1、 扩充海外业务扩充海外业务是每个有竞争力的公司的奋斗目标之一。拓展海外市场从而扩大产品销售量是所有公司都希望的。下面的推荐信里说到,虽然本公司已不再生产某种商品,但与自己有合作关系的一家公司生产,所以极力推荐那家公司。Stage 1 谢谢贵方前来询问我公司是否生产某种产品。Stage 2 很遗憾,我们公司不生产这种产品。但就我们熟悉的,可以向贵方推荐一家有声誉的公司。 简要介绍这家所推荐的公司,并提供其联系资料。 Stage 3 提出乐意帮忙可以做到的事情,试问贵方意下如何。推荐厂商Dear Mr. Brewer:We have received your inquiry dated July
2、 10 concerning Digital Video Disc (“DVDs”).Unfortunately we do not manufacture1) DVDs. We can, however, recommend ABC Electronics Inc. to you since we are one of ABCs shareholders2) , and we know that ABC hopes to sell its DVDs outside China. To date ABC has sold its products only in China. ABCs con
3、tact address is as follows:No.10 Gongye Road Baiyun District, Guangzhou 123123China Tel: 86-20-1234-1234Fax: 86-20-0123-0123Person in charge: Mr. Liu MingSince we know your company very well, we can, if you like, help by contacting ABC on your behalf to get things off to a smooth start. Please let u
4、s know if you would like this kind of assistance. Yours sincerely, 简要翻译 你方七月十日关于 DVD 的询问信,我们已经收到。不幸的是,我们不生产 DVD。. 但是,既然我们是 ABC 电器公司的股东之一,而且知道 ABC 公司希望在海外销售 DVD,我们可以向贵方推荐 ABC 电子有限公司。至今,ABC 公司还只在中国销售过他们的产品。ABC 公司的联系地址如下 :中国广州白云区工业路十号 邮编:123123电话: 86-20-1234-1234传真: 86-20-0123-0123联系人: 刘明先生我们对贵公司也很熟悉,所
5、以如果贵方愿意,我们可以代表贵方帮助联系 ABC 公司使事情有一个好的开始。请告知我方你们是否愿意接受这种帮助。 Useful Sentences 1. We highly recommend this company as a golf ball supplier. 我们极力推荐这家公司作为高尔夫球供应商。 2. You may want to consider contacting the companies listed below in order to explore future business possibilities. 为了探讨未来生意的可能性,你可能想考虑联系以下列出的公
6、司。 3. ABC Inc. is an import company specializing in computer equipment. Their clients include manufacturing companies such as Paradise Digital Inc. ABC 有限公司是一家专业从事进口电脑设备的公司。他们的客户包括例如像天堂数码有限公司这样的生产商。 4. We are pleased to inform you of the names and the addresses of the leading3) manufacturers in Chin
7、a. 我们很乐意为贵方提供中国主要生产商的名称和地址。 5. ABC Inc. was established 15 years ago and is now considered one of the most reliable catering services companies4) in the industry. ABC 有限公司成立于 15 年前,现在被认为是在这个行业中最值得信赖的饮食服务公司之一。Useful Words 制造公司 2. shareholder n. 股东3. leading a. 主要的;最重要的4. catering service company 饮食服务
8、公司 回复推荐 Dear Mr. Zeng,I am writing to thank you for giving us the name of ABC Electronics Inc.Acting on your introduction1), we have sent an inquiry letter to ABC. As you can see from the attached copy of the letter, we took the liberty of2) mentioning your companys name. We sincerely hope that we w
9、ill be able to start a fruitful business relationship with ABC, and we will inform you of3) the results regardless of4) the outcome. Thank you again for your help. Yours faithfully,简要翻译 我写信是想谢谢贵公司向我们推荐 ABC 电子有限公司。根据你方的介绍,我们已经给 ABC 寄了一封询问信。你们从附上的信的复印件可以看到,我们冒昧提到了你们公司的名字。我们真诚希望我们将来能够与 ABC 开始建立一个富有成效的生
10、意伙伴关系,而且不管结果如何,我们都会告知贵公司。再次感谢你方帮助。 Useful Sentences 1. Thank you for the introduction but we have already been in contact with the agent you referred us to. 谢谢你方的介绍,我们已经联系了你们所推荐的那家代理商。 2. We do not know how to thank you for recommending several candidates to us. 我们不知道怎么感谢你方给我们推荐了几个候选人。 3. As we have
11、 been looking for an agent to market our newly modeled products in South China, your information was very helpful. 由于我们一直在找能在中国南部代理我们新型号产品的代理商,贵方提供的资料很有帮助。4. Many thanks for the introduction to P 不顾 介绍某人 Dear Mr. Liu,We are pleased to introduce Mr. Anderson, who hopes to visit your company next mont
12、h. Mr. Anderson is General Manager of the Technical Department of Sunrise Crane Co. Ltd. Most of the ships we have built for you are equipped with Sunrise cranes.Mr. Anderson is planning to make a business trip to1) Asia next month, and taking this opportunity, he is going to visit your company sinc
13、e you are one of Sunrises most important end users2) . If your schedule permits3) , Mr. Anderson would like to visit at 2:00 p.m. on Tuesday, April 10. His main purpose would be to hear your views on their latest Crane Type Z.We would appreciate it if you would take the time to meet with Mr. Anderso
14、n. Please let us know whether his visit would be convenient or not. Regards,简要翻译 我们很乐意介绍安德森先生,他希望下个月能来参观贵公司。安德森先生是日出起重电机有限公司技术部的总经理。我们为你们制造的多数船中就装备有日出起重机。安德森先生正计划下个月到亚洲进行商务旅行,既然贵公司是日出起重机最重要的最终用户之一,他很想利用这个机会访问你们公司。如果你方日程安排允许的话,安德森先生想在四月十日的星期二下午两点来参观。他的主要目的是想听取你们在他们最新的 Z 型起重机产品上的看法。如果你方能抽出时间来会见安德森先生,我
15、们将不甚感激。请告知我方他的访问是否方便。 Useful Sentences 1. As a financial analyst4) , Prof. Bailey of Economics Department is highly recommended. 作为财务分析员,经济学部门的白利教授非常值得推荐。 2. Mr. Green is one of the most promising engineers in the field of genetic engineering5) and he would welcome the opportunity to exchange views.
16、 格林先生是遗传工程领域最具潜力的工程师之一,他会很高兴有机会相互交换意见。 3. Mr. Malone would like an opportunity to give a special presentation on a new product. 马龙先生想借个机会做一次新产品的特别演示。 4. Jack is one of our most effective representatives, and he was delighted to have the chance to meet and talk with a person of your background and ex
17、perience. 杰克是我们最成功的代表之一,他很高兴有机会能和象你这样的背景和经历的人会谈。 5. Mr. Lewis is extremely knowledgeable6) about our line of furniture and fixtures, and he will be anxious to learn how he can be of help to you. 刘易斯先生对我们的家具及配置生产线非常有见地,他会想知道怎么可以给予你们帮助。 Useful Words 有见识的欢迎拜访Dear Mr. Lewis:Thank you for your letter int
18、roducing Mr. Anderson. We would be pleased to meet Mr. Anderson at our office at 2:00 p.m. on April 10. If we can be of any help to1) his company in its efforts to develop even better cranes, we would be very happy to extend our cooperation2). Please inform Mr. Anderson that he is very welcome to vi
19、sit us and that we are looking forward to his arrival. Regards,简要翻译 谢谢你们来信介绍安德森先生。我们很乐意在四月十日下午两点在我们办公室接见安德森先生。 如果我们能为他的公司开发更好的起重机有所帮助的话,我们很乐意合作。请告诉安德森先生,我们欢迎他来访问,并且期待着他的到来。 Useful Sentences 1. Thank you for taking the time to find an appropriate3) person to meet us to discuss the matter. 谢谢你们抽时间找一个合
20、适的人来和我们讨论这个问题。 2. I hope you will let us know how we can be of service. 我希望你们能告诉我们怎么才能对你们有所帮助。 3. We are honored to be given the opportunity to meet your Chairman of the Board4). 我们很荣幸有机会见到贵方董事会的董事长。 4. I want you to know, however, that I really appreciate your receiving Keith and helping him unders
21、tand your business. 然而,我想让你们知道,我很感激你们接受基斯并帮助他了解你们的行业。 5. We certainly enjoyed having you and look forward to seeing you again. 我们当然很高兴公司有过你,并期待再次见到你。Useful Words 前景,前途感谢接受拜访 Dear Henry, Thank you very much for your letter accepting my proposed visit and inviting me to lunch. I am pleased to confirm
22、that I will visit your office at 10:00 a.m. on April 11, to be followed by lunch. I look forward to seeing you and your colleagues next month. Thanks! Cordially yours,简要翻译 谢谢你来信接受我提出的拜访并邀请我吃午饭。我很乐意确认我将会在四月十一日上午十点去你办公室,之后和你吃午饭。我期待着下个月见到你和你的同事。谢谢! Useful Sentences 1. Thank you very much for your promp
23、t1) response and for making the arrangements. 非常感谢你立即做出反应,并做好这些安排。 2. Its a privilege2) for me to be able to meet your companys president. 我很荣幸能见到贵公司的董事长。 3. We are grateful for your thoughtfulness3) in holding a party in our honor4). 我们很感激你们考虑这么周到,还为我们举行一个聚会。 4. Should there be any schedule changes
24、5), I will contact you immediately. 万一计划有什么变动,我会马上和你联系。 5. Thanks very much for your thoughtfulness. 谢谢你方考虑得这么周到细致。 Useful Words 熟虑 thoughtful a. 体贴的,考虑周到的4. in ones honor 以某人的荣誉/名誉/ 面子5. Should there be any schedule changes. 万一计划有什么变动 (= If there should be any schedule changes, ) 拒绝约见 Dear David, I
25、 am very sorry to tell you that it will not be possible for us to meet during your forthcoming trip to Beijing. Unfortunately I will be out of town1) on April 11, which is the only date that you said you would have available in Beijing. If you are planning to make another visit to Beijing sometime s
26、oon and if you can give me some advance notice2) of your visit, I would be delighted not only to see you again but also to arrange a visit to our factory. In any case3), I look forward to meeting you again in New York on my next trip. Cordially yours,简要翻译 很抱歉地告诉你,在你即将来北京的期间我们不能见面。很不巧,四月十一日我不会在北京,刚好这
27、天就是你所说的你唯一在北京的一天。如果你计划不久再来北京,而且能预先通知我你的到来的话,我很希望能见到你,并且会安排你去我们工厂参观。不管怎么样,我期待着下次去纽约时再次见到你。 Useful Sentences 1. We apologize for not being able to meet with you at this time because I am afraid we will be away on a business trip. 我们为这次不能和你们会面而表示歉意,因为很抱歉我们将要到外地出差一趟。 2. Our schedule next week is very ti
28、ght4) and I am afraid it will not be possible to have a meeting. We would appreciate it if you could change the date to later this month. 我们下周的日程表排得很紧,恐怕不能举行会谈。如果你方能将时间改到这个月末一点,我们将不甚感激。 3. Concerning the plant visit you requested, we are sorry to inform you that the plant will be closed the whole da
29、y for maintenance5) reasons. 关于你们提出的去车间参观一事,我们很抱歉地通知你们,车间将由于维修保养原因会关闭一整天。 4. I am afraid that due to unforeseen circumstances6) we are not able to schedule the meeting you requested. 由于出现了一些难以预料的事情,我们恐怕不能安排你方要求的会谈。 5. I am sorry but its such a coincidence7) that our manager will have to attend a mee
30、ting at another city that day. 很抱歉真是个巧合,我们经理那天会要到另外一个城市去参加一个会议。Useful Words 至少4. tight tait a. (时间,空间) 紧凑的,排得满满的,没空的 The schedule is very tight this month. (这个月的日程表排得很紧凑。)5. maintenance n. 维修,保养6. unforeseen circumstance 难以预料的情况 under the circumstance = (in this situation) 在这种状况下7. coincidence n. 巧合
31、; 巧事 取消约见 Dear Mr. Johnson: Re: Appointment on April 11Due to a very urgent matter I must suddenly leave for Hong Kong tomorrow and I will not be back in Beijing until April 20. Therefore, I am afraid I have to cancel1) our appointment on April 11. I do apologize for any inconvenience caused by my l
32、astminute2) cancellation and I hope to see you either in Bejing or New York in the very near future. Cordially yours,简要翻译 由于一个紧急情况,我必须明天临时去香港,而且要到四月二十日才回北京。因此,我很抱歉我必须取消我们在四月十一日的约会。最后一刻的取消给你所造成的不便,我深表歉意,并且希望不久的将来可以在北京或纽约见到您。 Useful Sentences 1. I hope my cancellation will not cause you any inconvenie
33、nce. 我希望我的取消不会给你造成任何麻烦。 2. Please accept my apologies for3) canceling our appointment at the last minute. 最后一刻取消我们的约会,请接受我的道歉。3. Since my associate4) who had planned to visit your factory was injured in a car accident, we will not be able to keep the appointment next week. 由于和我打算一起来参观你方工厂的搭档在一次车祸中受伤
34、,所以下周我们不能如约前往。4. I am afraid we will have to either cancel or reschedule the appointment as our company president was hospitalized5) after suffering a heart attack. 由于我们公司的董事长心脏病发作住院,所以恐怕我们不得不取消或者重新安排一次会面。5. About rescheduling, my assistant will contact you as soon as my problem has been settled6).
35、关于重新安排会面一事,我的问题一旦解决,我的助手就会马上联系你。Useful Words 中止 cancellation n. 取消 2. last-minute 最后关头,最后时刻 last-minute cancellation 最后一刻的取消 3. Please accept my (our) apologies for. 为请接受我(我们)的道歉。 4. associate n. 伙伴;合伙人5. hospitalize vt. 使住院治疗 hospital n. 医院 6. as soon as my problem has been settled 当我的问题一旦解决通知更改约见
36、Dear Mr. Moore:Re: Appointment on October 10 I am sorry to report that something urgent has arisen which requires me to be away from Beijing on the above date. Therefore, I am afraid, I will have to cancel our appointment. However, if you dont mind discussing the matter with my colleague Mr. Liu, wh
37、o is Assistant Manager, he would be delighted to meet with you. Mr. Liu works closely with me on our business with your company and he is fully capable of1) discussing the matter in question. I apologize to you for any inconvenience and look forward to seeing you soon. Cordially yours,简要翻译 很抱歉通知您,由于
38、出现了一件紧急的事需要我在上述日期离开北京, 所以恐怕我不得不取消我们的约会。然而,如果你不介意和我们的经理助理刘先生谈论这件事的话,他将会很高兴和您见面。刘先生在我们与贵公司的业务上面,和我工作得很紧密,而且他完全有能力讨论这个还未定下来的问题。 给您带来不便,我深表歉意,并期待早日见到您。 Useful Sentences 1. For the discussion of the important issues, Ms. Stone will attend the meeting on my behalf. 关于讨论这些重要的问题,斯通女士会代表我参加会议。 2. I reviewed
39、your proposal thoroughly and have decided to ask Mr. Zhang to handle the matter for me. 我彻底审查过你的提议,并决定请张先生为我处理这个问题。 3. Although I was hoping to discuss the matter with you in person, my presence is required elsewhere, and therefore I am sending Ms. Yang in my place2) . 尽管我是希望和您亲自谈论这件事,但是我需要去其它地方,所以我
40、将派杨女士来代替我。4. Mr. Liu is one of the leading engineers in our lab and he has superb credentials3) in the field. I am confident that he will be able to assist you. 刘先生是我们实验室最主要的工程师之一,他在这一领域资历很深。我相信他将能够帮到你。 5. Mrs. Tang has extensive experience in the semi-conductors market and I am certain she will liv
41、e up to4) your expectations at the presentation. 唐女士在半导体市场方面经验很丰富,我确信她在介绍方面将不会辜负您的期望。Useful Words 做得出,有做.的资格2. in ones place ph. 代替某人;在某人的立场上3. credential n. (常复数) 国书;凭据; 证书 He has long credentials of diplomatic service. (他在外交工作方面资历很深。)4. live up to ph. 达到;遵循;保持一个标准 It would be hard to live up to her parents