分析英语外来语的主要组成部分及对英语的影响.doc
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10 文币 0人已下载
下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 分析英语外来语的主要组成部分及对英语的影响.doc
- 资源描述:
-
1、摘要: 英语因它的简单和丰富已经成了一门国际化的语言。它的宽容和灵活性, 使它大量吸收外来词汇, 从而具有了顽强的生命力。外来词汇极大地丰富了英语, 使英语表达起来更加生动和贴切, 并且对英语的使用方法也产生了很大影响。本文重点介绍几种英语外来语的来源及对英语使用方法产生的影响。关键词: 国际化 宽容 灵活性 外来语影响外来语在英语中占据着举足轻重的地位, 本文将从几个方面分析英语外来语的主要组成部分及对英语的影响。1 对英语产生重要影响的几种欧洲语言英语作为日耳曼语言的一个分支, 它首先接触了古罗马文明与基督教, 吸纳了大量拉丁语词; 又由于拉丁语的媒介作用引入大量希腊语; 接着由于法国诺曼
2、底人的征服, 大量的法语因而涌入; 到了文艺复兴时期 , 受意大利文学影响 , 又引进了大量意大利语; 直至近代, 更有多种语言被吸收, 如汉语、日语等。1.1 从拉丁语和希腊语引入的外来语及对英语的影响拉丁语外来语在不同时期进入英语词汇中。在盎格鲁和撒克逊入侵英国前, 拉丁语就已被引进英语词汇中了。公元 597 年罗马天主教被引进英国, 拉丁语对英语产生了更为深刻的影响, 并成为英语外来语中的最大组成部分。这些词主要是宗教、家庭生活、食品、贸易和军事活动等词汇。这些早期的借用词多数已经消亡了, 幸存的有 : disciple (耶稣的十二门徒之一), hymn (圣歌), martyr (殉
3、教者), nun (修女), 还有经过变形的, 如 ancor (anchor),flasce (flask)等。来自拉丁语的名词和英语的用法有很大不同, 因此对英语的使用规则也产生了一些影响, 丰富了英语词汇。它们通常有以下四种使用情况:以“- us”结尾,变复数时, 将“- us”变为“- i”。例如: nucleus- - - nuclei(核,核子), focus - - - foci (焦距 ), fungus - - - fungi (菌),alumnus - - - alumni (男校友) 等。以“- um”结尾, 变复数时,将“- um”变为“- a”。例如 :datum-
4、- - data (资料、数据), stratum - - - strata (阶层), memorandum- - - memoranda (备忘录), ovum - - - ova (卵、卵子)等。以“- a”结尾, 变复数时在词尾加“- e”。例如: formula - - -formulae (公式), cicada - - - cicadae (蝉), alumna - - - alumnae (女毕业生) 。以“- x”结尾, 变复数时“- x”通常变为“- ces”。例如:indexindices(索引), appendix- appendices (附录 )由于希腊文化早于罗马
5、文化, 不少希腊语单词被借入拉丁语中。其中 ,绝大部分是科技专门术语和医学术语。如: cardiology(心脏学), hepatitis (肝炎), heliosis (中暑), heliotherapy (日光疗法),stethoscope (听诊器) 等等。人们不仅从希腊语中直接借用希腊词,而且更多的是借用希腊词的前缀与后缀, 因为这样一个前缀或后缀往往可以派生出几十个单词。在现今, 用借入英语的希腊语前缀或后缀构成新词表达一种新概念, 是屡见不鲜的。常见的从希腊语借入的前缀有: anti - (反), geo- (地), hydro- (水), micro-(小), poly- (多、
6、众), psycho- (心理), tele- (遥), auto- (自身、自动), holo-(全),homo- (同)等等。常见的源出自希腊语的后缀有: - gy(学), - meter(计、表、仪器), - graph(写法 ), - phone(声音), - scope(镜、器械)等等。以“- is”结尾 , 变复数时,将“- is”变为“- es”。例如:crisis- - - crises (危机), axis - - - axes (轴), parenthesis - - - parentheses(圆括号)。以“- on”结尾 , 变复数时 , 将“- on”变为“- a”。
7、例如: phenomenon- - - phenomena (现象), criterion - - - criteria (标准 ), automaton- - - automata(自动装置, 机器人)等。以“- ma”结尾,变复数时在词尾加“- ta”。例如: stigmastigmata(特征), phantasma- phantasmata (幻觉 )等。拉丁语和希腊语极大的丰富了英语词汇, 她们的词缀词根也被英语积极吸纳, 使英语使用起来更加灵活。而作为非英语国家的人来说, 掌握了这些词的来源, 以后学习起来就不用死记硬背了。1.2 法语对英语的影响英国和法国在地理位置上仅以英吉利海
展开阅读全文