic returns for both parties in the partnership.三、近年中口考试特点1、课本内容仅占 1/4,其余内容来自口译实例。2、英译汉部分较难。3、汉译英通常都可以听懂,但考生翻译时往往出现词汇量匮乏的问题。4、注重平日口译技能的综合培养。口译技能:听力理解 词汇量 记笔记 表达能力中级口译考试备考精要上海新东方考场描述:My name is My Registration number is 0509000123. My topic today is四、口译的概述和定义What is interpretation?Interpretation
6、is an extempore oral reproduction, in one language, of what is said in another language.The most widely-used forms of interpretationInterpretation may assume either of the following two forms: consecutive interpretation (CI) and simultaneous interpretation (SI). In SI, well-equipped booths are neces
7、sary. Interpretation Process理解-记忆-再现(表达)理解是关键Interpretation criterionFaithful to the original message and smooth in the target language. 准、顺、快第二章 礼仪性口译一、vocabulary work 词汇预热一world-renowned 世界闻名diversity 多样化dynamism 充满活力a special regard 特殊的敬意nostalgic 怀旧的、思乡的memorable 值得回忆的utmost courtesy 非常的礼貌extens
8、ive 广泛的overshadow 使黯然失色non-governmental sector 民间组织foundations 基金会mutual benefit 互惠互利3good faith 良好的诚意strategic relationship 战略关系flourish 兴旺繁荣mutual 的搭配mutual 可以和这些词搭配mutual respect/benefit/understandingmutual trust/confidence/courtesy (礼尚往来) mutual equality/complementarityour mutual friend 我们共同的朋友m
9、utual aid 互助mutual promise 相互的约定by mutual consent 双方同意mutual affection 相爱二、Expressing Thanks Permit me first to thank you, our Chinese hosts, for your extraordinary arrangements and hospitality. My wife and I, as well as our entire party, are deeply grateful.首先,请允许我感谢中国东道主的精心安排与好客,我夫人与我,以及代表团的全体人员,都
10、深为感激。Thank you very much for your kind words of welcome. This is a happy and memorable occasion for me personally as well as for the members of my delegation.我非常感谢阁下的友好欢迎辞,对我本人以及代表团所有成员来说,这是愉快而难忘的一天。In closing, may I say again how delighted and privileged we are to be in your country. We are deeply
11、grateful for what you have done for us since our arrival in your country.在我结束讲话之前,我想再说一遍,我们来贵国作客是多么的愉快和荣幸。对于我们抵达贵国后你们为我们所做的一切,我们深表感谢。On behalf of all my colleagues present here, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world.
12、I particularly want to pay tribute, not only to those who prepared the magnificent dinner, but also to those who have provided the splendid music.我谨代表在座的所有的同事,对你们那独有的、著称于世的款待表示感谢。我不仅要感谢特别感谢为我们准备晚宴的人们,而且还要特别感谢演奏优美音乐的人们。表示感谢的常用形式On behalf ofFor myself and for our entire delegation,On behalf of all the
13、 members of my delegation and in my own name,For our Group and myself,主体结构:I d like to express / extend my heartfelt thanks to you /warm gratitude hearty gratefulness /sincere thanks to you and through you to Mr. Smithfor your kind invitation (to visit China / to this fair.) /kind hospitality /warm
14、welcome /for giving this grand banquet. /for inviting us to such a marvelous dinner tonight.1. I d like to take advantage of this opportunity to express my earnest gratitude for your help.我愿借此机会向你们的帮助表示衷心的感谢。2. I should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitali
15、ty.我4愿向你们盛情的接待与款待表示衷心的感谢。3. Please accept our sincere thanks for your kind invitation.请接受我们对你友好邀请的真诚感谢。4. Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you.非常感谢你们给我这个极好的机会让我来访问这个美丽的城市并和你们共事。5. I am very happy to have this second chance of
16、joyful gathering with you.我非常高兴和你们再次相聚。6. I would like to thank Sir Broers, Vice-Chancellor, for the invitation, which brings me to the famous Cambridge University.非常感谢布鲁尔斯校长的邀请,使我来到久负盛名的剑桥大学。三、which 从句 This is basically a correct observation, which says something about the American way of life. 这种看
17、法基本上是正确的,它反映了美国人的生活方式。Greyhound is the largest long distance coach company, which offers the monthly pass. “灰狗”汽车公司是美国最大的长途汽车公司,有月票出售。Those were happy days. They were good days, important days. We were part of the dramatic process which brought us back together and set us on the road to a genuine fr
18、iendly and cooperative relationship. 我们参与了那富有戏剧性的转变过程,它使我们重新走到一起,使我们踏上了通往建立一种真诚友好与合作关系的道路。My visit is a symbol of the good faith with which we seek to build up the strength of our friendship, our cultural and commercial ties and our important strategic relationship. 我的访问是良好诚意的象征,我们怀着这种良好诚意,希望能在友谊的基础
19、上建立文化和商业关系,建立重要的战略关系。On behalf of all my colleagues present here, I wish to thank you for the incomparable hospitality for which the Chinese people are justly famous throughout the world. 我谨代表我在座的所有同事,对你们那独有的、著称于世的款待表示感谢。So, let us start a long march together on different roads leading to the same g
20、oal, the goal of building a world structure of peace and justice in which all may stand together with equal dignity and in which each nation, large or small, has a right to determine its own form of government, its own course of development, free of outside interference or domination. 所以,让我们沿着通往共同目标
21、的不同的道路,一起开始新的长征。这个目标就是建立一个和平与正义的世界,在这个世界里所有人都可以站在一起享有同等的尊严,所有国家无论其大小,都有权决定自己的政府形式,选择自己的发展道路,而不受外来干涉或统治。In that spirit, I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship and cooperation of our two peoples which can lead to friendship and peace for all peoples in the world.
22、 本着这种精神,我敬请各位与我一起举杯,为我们两国人民之间的友谊与合作干杯,这种友谊与合作能够带给全世界人民友谊与和平。5四、口译实考题分析I wish to take this opportunity to thank you on behalf of all my colleagues for your warm reception and hospitality./我愿借此机会,谨代表我所有的同事们,对你们热情的迎接和款待表示感谢。The past five days in China have been truly pleasant and enjoyable and most mem
23、orable.在中国度过的这五天,令人愉快,难以忘怀。I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation and support in concluding these agreements.我特别要称颂我们的中国合作者,他们的真诚合作与支持使这项协议得以签署。May I ask all of you present here to join me in raising your glasses, to the lasting friendship and cooper
24、ation between our two companies.我敬请各位与我一起举杯,为我们两家公司的永久友谊和合作而干杯。五、vocabulary work 词汇预热二Your Excellency 阁下cradle of civilization 文明的摇篮renew old friendship 重温旧情establish new contacts 结交新友a constant source of encouragement 不断的鼓舞in the pursuit of 追求a common aspiration 共同的愿望endeavortryin the service of 造福
25、于 in closing 最后privileged 荣幸的propose a toast 提议干杯cheers 干杯称呼 Ladies and gentlemen Your Excellency, My Chinese friendsRespected Mr. chairman, ladies and gentlemen Mr. president“ Your Excellency, Mr. Minister,“ Less formally, one may address government officials as: “Mr. Director,“ “Mr. Minister, “ “M
26、r. President, “ related other expressions: Your/His/Her majesty Your/His/Her Highness/ Excellency/Royal HighnessYour/His/Her Honor/ Excellency /MadamMr. Smith, Ladies and Gentlemen,Mr. and Mrs. Smith (“Dr. and Mrs. Green“ if applicable)六、招待口译常用句型、搭配1、称呼常用搭配6gracious invitationon the basis of mutual
27、respect and equality, and mutual benefit; warm welcomegenerous/incomparable hospitalityextraordinary arrangement (精心安排)peace, stability and prosperity2、英语的名词转换成汉语的动词We, therefore, welcome the interest and understanding that China has shown regarding the problems of and positions taken by small and d
28、eveloping countries. Chinas support is a constant source of encouragement to us in the pursuit of the goals of developing and maintaining the independence of our country.我们因而欢迎中国关注和理解小国和发展中国家所遇到的问题以及所持的立场。中国的支持始终鼓励着我们追求发展与保持我国独立的立场。I look forward, in the next few days, to the opportunity of learning
29、 something from your endeavour and experience in promoting economic and social development in the service of your people.我期待着在今后的几天里有机会向你们学习,从你们为造福人们而促进经济和社会发展的奋斗和经验中学到一些东西。Id like to take this opportunity to extend to Your Excellency an invitation to visit my country, so that we will have an opport
30、unity to return the warm welcome and generous hospitality you extended to us.我愿意借此机会邀请阁下访问我国,以便我们能有机会回报你们给予我们的热情欢迎和盛情款待。3、祝酒May I propose a toastTo the health of Your Excellency,To the health of all the Chinese friends,Cheers!现在由我祝酒为阁下的身体健康,为所有中国朋友的身体健康,干杯!May I ask you to join me in a toast to the
31、friendship and cooperation between our two cities.Now I would like to invite you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities.Ladies and Gentlemen, allow me to propose a toast.With the wine of the host, I request you all to raise your glasses and drink to the health
32、 of Smith! 1、 实战练习Thank you very much for your gracious speech of welcome. China is one of the earliest cradles of civilization and a visit to this ancient civilization has long been my dream.我非常感谢您热情友好的欢迎词。中国是最古老的文明摇篮之一,访问这个文明古国是我7多年梦寐以求的愿望。This visit will give me an excellent opportunity to meet o
33、ld friends and establish new contacts. 这次访问给与我一次极好的机会拜访老朋友,结交新朋友。I wish to say again that I am so delighted and privileged to visit your great country and this lovely town.我为自己能访问伟大的贵国和这座美丽的城市,再次表达我的愉快之情和荣幸之感。I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China.我对您为我到达贵
34、国后所作的一切安排深表谢意。第三章 中国传统文化一、“传统节日”单词预热 vocabulary work烹调 cooking cuisine鱼肉满架 well stocked with fish and meat象征意义 symbolic significance农历 lunar calendar阳历 solar calendar端午节 Dragon Boat Festival元宵节 Lantern Festival清明节 Pure Brightness Day重阳节 Double Ninth Day放逐 be exiled忠臣 loyal minister糯米粽子 glutinous ric
35、e dumplings wrapped in bamboo leaves祭祀亡灵 in memory of sb.龙舟比赛 dragon boat races中秋节 Mid Autumn Festival满月 full moon月饼 moon cake蜜饯 preserved fruits豆沙 bean paste蛋黄 egg yolk海鲜 seafood家禽 poultry饺子 dumplings八宝饭 eight treasure rice米羹 rice balls油条 fried sticks麻花 fried twisted stick炒面 Chaomian叉烧包 steamed bun
36、 with roast pork粥 porridge芋头 taro葱油饼 pan-fried cake with sesame seeds and green onion有关春节的常用词放鞭炮 let off firecrackers耍龙灯 play the dragon lantern耍狮子 play the lion dance拜年 pay a new-year call二、有关“介绍”的翻译 我很高兴向各位介绍中国的主要传统节日。 I am very happy to have the opportunity to talk to you about major traditional
37、Chinese holidays.表示“介绍情况”时,我们可以这样翻译:1. to share with you brief information8 在此,我愿意向朋友们介绍这些方面的情况。 Id like to share with you brief information in this respect.2. to brief you on 借此机会,我愿意向各位朋友介绍中国加入世贸组织和参与经济全球化的有关情况。 I would like to avail myself of this opportunity to brief you on Chinas accession to W
38、TO and participation in economic globalization.3. to give a brief account of 我简单介绍我厂的情况。 Let me, first of all, give you a brief account of this factory. 在来宾们参观我校之前,请允许我简要介绍一下我校的概况。 Before you start to look around, I would like to give you a brief account of our school.4. to tell us how/what 请主席先生介绍一
39、下中国农村扶贫运动的情况。 Will Mr. Chairman tell us how the anti-poverty drive is going on in China?5. to show you 我想向您介绍一下我们初步拟定的活动日程。 I would like to show you our tentative itinerary.6. to provide sb. with some information 借此机会,向各位介绍上海经济发展和开展国际经贸交往的一些情况。 Id like to take this opportunity to provide you with so
40、me information about Shanghais economic development and its foreign trade.7. share a piece of my mind三、实考题分析中国的传统节庆膳食除了在数量和质量上与平时有所不同之外,一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的伴侣。Traditional holiday meals are different from everyday meals in terms of quantity and quality. In addition, some foods with a long histor
41、y and symbolic significance are indispensable on these occasions.例如,我国的端午节是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子。For example, on the Dragon Boat Festival, a day set aside in memory of the ancient poet Qu Yuan, people will hold dragon boat races and eat zongzi, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in ba
42、mboo leaves.中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节的特制食品是一种圆形的月饼。The Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The round moon is a symbol for completeness, and family reunion. The special food of the day is the yuebing, a round moon cake.春节是中国的农历新年,除了常见的海鲜、家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜
43、肴,如饺子和年糕。The Spring Festival is the Chinese lunar New Years holiday. In addition to the popular seafood, poultry and meat, people will prepare traditional food, for example, jiaozi, or boiled dumplings, 9and niangao, or the year cake according to their regional custom.四、 “武术”单词预热 vocabulary work武术 m
44、artial art武术宫 martial art palace健身 bodybuilding减肥 lose weight填写登记表 fill in a form会员卡 membership card古代格斗术 form of combat习武 practice martial art中国武术协会 Chinese Martial Arts Association扣人心弦的表演 thrilling performance杂技 acrobatics顶尖/身怀绝技/无懈可击的 top/first-rate/武林高手 professional martial artistwarrior, sumono
45、, knight, errant, martial artist, swordsman单句翻译练习:武术又称功夫,在中国已经有 1000 年历史了。Wushu, known as Kongfu or martial arts, has a history of a thousand years in China. 中国的劳动人民练习武术以强身健体和自我保护,武术至今仍大受欢迎。The working people in China practice Wushu for physical training and self-defense and Wushu is still immensely
46、 popular today. 中国武术还引起了外国人的兴趣,在全世界不少国家,都有人学习武术。Chinese Wushu has also aroused interest among foreigners and is taught in many countries throughout the world.练习武术有各种各样的固定套路,有的要赤手空拳,有的要拿武器。Wushu is practiced in various types of set exercises, either bare-handed or with weapons.武术是中国特有的民族运动,它可以锻炼身体,培养
47、意志力,训练打斗技巧。A unique Chinese national sport, Wushu builds strong bodies, steels the willpower and gives training in fighting skills.五、实考题分析欢迎光临上海武术中心。在这里您可以健身、减肥、结交朋友,以及了解中国文化。Welcome to Shanghai Martial Arts Center. Here you can do exercise to build up your body, reduce your weight, make new friends
48、, as well as learn about Chinese culture.我们的武术协会还为各位来宾准备了精彩的节目。除了武术表演,您还可以观赏京剧节目和杂技表演。In addition, our Martial Art Association has prepared some fabulous programes for our visitors. You can watch martial art performances, Peking Opera and acrobatic shows.倘若您想亲身体验一下中国武术,我们可以派一流的教师进行团体或个别指导。If you wan
49、t to get some personal experience with Chinese martial arts, we have first class teachers for individual or group training.我们的武术专卖店出售有关中华武术的图书资料、录像带和激光视盘。满足您的需要是本中心的服务宗旨。Our martial art store sells books, video tapes and VCDs on Chinese martial arts. To meet your need is the purpose of our service.六、传统文化词汇补充10气功 controlled breathing exercise春联 spring couplet剪纸 paper-cut戏剧脸谱 theatrical mask国画 traditional Chinese painting中药 TCM单口相声 monologue comic talk对口相声 witty dialogue; comic cross talk马戏 circus performance传说 legend神话 m