1、 出 师 表 字 词 句 翻 译 答 案 及 全 文 翻 译1、 解 释 下 列 加 点 词 语 。1、 出 师 表 古 代 向 帝 王 上 书 陈 情 言 事 的 一 种 文 体 。2、 崩 殂 死 。 ( 古 时 “崩 ”特 制 皇 帝 死 。 )3、 此 诚 危 急 存 亡 之 秋 也 实 在 , 的 确 ; 这 里 是“时 ”的 意 思 。4、 盖 追 先 帝 之 殊 遇 因 为 ; 优 待 , 厚 遇 。5、 诚 宜开张圣听 的 确 , 确 实 。6、诚宜开 张 圣 听 扩 大 圣 明 的 听 闻 。7、 以 光 先 帝 遗 德 发 扬 光 大 。8、 妄 自 菲 薄 过 分 看 轻
2、 自 己 。9、 引 喻 失义 称 引 、 譬 喻 。10、引喻失义 适 宜 、 恰 当 。11、引 喻 失 义 说 话 不 恰 当 。12、以塞 忠谏之路 堵 塞 。13、宫 中 指 皇 宫 中 。14、 府 中 : 指 朝 廷 中 。15、 陟 罚 臧 否 善 恶 。16、 作 奸 犯 科 做 奸 邪 事 情 , 犯 科 条 法 令 。17、 宜 付 有 司 论 其 刑 赏 惩 罚 。18、 使 内 外 异 法 : 刑 赏 之 法 不 同 。19、 此 皆 良 实 善 良 、 诚 实 的 人 。20、 是 以 先 帝 简 拔 以 遗 ( wi) 陛 下 因 此 ; 选 拔 ;给 予 。21
3、、 愚 以 为 宫 中 之 事 我 认 为 ( “愚 ”是 古 人 对 自己 的 一 种 谦 称 ) 。22、 悉 以 咨 之 都 ; 询 问 。23、 裨 补 阙 漏 缺 点 和 疏 漏 。24、 性 行 淑 均 善 。25、 性 行 淑 均 平 。26、 行 阵 指 部 队 。27、 优 劣 得 所 好 的 差 的 各 得 其 所 。28、亲贤臣 亲 近 。29、未尝 曾 经 。30、叹息痛恨于桓、灵 痛 心 遗 憾 。31、贞良死节 为 国 而 死 的 气 节 , 这 里 指 能 够 以 死 报国 。32、可计日而待 计 算 着 天 数 , 指 时 日 不 远 。33、先帝不以臣卑鄙 身
4、 份 低 微 , 见 识 短 浅 。34、猥自枉屈 辱 , 这 里 有 降 低 身 份 的 意 思 。35、咨臣以当世之事 用 。36、 遂许 先帝以驱驰 答 应 ; 奔 走 效 劳 。37、后值倾覆 兵 败 。38、尔来二十有一年矣 那 时 以 来 。39、故临崩寄臣以大事 所 以 ; 把 。40、夙夜忧叹 早 晚 。41、以伤先帝之明 从 而 , 以 致 ( 表 明 导 致 一 种 结 果 )。 42、深入不毛 不 长 草 , 这 里 指 人 烟 稀 少 的 地 方 。( “毛 ”在 这 里 做 动 词 , 长 草 的 意 思 )43、庶 竭驽钝 希 望 。44、庶竭驽钝 比 喻 才 能
5、平 庸 , 这 里 是 诸 葛 亮 自 谦 的说 法 。45、攘除奸凶 排 除 , 铲 除 。46、此臣所以报先帝而忠陛下之职分也 用 来 。47、斟酌损益 损 : 除 去 ; 益 : 兴 办 , 增 加 。48、以告先帝之灵 来 。49、则责攸之、祎、允等之慢 怠 慢 , 疏 忽 。50、以彰其咎 过 失 。51、咨诹善道 询 问 。52、临表涕零 面 对 。二 、 句 子 翻 译 。1、 此 诚 危 急 存 亡 之 秋 也 。这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。(关键点:1、“诚”有“实在、的确”得意思;2、“秋”,这里是“时”的意思。)2、 盖 追 先 帝 之 殊 遇 , 欲 报 之 于
6、 陛 下 也 。这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。(关键点:1、“盖”在这里是连词,表示原因,可理解为“由于、因为”,翻译整句时有时可略;2、“之”,结构助词,的。)3、 不 宜 妄 自 菲 薄 , 引 喻 失 义 , 以 塞 忠 谏 之 路 也 。绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚进谏的道路。(关键点:1、“宜”,应当;2、“妄自菲薄”,随意地看清自己;3、“引喻失义”,说话不恰当;3、“以”,以致,表明导致一种结果。4、“塞s”,堵塞。)4、 宫 中 府 中 , 俱 为 一 体 , 陟 罚 臧 否 , 不 宜 异 同 。宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是
7、一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。(关键点:整句是告诫刘禅对离自己远的官吏和身边的近臣要用同一标准对待,不能因亲疏有异,而赏罚不公,导致人心不平。)5、 是 以 先 帝 简 拔 以 遗 陛 下 。因而先帝才选留下来辅佐陛下。(关键点:1、文言中,“是以”和“以是”都是“因此”之意;2、“遗”读wi 时,有“给予”“留下”“丢失”等意。)6、 必 能 裨 补 阙 漏 , 有 所 广 益 。这样一定能够弥补缺点和疏漏之处,增益实效。(关键点:“必”,一定。)7、 必 能 使 行 阵 和 睦 , 优 劣 得 所 。就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。(关键点:“所”,地方
8、的意思。“优 劣 得 所 ”本意指“好的坏的都有地方安排”,这里就是“德才高低的人各有合适的安排”之意。)8、 未 尝 不 叹 息 痛 恨 于 桓 、 灵 也 。对于桓帝、灵帝时代,没有不哀叹和憾恨的。(关键点:1、“尝”,曾经;“未尝”,不曾。2、这里“痛恨”之意与现代汉语不同,是“痛心遗憾”之意。)9、 苟 全 性 命 于 乱 世 , 不 求 闻 达 于 诸 侯 。在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。10、 受 任 于 败 军 之 际 , 奉 命 于 危 难 之 间在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任11、 庶 竭 驽 钝 , 攘 除 奸 凶 , 兴 复 汉
9、 室 , 还 于 旧 都 。竭尽自己低下的才能,消灭奸邪凶恶的势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。(关键点:1、庶 :希 望 。 2、 竭 :尽 。 3、 驽 钝 : 比 喻 才 能 平 庸 。 )12、 陛 下 亦 宜 自 谋 , 以 咨 诹 善 道 , 察 纳 雅 言 , 深 追 先 帝 遗 诏 。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意。(关键点:1、“咨 ”“ 诹 ”都为“询问 ”之意;2、“追”有追念之意, “深”表加深程度,因此“深追”可译为“远念 ”。)3、 全文翻译。臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,
10、我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死地作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出无道理的话,从而堵塞了忠诚进谏的道路。宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。如有做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都
11、是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下。我认为官内的事情,事无论大小,都要征询他们的意见,然后再去施行。这样一定能够补正疏失,增益实效。将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我评论起这些事,对于桓帝、灵帝时代,没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军
12、蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。先帝不介意我的卑贱,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了。如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。