收藏 分享(赏)

英语的修辞手法 英语的45种修辞手法 定义 解释.pdf

上传人:精品资料 文档编号:11133697 上传时间:2020-02-08 格式:PDF 页数:7 大小:168.33KB
下载 相关 举报
英语的修辞手法 英语的45种修辞手法 定义 解释.pdf_第1页
第1页 / 共7页
英语的修辞手法 英语的45种修辞手法 定义 解释.pdf_第2页
第2页 / 共7页
英语的修辞手法 英语的45种修辞手法 定义 解释.pdf_第3页
第3页 / 共7页
英语的修辞手法 英语的45种修辞手法 定义 解释.pdf_第4页
第4页 / 共7页
英语的修辞手法 英语的45种修辞手法 定义 解释.pdf_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

1、英语中的45种修辞(1)alliteration(押头韵):一组单词的第一个辅音相同,比如例句中四个以l开头的单词。 Let u s g o fo rth to lead th e lan d we lo v e. (2)an acolu th on(错格):句子从一种结构变成另外一种结构,比如例句由肯定结构变成疑问结构。 As a reg u lar read er o f y o u r p ap ers - Wh y d o es it g iv e so little sp ace toscien ce? (3)an ad ip losis(联珠):将一个或一组单词重复多遍,比如例句中

2、的serv an ts。 Men in g reat p lace are th rice serv an ts: serv an ts o f state, serv an ts o f fame,an d serv an ts o f b u sin ess. (4)an ap h ora(首语重复):将一个句子的开头单词或短语,在随后的句子中重复多遍,比如例句中的we sh all fig h t。 We sh all fig h t o n th e seas an d o cean s, we sh all fig h t o n th e b each es, wesh all f

3、ig h t o n th e lan d in g g ro u n d s, we sh all fig h t in th e field s an d in th estreets, we sh all fig h t in th e h ills. (5)an astrop h e(词序倒装): 改变正常词序,比如例句中最后一部分,正常词序是y et a b reeze n ev er b lew u p 。 Th e h elmsman steered , th e sh ip mo v ed o n , y et n ev er a b reeze u p b lew. (6)a

4、n tistrop h e(逆反复):在每个句子的结尾,重复相同的单词或短语,比如例句中的with o u t warn in g。 In 1 9 3 1 , Jap an in v ad ed Man ch u ria, with o u t warn in g . In 1 9 3 5 , Italyin v ad ed Eth io p ia, with o u t warn in g . In 1 9 3 8 , Hitler o ccu p ied Au stria, with o u twarn in g . (7)an tith esis(对偶):两个或多个句子,结构相同,但含义

5、相反,或者含义形成对比,比如例句中的is n o v ice与is n o v irtu e。 Ex tremism in th e d efen se o f lib erty is n o v ice, mo d eratio n in th e p u rsu it o fju stice is n o v irtu e. (8)ap oria(假装疑问):假装表示疑问,做出对某件事情好象不太肯定的样子,比如例句的最后部分。 Th en th e steward said with in h imself, Wh at sh all I d o ? (9)ap osiop esis(中断

6、):突然中断一个句子,以表示恐惧、兴奋等感情,比如例句在I saw后面中断。 Th e first th in g I saw - Bu t I d are n o t d escrib e th e d read fu l sig h t. (1 0)ap ostrop h e(顿呼):在叙述过程中,突然对不在场的第三人(或拟人化的抽象事物)的称呼,比如例句中的O y o u g o d s。 Ju d g e, O y o u g o d s, h o w d early Caesar lo v ed h im. (1 1)arch aism(拟古):使用古体单词,或者已废弃单词,比如例句

7、中的sate(sit的古体过去式和过去分词)。 Pip it sate u p rig h t in h er ch air, so me d istan ce fro m wh ere I was sittin g . (1 2)asson an ce(协音):重复某个发音相同或相似的音节,比如例句中的Th y /th y和-d o m/d o n e。 Th y k in g d o m co me, th y will b e d o n e. (1 3)asyn d eton(连接词省略):省略单词、短语或从句之间的连接词,比如例句省略了两个连接词an d。 Bu t, in a la

8、rg er sen se, we can n o t d ed icate, we can n o t co n secrate, wecan n o t h allo w th is g ro u n d . (1 4)b rach ylogy(省略):省略一个不太重要、读者通常可以猜出的单词或短语,比如例句省略了o u t后面的o f。 He lo o k ed o u t th e win d o w. (1 5)cacop h on y(杂音):使用一组发音不和谐的单词,以便让人听着不舒服,比如例句中的一组单词。 We wan t n o p arlay with y o u an d

9、 y o u r g risly g an g wh o wo rk y o u r wick edwill. (1 6)catach resis(生硬比喻):用不准确的单词进行不准确的比喻,比如例句中的th irsty ear。 I listen v ain ly , b u t with th irsty ear. (1 7)ch iasmu s(交错配列):两个对应部分没有按照a-b -a-b顺序排列,而是按照a-b -b -a顺序排列,比如例句中的(o ften ) (in myth o u g h ts) an d (in my p ray ers) (alway s)。 Th o

10、se g allan t men will remain o ften in my th o u g h ts an d in my p ray ersalway s. (1 8)climax(渐强):重新排列单词、短语或从句,以便让整个句子具有语气逐渐增强的效果,比如例句最后部分an d n o t to y ield是整句的高潮。 On e eq u al temp er o f h ero ic h earts, mad e weak b y time an d fate, b u t stro n gin will, to striv e, to seek , to fin d , a

11、n d n o t to y ield . (1 9)eu p h emism(委婉):用礼貌、非冒犯性的表达,代替不礼貌、冒犯性的表达,比如例句中的p assed away和wen t to b e with th eLo rd。 Ch arles Sh iv ely , 9 4 , p assed away at h o me an d wen t to b e with th e Lo rd o nAp ril 2 2 , 2 0 0 4 , fro m n atu ral cau ses. (2 0)h en d iad ys(重言):用an d连接两个名词,以代替一个形容词和一个名词

12、,比如例句中的v o ice an d su p p licatio n,代替su p p licato ry v o ice。 I lo v e th e Lo rd , b ecau se h e h as h eard my v o ice an d su p p licatio n . (2 1)h yp allage(换置):交换两个单词的位置,交换之后的句子符合语法,但不一定符合逻辑,比如左边的例句变成右边的例句。 Ap p ly water to th e wo u n d . - Ap p ly th e wo u n d to water. (2 2)h yp erb ato

13、n(倒装):颠倒句子各个部分,通常是颠倒主语和谓语,比如左边的例句可以变成右边的例句。 He is h ap p y . - Hap p y is h e. (2 3)h yp erb ole(夸张):通过夸张达到某种修辞效果,比如例句中的An h u n d red y ears. An h u n d red y ears sh o u ld g o t to p raise th in e ey es an d o n th in e fo reh eadg aze, two h u n d red to ad o re each b reast, b u t th irty th o

14、u san d to th e rest. (2 4)h ysteron p roteron(逆序):故意颠倒事件发生的自然顺序,也就是后发生的先说,先发生的后说,比如左边的例句变成右边的例句。 I fall, I fain t, I d ie. - I d ie, I fain t, I fall. (2 5)iron y(反语):字面意思与说话人实际想要表达的意思不一致,通常用来讽刺,比如例句中的an h o n o u rab le man。 Yet Bru tu s say s h e was amb itio u s, an d Bru tu s is an h o n o u ra

15、b le man . (2 6)litotes(曲意):利用否定的形式,表达肯定的意思,比如例句中的n o t h ealth y相当于d an g ero u s。 War is n o t h ealth y fo r ch ild ren an d o th er liv in g th in g s. (2 7)metap h or(隐喻):利用某些单词进行含蓄的比喻,此时这些单词已经不再是字面上的意思了,比如例句中的an iro n cu rtain。 Fro m Stettin in th e Baltic to Trieste in th e Ad riatic, an iro

16、n cu rtain h asd escen d ed acro ss th e co n tin en t. (2 8)meton ymy(换喻)用一个单词代替另外一个在概念上有关联的单词,比如例句中的swo rd,用来代替war。 Th e p en is mig h tier th an th e swo rd . (2 9)on omatop oeia(拟声):模拟自然界的各种声音,比如例句中的tick tack in g。 I h ear th eclo ck tick tack in g , an d time g o es b y . (3 0)oxymoron(矛盾修饰):使用

17、两个或多个自相矛盾的单词,比如例句中的cru el和k in d。 I mu st b e cru el o n ly to b e k in d . (3 1)p arad ox(佯谬):似是而非、或者似非而是的表达,比如例句中关于y o u th的看法。 Wh at a p ity th at y o u th mu st b e wasted o n th e y o u n g . (3 2)p araleip sis(假省):故意省略某个部分之后,修辞效果反而更强,比如例句中p o ssessio n s后面的省略。 Th at p art o f o u r h isto ry d

18、 etailin g th e military ach iev emen ts wh ich g av e u so u r sev eral p o ssessio n s . is a th eme to o familiar to my listen ers fo r me tod ilate o n , an d I sh all th erefo re p ass it b y . (3 3)p arap rosd ok ian(没有汉语译文):一个句子的结尾令人感到吃惊,或者令人感到意外,比如例句中的th e wall b eh in dme。 Man y times wh en

19、 I lo o k in th e mirro r, I see th e wall b eh in d me. (3 4)p aron omasia(双关语):一个单词或短语,同时具有多重含义,比如例句中的g rav e man,即是严肃的人,又是坟墓中的死人。 Ask fo r me to mo rro w an d y o u sh all fin d me a g rav e man . (3 5)p erson ification(拟人):用人的特性来描述人以外的事物,比如例句中的En g lan d。 En g lan d ex p ects ev ery man to d o h

20、 is d u ty . (3 6)p leon asm(冗笔):使用多余的单词,来丰富句子的含义,比如例句中的rich an d p o o r。 No o n e, rich o r p o o r, will b e ex cep ted . (3 7)p olysyn d eton(连词叠用):在一组单词、短语或从句中,连续使用某个连词,比如在例句中,连续使用an d,给人一种一气呵成的感觉。 I said , “Wh o k illed h im?“ an d h e said , “I d o n t k n o w wh o k illed h im b u th es d ea

21、d all rig h t,“ an d it was d ark an d th ere was water stan d in g in th e streetan d n o lig h ts an d win d o ws b ro k e an d b o ats all u p in th e to wn an d trees b lo wnd o wn an d ev ery th in g all b lo wn an d I g o t a sk iff an d wen t o u t an d fo u n d myb o at wh ere I h ad h er in

22、 sid e Man g o Bay an d sh e was all rig h t o n ly sh e wasfu ll o f water. (3 8)p rolep sis(预期描写):把未发生的事情当作已发生的事情来描述,比如下面的例句。 Oh , I am a d ead man ! (3 9)simile(明喻):用as、lik e等单词对两个事物进行明确的比较,比如下面的例句。 Reaso n is to faith as th e ey e to th e telesco p e. (4 0)syllep sis(一笔双叙):一个单词与另外两个单词共同使用,其中一组的用

23、法是常见的,另外一组的用法是不常见的,比如例句中h an g to g eth er是常见的,而h an g sep arately是不常见的。 We mu st all h an g to g eth er o r assu red ly we will all h an g sep arately . (4 1)syn ch ysis(没有汉语译文):有意(或者无意)将句子中各个单词的顺序打乱,使人难以理解,比如下面的例句。 Lu n ch h av in g h e is, as writin g o n e with h an d , a b o o k in th e o th er

24、 h u n ch edo v er, an d n o tes h e is tak in g . (4 2)syn ecd och e(提喻):用局部代替整体,或者用整体代替局部,比如例句中的U.S.(美国),在原文中是指U.S. b o x in gteam(美国拳击队)。 Th e U.S. wo n th ree g o ld med als. (4 3)syn esis(没有汉语译文):单词的搭配符合逻辑,但不符合语法,比如例句中的an y o n e和th em。 If an y o n e calls, tell th em Iam o u t. (4 4)tau tology(同义反复):用不同的单词、短语或句子重复同一个意思,比如例句中的两个短语。 With malice to ward n o n e, with ch arity fo r all. (4 5)zeu gma(轭式搭配):用一个形容词修饰两个名词,其中一个修饰是通顺的,另外一个修饰则是勉强的,比如将左边的例句改写成右边的例句。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报