收藏 分享(赏)

中级口译整理最终版.doc

上传人:精品资料 文档编号:10764865 上传时间:2020-01-08 格式:DOC 页数:18 大小:565KB
下载 相关 举报
中级口译整理最终版.doc_第1页
第1页 / 共18页
中级口译整理最终版.doc_第2页
第2页 / 共18页
中级口译整理最终版.doc_第3页
第3页 / 共18页
中级口译整理最终版.doc_第4页
第4页 / 共18页
中级口译整理最终版.doc_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

1、Unit 1 Protocol routineDialogue OneDavid: Hi! I am David Anderson, sales representative from Willa Company. Are you the representative from Zhongan Technology Company?Interpreter:你好!我是 Wina 公司的销售代表。你是中安科技公司派来接我们的吗 ?Li: : 你好!是的,我是中安科技外贸部的李华,欢迎来深圳。Interpreter: Hi, Mr. Anderson! Yes, I am. My name is L

2、i Hua from the InternationalBusiness Department of Zhongan. Welcome to Shenzhen.David:Thanks. Interpreter: 谢谢! Li: 你的行李都取了吗 ?Interpreter: Have you claimed all your luggage?David: Yes, I have.Interpreter:全取了。 Li:那我们这边走吧。公司的车在马路对面的停车场,我们一起过去?Interpreter: Then this way please. My car is in the parking

3、lot across the street. Shall we go there now?David: Sure.Interpreter:好的。Li: 飞机旅途还好吗?是从温哥华直飞的航班吗?Interpreter:Did you have a good flight? Did you fly directly from Vancouver to Shenzhen?David: Yes, Thank you. The flight was very good and the service on board wasexcellent. It took just over 13 hours no

4、n-stop from Vancouver.Interpreter:谢谢,是的。旅途还不错,服务很好,13 个小时的直达航班 aLi: 真是路途遥远啊!Interpreter: What a long trip!David: I dont sleep well on planes, therefore I am a little tired and the jet lag will catch up with me tomorrow.Interpreter:在飞机上没睡好,所以现在有点累,明天会有时差反应。Li: 咱们直接去酒店吧,我们已经在花园酒店给你定了房间。Interpreter: Ho

5、w about going straight to the hotel? We have booked a room for you at the Garden Hotel.David: Good.Interpreter:好的。Li: 第一次来中国?Interpreter: The first time to China?David: Yes. Shenzhen is such a beautiful city.Interpreter:是啊。深圳真是漂亮极了。Li: 这样一来,我们会尽量安排好你的中国之行,给你留下美好回忆。现在刚好是春季深圳一年中最好的季节Interpreter: Well,

6、 in that case, we shall try to make your visit as pleasant as possible, so that you will take home happy memories. Fortunately, we are enjoying beautiful spring weather and spring is the best season in Shenzhen.David: I am so lucky.Interpreter:我真是赶上好季节了。Li: 那我简单把你的时间安排说一下。明天没有什么安排,让你好好休息一天,倒一下时差。Int

7、erpreter: Please allow me to talk briefly about your schedule. There will be noarrangement for tomorrow. You can have a good rest and recover from jet lag.David: Good idea. I really need some rest.Interpreter:好主意,我是要好好休息一下。Li:明晚,我们安排了在“粤唯鲜”的晚宴,让你感受一下广东的饮食文化。Interpreter: Tomorrow night, we will have

8、dinner in the Yueweixian Restaurant, a chance for you to try the Cantonese cuisine.David: Terrific. I like Chinese food very much.Interpreter:太好了,我喜欢中国菜。Li: 后天上午到工厂参观,下午谈一下合作的事项。接下来是安排你去“锦绣中华”参观。Interpreter: On the morning of the day after tomorrow, we will show you around in our factory. On the aft

9、ernoon, we will discuss our cooperation. Then you will visit Splendid China Theme Park.David: Will you give me a timetable? Id like to pay a visit to your factory to find out about the possibility of importing automobile parts from you.Interpreter:你会给我一个时间表吗?我想看看你们的工厂以调查一下从贵公司进口汽车配件的可能性。Li:会的。你如果有什么

10、问题,生活和生意上的都可以直接找我。我会鼎力帮忙。Interpreter: Sure. If you have any personal problems or business problems, please let me know. I will do all that I can to help.David: Thank you.Interpreter:好的Li:到了,我们上车吧!Interpreter: Here we are! Get on the car, please.Smith: Its very kind of you to come all the way to see

11、me off, Mr. Zhu?Interpreter:朱先生,你远道来送行,真是太客气了。Dialogue TwoZhu:没有什么。很遗憾你要走了。Interpreter: Not at all. Its a pity that you are leaving us.Smith: I am sorry to leave you, too.Interpreter:我也不愿意离开你们。Zhu:你办了登机手续了吗?Interpreter: Have you checked in?Smith: No, not yet.Interpreter:还没有。Zhu:我们现在去办理海关手续吧。请这边走,我送你

12、一样东西作纪念。Interpreter: Now, lets go through Customs. This way, please. Here is something Id like you to keep as a souvenir.Smith: Thank you. Ill open it. Oh! It is a Chinese painting. Its really marvelous. The horses are so nice.Interpreter:谢谢,那我打开了。啊,是中国画,太漂亮了。这马画得真好。Zhu:很高兴你喜欢它,我希望它能让你想起我们的友谊。Interp

13、reter: I am glad you like it. I hope it will remind you of me and of our friendship.Smith: I dont know how to thank you for your kindness. Im so glad to have it to remember my time here.Interpreter:真不知道如何感谢你才好。我很高兴有这幅画来帮我想起我在这里度过的时光。Zhu:很高兴你喜欢这张画。我们非常感谢你为我们所做的一切,但愿能以某种方式回报你。Interpreter: Thanks. I ap

14、preciate very much everything youve done for us. I wish I could repay you somehow.Smith: Dont mention it.Interpreter:别客气。Zhu:听! 广播里正通知你所乘坐的航班要起飞了。Interpreter: Listen! Its announcing the departure of your fight.Smith: Right. I have to go now.Interpreter:是啊,那我去登机了。Interpreter: As a famous Chinese sayi

15、ng goes, “Although a thousand miles a person can see off a friend, he has no choice but to say good-bye in the end.“ I wish you a pleasant journey.Zhu:中国有句古语:“送君千里,终有一别。 ”我祝你旅途愉快。Smith: Hope to see you again.Interpreter:希望再次见到你。Zhu:再见,别忘了保持联系。Interpreter: Good-bye. And dont forget to keep in touch。E

16、xpressions纪念品 souvenir送君千里,终有一别 although a thousand miles a person can see off a friend, he has no choice but to say good-bye in the end.2BDistinguished Guests, Ladies and Gentlemen,尊敬的来宾,女士们,先生们: I am extraordinarily happy to have witnessed this signing ceremony today because it symbolizes, for me,

17、 exactly the type of cooperation that we need and that is a cooperative endeavor which will bring in more investment and lead to more cooperation.非常高兴能出席签约仪式,亲眼目睹这一非凡时刻。它代表了我们一直所寻求的合作方式,双方的合作努力必将会带来更多的合作和投资。This is after months of hard work, from developing the concept, soliciting interest from the

18、private sector, encouraging government departments to offer services, to the signing of the contract today with the establishment of the joint venture: the Shenzhen Networking Technology Company (SNTC). 今天,深圳市网络科技公司的成立,从概念的形成,到获取投资人的兴趣,到获取政府部门的服务支持,再到今天的签约,它是好几个月辛勤努力的结果。Our partner in this exciting

19、venture has been selected after a rigorous evaluation process and its proposal has been rated the best after the combined technical and financial assessments. SNTC is a joint venture of Star Corporation and Digital Technology Company: companies with strong technical and marketing expertise and finan

20、cial background. 我们在合资企业的合作伙伴是经历了严格的评估才挑选出来的,它提出的方案在技术和资金的综合评估中位列第一。深圳市网络科技公司的合作双方:star 公司和 Digital 科技公司都拥有很强的科技、营销实力和资金背景。Ladies and gentlemen, our vis4ion is to make Shenzhen a leading digital city in the globally connected world in the 21st century. The establishment of SNTC will be an important

21、step towards that goal.女士们,先生们,我们的目标是把深圳建设成为 21 世纪互联网时代的领先的数码城,深圳市网络科技公司的成立将会使我们离这个目标更近一步。2C尊敬的各位来宾,各位朋友,女士们,先生们:Distinguished Guests, Dear Friends, Ladies and Gentlemen, 值此第五届中国投资贸易洽谈会召开之际,我谨代表中国政府,向来自世界各地的嘉宾表示热烈的欢迎!下面,我将和各位嘉宾简要谈谈中国加入世贸组织后外商投资中国西部的新机遇。On the occasion of the Fifth China Internationa

22、l Fair for Investment and Trade, I would like, on behalf of the Chinese government, to extend my warm welcome to all the distinguished guests coming from all over the world. And I would also like to brief you on the new opportunities for foreign investment in west China after China joined the WTO.21

23、 世纪的中国,是更加开放的中国。目前,中国政治稳定、经济发展、社会和睦、人民安居乐业。 China will become even more open in the 21st century. At present, China is enjoying political stability, economic progress and social harmony. Chinese people are happyabout their lives and work.不久前,北京申办 2008 年奥运会取得成功,这将与加入世贸组织一起,加速推动中国的改革开放和经济发展。我希望进一步促进外商

24、参与中国西部大开发,推动广大的西部地区加快经济和社会发展的进程。Not long ago, Beijing succeeded in its bid to host the 2008 Olympic Games. This latest success, coupled with the accession to the World Trade Organization, will add impetus to Chinas reform, opening-up and economic development. I hope that foreign businesspeople could

25、 take part in the development of western regions more actively to advance the economic and social development of the vast western areas. 世界各国各地区不少有远见卓识的企业家都将目光投向了中国,投向了西部,并从投资活动中获得了丰厚的回报。我们真诚地希望,各国各地区的企业和其他各界人士,抓住历史机遇,积极来华开展投资贸易合作与交流,携手共创美好未来。Many farsighted businesspeople from various countries and

26、 regions have paid attention to China and to the western regions and got generous profits in return of their investment activities. We sincerely hope that businesspeople from all over the world seize the historical opportunity to conduct investment and trade cooperation with their Chinese counterpar

27、ts. Together we can create a brilliant future!Text 3BLi:根据我们的计划安排,今天要参观我们的工厂。Interpreter: According to our schedule, we will visit our factory today.Smith: Thats wonderful. This is a place I have always wanted to visit. How far is it from here, Mr. Li?Interpreter:太好了,我一直想参观你们的工厂。李先生,你们工厂有多远?Li:在深圳东北

28、部,距这里 75 公里。公司的车来了,上车吧。Interpreter: Seventy five kilometers to the northeast of Shenzhen. Our car is coming. Lets go!Smith: Lets go.Interpreter:我们走吧。Li:我们到了,有你特别想看的地方吗?我会边走边讲解。Interpreter: Here we are! Is there any place in particular youd like to visit? I will explain the operations as we go along.

29、Smith: Yes, Im interested in learning about your manufacturing facilities andmanufacturing process. Is it possible to arrange a tour for us?Interpreter:我想看一下你们的生产设备和生产流程。是否可以给我们安排一下?Li:好的。这是我们的车间。我们从流水线开始吧。Interpreter: OK. Here is the production shop. Shall we start from the assembly line?Smith: Sur

30、e. It is larger than I expected.Interpreter:当然可以。比我想的还要大多了。Li:大多数设备都是我们公司从国外进口的,流水线和机械设备都是德国进口的。Interpreter: Most of the equipments here were imported by our company. The assembly line and the mechanical tools are imported from Germany.Smith: Good. I also want to know how you ensure quality control.

31、Interpreter:我想知道你们怎样确保质量控制的。Li:在服装生产的每一步,都有严格的质量监控。我们会用人工检查的办法来保证每件产品都没有任何问题。Interpreter: Strict quality monitoring and control take place at each step in the apparel making process. We then examine each product manually to ensure that there are no defects.Smith: It sounds like a time consuming proc

32、ess.Interpreter:听起来好像是一个费事的过程。Li:是这样的,史密斯先生,我们相信严格检查是符合我们的长远利益的。检查后,就是给服装打上标签。最后一步就是包装、准备上市了。Interpreter: It is so, Mr. Smith. We believe such thoroughness pays off in the long run.Following the examination, the labels are affixed. The final step is packing and getting the cartons ready for market.S

33、mith: Seeing is believing. Mr. Li, it has been a most interesting afternoon and I learned a great deal about both your facility and the process of manufacturing.Interpreter:眼见为实。李先生,我们度过了一个非常有意思的下午,同时也了解到 你们的设备和生产流程。Li: 希望你这次参观有所收获。Interpreter: We hope that you have enjoyed your visit.3C 部分Good Morn

34、ing, Ladies and Gentlemen,各位来宾,早上好!It is my pleasure to stand here to introduce my company-Great Wall Motor Company Limited.我很荣幸站在这里介绍我们公司长城汽车股份有限公司。Great Wall Motor Company Limited, with its largest scale and the most varied types of pickup trucks available in China, is a large holding company spec

35、ializing in pickup trucks. It has three complete vehicle productions of subsidiaries and two modernized engine production factories. It also leads the Chinese pickup market with its advanced technology, design and development. 长城汽车股份有限公司,是中国规模最大的品种最齐全的控股轻型货车制造企业。现今,长城汽车公司旗下有 3 家整车生产子公司和 2 家现代化发动机制造厂

36、。长城汽车公司以它先进的技术,创造力和发展引领中国的轻型货车市场。At present, different series of the automobile are on the market, such as the GW DEER series, the GW SAILOR series of pickups, GW SAFE, and the GW SAFE SUV automobile, among others. We can also manufacture special automobiles used in military spheres, public security

37、, postal administration and do it as per customers special requirement. With the idea of a “customer-centered“ approach, we do our utmost to reduce the cost, and strengthen quality. 目前已上市的产品有迪尔、赛铃、赛弗三大系列的轻型货车以及赛弗 SUV多功能车。我们也可以为军队、公安、邮政部门制造特种车,并且也可以为每一位顾客按要求订做。本着“一切以客户为中心”的经营理念,我们最大限度的降低价格并且加强质量。The

38、GW Company has obtained ISO 9001 Certificate:of 2000 Copyright, GCC Certificate as well as the SASO Certificate. The strict quality assurance system guarantees GW pickups sell very well and have gained customers satisfaction. 长城汽车公司获授了 IS09001 国际质量认证, GCC 认证和 SASO 认证。长城汽车公司以其严谨的质量保证体制使其产品畅销各地并赢得了顾客们

39、的青睐。You are very welcome to visit our company and to cooperate with GW company. Thank you!最后,欢迎您到访长城公司或与长城企业合作。谢谢。 Text 4BJin: 欢迎到我们公司来。我叫金哲夫,负责出口部。这是我的名片。Welcome to our company. My name is Jeff Kim. I am in charge of the export department. Let me give you my business card. Smith: Ill give you mine,

40、 too.史密斯:这是我的Jin: 你的航行顺利吗?How was your flight.Smith: Not bad, but Im a little tired.还行,不过我有点累Jin: 这是你的日程安排。开完会后,我们去参观工厂,再跟生产部经理开个会。晚上你将和我们主任共进晚餐。Here is your schedule.After this meeting, we will visit the factory and have another meeting with the production manager. And you will ll be having dinner

41、with our director.Smith: Could you arrange a meeting with your boss?你能安排我跟你们老板开个会吗?Jin: 当然可以,我会安排在明天早上 10 点钟。Of course, Ive arranged it at 10 oclock tomorrow morning. Smith: Well, shall we get down to business?那我们开始谈正事吧。Jin:行, 你有没有收到我们上周寄给你们的样品?Sure, did you receive the sample we sent last week? Smi

42、th: Yes. We finished the evaluation of it. If the price is acceptable, we would like to order now.收到了,我们已进行了评估。如果价格合适,我们现在就想订货。Jin: 听到这个我真高兴。Im very glad to hear that. Smith: whats your best price for that item?这种货你们最低价是多少?Jin: 单价是 12.50 美元。The unit price is $12.50Smith: I think the price is a littl

43、e high, cant you reduce it?我觉得这个价贵了点,你能不能减一点?Jin: 恐怕不行,12.50 美元是我们的底价。如果你订货超过 10,000 件,我们可以减到 12.00 美元。I am afraid we cant. $12.50 is our rock bottom price. If you purchase more than 10,000 units we can reduce it to$12.00.Smith: Well, Ill accept the price and place an initial order of 10,000 units.J

44、in: 太好了。史密斯先生,跟你做生意真是我的荣幸。Very good. Its been a pleasure to do business with you, Mr. Smith.Smith: The pleasure is ours. Can you deliver the goods by March 31?Jin: 当然行。Text4 CTom: Im glad to have the chance to visit your corporation. I hope to conclude some substantial business with you.我感到很高兴能有机会拜访

45、贵公司。希望能同你们做成几笔大生意。Chen: 汤姆先生,有机会见到你很高兴。相信你已在样品间参观了展品,对哪几种产品感兴趣啊?Its great pleasure. Mr Tom, to have the opportunity of meeting you. I bilieve you have seen the exhibits in the show room. May I know what particular items you are interested in? Tom: Im interested in your hardware. I have seen the exhi

46、bits and studied your catalogues. I think some of the items will find a ready market in Holland. Here is a list of my requirements, for which Id like to have our lowest quotations, CIF Sydney.我对你们的小五金有兴趣。看了展品和商品目录,我看有些东西在荷兰很好销。这是购货单,希望你们报成本加运费保险费到悉尼的最低价。Chen: 多谢你们询价。为方便我们报价,告诉我们你们所要的数量好吗?Thank you f

47、or your inquiry. Would you tell us the quantity you require so as to enableus to work out the offers?Tom: Ill do that. Meanwhile, would you give me an indication of price?好的。同时,你可以给我一个估计价格吗? Chen: 这是我们的装运港船上交货价的价格单,所有价格以我们最后确认为准。Here are our FOB price lists. All the prices in the lists are subject t

48、o our confirmation.Tom: What about the commission: from European suppliers I usually get a 3 to 5 percent commission for my imports. Its the general practice.那佣金呢?从欧洲进口,我一般得到 3%-5%的佣金。这是惯例。Chen: 我们通常不给佣金的。但是订货如果数量大,我们可以考虑。As a rule we do not allow any commission. But if the order is large enough, we

49、ll consider it.Tom: I see. But I do business on a commission basis. A commission on your prices would make it easier for me to promote sales. Even a 2 to 3 percent would help.哦,我是靠佣金做生意的。在你们价格中收点佣金,有助于我的推销,哪怕 2%或是 3%。Chen: 到你们订货时,再讨论这个问题吧。Text 5BReporter: Hello,Prof. Wang. As we all know, since China adopted the policy of reform and opening up to the outside world in the late 1970s, its economy has enjoyed continuously fast growth ever since. Some top economic experts have claimed that successful utilization of foreign cap

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 企业管理 > 管理学资料

本站链接:文库   一言   我酷   合作


客服QQ:2549714901微博号:道客多多官方知乎号:道客多多

经营许可证编号: 粤ICP备2021046453号世界地图

道客多多©版权所有2020-2025营业执照举报